Типовой договор на перевозку грузов автомобильным транспортом: Договор перевозки грузов автомобильным транспортом (образец договора, бланк)

Содержание

Образец договора перевозки грузов автомобильным транспортом в 2021 году

Договор грузоперевозки — это соглашение сторон, по которому отправитель передает товар для его перемещения специализирующимся в этой области перевозчиком. Оформляется в письменной форме.

Когда оформляют

Необходимость быстрого и надежного способа перемещения материальных ценностей и пассажиров связана с оформлением прав и обязанностей сторон в письменном виде. Из статьи 785 ГК РФ понятно, как оформляется типовой договор на перевозку груза: сделка происходит либо в виде двухстороннего соглашения, либо путем составления транспортной накладной. Для перевозок пассажира сделку разрешено оформлять только в форме договора.

Составление двухстороннего соглашения актуально, если стороны хотят прописать условия, не урегулированные законодательством, но не противоречащие ему. Например, ужесточить ответственность за несвоевременную оплату услуг, утрату или повреждение груза. В иных случаях используют оформление транспортной накладной, которое закреплено в п. 7 Правил перевозок грузов автомобильным транспортом установленных постановлением Правительства РФ от 21.12.2020 № 2200.

Регулирование правоотношений осуществляется Федеральным законом от 08.11.2007 № 259-ФЗ, постановлением Правительства РФ от 21.12.2020 № 2200 и Гражданским кодексом РФ.

Что указывают в договоре

Законодательством РФ участникам правоотношений по перевозке грузов предоставлена свобода в определении условий сделки.

Принимаемые условия не должны противоречить положениям ГК РФ.

Соглашение оформляется в письменной форме. В своей структуре договор на грузоперевозки содержит следующие части:

  1. Определение сторон (дата и место подписания, указывается полное наименование организаций и полномочных представителей).
  2. Предмет сделки (определяется суть правоотношений: одна сторона принимает обязательство по перевозке, другая сторона обязуется оплатить).
  3. Оплата (стоимость оказываемых услуг по перевозке, порядок оплаты, момент исполнения обязательства по оплате).
  4. Права и обязанности сторон (указываются действия, которые должны выполнить оба участника сделки; рекомендуем подробнее прописывать этот раздел, если поставляемый товар является технически сложным, дорогостоящим или скоропортящимся).
  5. Подача транспортных средств и погрузка (в том числе указывают особые требования к креплению, порядку разгрузки или особенности погрузки; чьими силами осуществляется погрузка и разгрузка).
  6. Ответственность (в этом разделе договор оказания транспортных услуг по перевозке грузов устанавливает пределы обязательств по возмещению вреда; с какого момента грузоперевозчик отвечает за вверенный товар; штрафы за несвоевременную оплату или нарушение сроков перевозки).
  7. Форс-мажор (рекомендуем внимательно отнестись к этому разделу для рассматриваемой категории сделок, он является наиболее актуальным, так как маршрут грузоперевозчика нередко проходит через территории многих субъектов или стран, поэтому вероятность наступления непредусмотренных обстоятельств возрастает).
  8. Разрешение споров (стороны определяют порядок досудебного урегулирования; срок рассмотрения претензий; наименование суда, в котором рассматривается дело в случае спора).
  9. Реквизиты и подписи сторон (указывается сокращенное наименование, ИНН, ОГРН, банковские реквизиты; ставятся подписи уполномоченных представителей).

На законодательном уровне шаблон договора не установлен, поэтому использование вышеуказанного порядка расположения условий в документе является необязательным. Рекомендуем придерживаться установленной структуры, потому что она является более понятной и общепринятой на основании складывающейся практики в области правоотношений по грузоперевозкам.

Порядок оформления договора

До момента заключения сделки необходимо получить реквизиты контрагента. Данные, входящие в эти сведения, отличаются в зависимости от субъекта правоотношений.

Для соглашений, одной из сторон которых выступает физическое лицо, потребуются паспортные данные для заполнения реквизитов. Рекомендуем воспользоваться официальными источниками по проверке благонадежности контрагента, перед тем как заключить транспортный договор на перевозку груза, например, официальный сайт ФНС, картотека арбитражных дел.

Для юридических лиц понадобится:

  • свидетельство о постановке на налоговый учет;
  • подтверждение полномочий подписывающего лица;
  • свидетельство о государственной регистрации;
  • карточка предприятия с указанием основной информации.

После того как все сведения собраны, стороны оформляют соглашение в письменном виде и печатают не менее двух экземпляров. Завершающим этапом является подписание документа. Если иное не устанавливается условиями сделки, то договор вступает в действие с момента подписания.

Перечень документов, необходимых для юридических и физических лиц, не является обязательным, но с его помощью вы сможете минимизировать риск негативных последствий при некачественном оказании услуг.

Предмет договора по перевозке автомобильным транспортом

При заключении сделки стороны обязаны определить существенные условия, к которым относится предмет договора. Заключая договор оказания услуг по перевозке грузов автомобильным транспортом, перевозчик и отправитель будут обязаны определить условия относительно обязанности по доставке груза и оплате услуг. В этом случае предмет считают согласованным.

Для сделок по грузоперевозкам характерно точное описание перевозимого товара с указанием особых характеристик:

  1. Наименование (определяется полное название, предоставляемое производителем).
  2. Серийный номер (для технологических грузов в договор транспортировки включите серию и номер в соответствии с паспортом или иной документацией на товар).
  3. Дата изготовления (срок производства товара — наиболее актуально для скоропортящихся грузов).
  4. Количество (устанавливается, сколько перевозится груза в единицах измерения).
  5. Особенности товара (если груз обладает характеристиками, влияющими на его сохранность, например хрупкость).
  6. Стоимость товара (указывается во избежание споров относительно размера возмещения убытков за повреждение или утрату груза).

Условия предмета сделки, которые содержит транспортный договор, не являются исчерпывающими, поэтому в зависимости от особенностей перевозимого товара они дополняются.

Для соглашений по перевозке пассажира в предмете следует отразить обязанность по перемещению пассажира в определенный пункт назначения с указанием вида транспорта и указать обязанность об оплате со стороны пассажира. Если совместно с пассажиром необходимо перевезти багаж, это тоже указывается в предмете сделки.

Чего ожидать при нарушении условий сделки

Ответственность за несоблюдение обязанностей по соглашению о перевозке автомобильным транспортом установлена ст. 794 и 796 ГК РФ, главой 6 Устава автомобильного транспорта (Федеральный закон от 08.11.2007 № 259-ФЗ).

Ответственность распространяется на участников соглашения о перевозке. В зависимости от того, согласовывает ли сторона условия сделки, определяют, является ли грузополучатель стороной договора перевозки груза и может ли он нести ответственность. Например, если грузополучатель согласовал с перевозчиком предмет соглашения и указал недостоверную информацию в транспортной накладной, к нему применим штраф в размере 20 % от стоимости сделки. Степень применяемых санкций различается в зависимости от субъекта, к которому предъявлено требование.

Нововведения в 2021 году

С начала 2021 года вступили в действия новые правила перевозки грузов. Изменения устанавливаются постановлением Правительства РФ от 21.12.2020 № 2200 и затрагивают документальное оформление правоотношений. Вводится новая форма транспортной накладной. В ней изменены: поля, заполняемые экспедитором; скорректирована графа «код типа владения транспортом», например аренда или собственность; изменен раздел, отражающий цену услуг перевозчика. С развитием электронного документооборота появились новые законодательно закрепленные понятия: электронная транспортная накладная, электронная сопроводительная ведомость и перевозочные документы. Срок действия новых Правил определен до 01.01.2027. Обращаем внимание, что неправильное оформление и утеря транспортной накладной не являются основаниями, чтобы признать договор на грузоперевозки между юридическими лицами незаключенным или недействительным. Такая позиция подтверждается постановлением Пленума Верховного Суда РФ от 26.06.2018 № 26.


Вам в помощь образцы, бланки для скачивания

Правовые документы

Образец договора перевозки груза автомобильным транспортом

Соглашение о перевозки груза транспортом является срочным соглашением, так как у него есть определенные временные рамки выполнения соответствующей услуги и по нему человек, который будет перевозить груз должен выполнить свои обязанности в должной мере, а владелец соответствующего груза должен оплатить данные услуги по перевозки соответствующего груза.

Данное соглашение составляется в письменной установленной форме.

 

Содержание соглашения грузоперевозки транспортом

Перед написанием и заключением данного соглашения необходимо заранее обговорить все его условия.

Соглашение имеет типовую форму и содержит в себе следующую информацию:

1. Прописываются все реквизиты и владельца груза и организации или человека, который предоставляет данные услуги, а также указывается информация о человеке, который получит данный груз, то есть указывается их адрес нахождения организации и указываются полностью их имя, фамилия, отчество и другие данные.

2.  Прописывается предмет данного соглашения, а именно предоставляемая услуга по перевозу груза транспортом;

3.    Указывается период, в который груз должен быть доставлен в то или иное место;

4. Прописывается название груза, который необходимо перевезти, то есть прописывается полностью информация об его объеме, количестве и других характеристиках;

5.    Полностью прописывается адрес того места, в которое необходимо привезти груз;

6.    Прописываются права владельца соответствующего груза, а именно:

  • владелец может заключить соглашение на постоянной основе, если перевозки систематические;
  • имеет право предъявлять претензии, человеку, который осуществляет перевозку, если он не выполнил свои услуги в должной мере;
  • он имеет право не соглашаться на то транспортное средство, которое, по его мнению, не сможет осуществить перевозку груза;

Права, человека или организации, которая предоставляет соответствующие услуги:

  • перевозить груз на хороших исправных транспортных средствах;
  • производить погрузку соответствующего товара;

Права, человека или организации, которая в последующем должна получить соответствующий товар.

А именно:

  • получить тот товар, который должны ему привезти;
  • также предъявлять свои возмущения по поводу некачественной доставки груза.

 

7.  В конце данного соглашения ставится личные подписи сторон и их фамилии с инициалами. 

Ниже расположен типовой бланк и образец договора перевозки груза автомобильным транспортом вариант которого можно скачать бесплатно.

Образец договора на перевозку грузов автомобильным транспортом

Договор на перевозку грузов автомобильным транспортом — образец данного документа может быть полезен при оформлении отношений между отправителем груза и перевозчиком. Формы такого договора и порядок его заключения будут подробно рассмотрены в статье.

Перевозки автомобильным транспортом (нормативная база)

Груз может отправить как организация, так и любое физическое лицо, в то время как перевозку может осуществлять исключительно юридическое лицо, обладающее лицензией на право заниматься такой деятельностью. Юрлицо при этом принимает на себя обязательства не только по своевременной доставке груза по назначению, но и по его загрузке, выгрузке, сохранности во время перемещения, выдаче получателю.

Согласно п. 1 ст. 4 № 259-ФЗ, выделяются следующие виды транспортного сообщения:

Таким образом, для каждого конкретного вида груза и маршрута перемещения возможно применение специальных правил перевозки.

Более полную информацию по теме вы можете найти в КонсультантПлюс.
Пробный бесплатный доступ к системе на 2 дня.

Порядок транспортировки грузов регулируется:

  • гл. 40–41 ГК РФ;
  • законом «О транспортно-экспедиционной…» от 30.06.2003 № 87-ФЗ;
  • законом «Устав…» от 08.11.2007 № 259-ФЗ;
  • правилами перевозок грузов автотранспортом, утвержденными постановлением Правительства РФ от 15.04.2011 № 272 (далее — Правила).

Заключение договора автотранспортных услуг по перевозке грузов путем оформления транспортной накладной

Участниками соглашения такого рода являются отправитель груза и его перевозчик (п. 6 Правил). Договор перевозки грузов автомобильным транспортом заключается после получения от отправителя заявки на предоставление услуги, подтверждением чего является транспортная накладная (далее — ТН).

Согласно п. 2 ст. 8 ФЗ № 259, порядок оформления ТН регламентируется правилами транспортировки грузов. Без ее оформления и предоставления перевозчик не вправе принимать груз (п. 3 ст. 8 ФЗ № 259). Данный документ оформляется согласно установленной форме (приложение № 4 к Правилам), составляется на 1 либо несколько перевозок, при этом необходимо 3 экземпляра-оригинала (п. 9 Правил). После подписания ТН сторонами договор считается заключенным.

Что должен содержать типовой договор (накладная) на перевозку грузов автомобильным транспортом

После заключения договора на перевозку груза путем составления накладной перевозчик принимает на себя обязательство доставить его в пункт назначения и несет ответственность за его сохранность (п. 1 ст. 785 ГК РФ). Грузоотправитель оплачивает перевозку в размере, установленном в соглашении, на основании представления документов, указанных в договоре.

Подпишитесь на рассылку

В частности, в накладной следует обязательно указать:

  • сведения о перемещаемом грузе;
  • дату загрузки и разгрузки;
  • адреса пунктов отправки и назначения;
  • стоимость перевозки;
  • способ оплаты.

Существенным условием договора являются сроки доставки груза. В случае их нарушения сторона, по вине которой произошла задержка, обязана уплатить штраф в размере 20% стоимости транспортировки (п. 1 ст. 34, п. 1 ст. 35 закона № 59-ФЗ).

Согласно п. 64 Правил, груз считается утерянным, если он не был доставлен грузополучателю в течение:

  • 10 дней с момента загрузки — при городской или пригородной перевозке;
  • 30 дней — при междугородней.

При этом и отправитель груза, и его получатель вправе выставить перевозчику требование о возмещении ущерба.

Разовый договор перевозки грузов автомобильным транспортом  — как составить, где скачать образец

Согласно п. 5 ст. 8 ФЗ № 259, договор можно заключить не только путем оформления накладной, но и путем направления перевозчику соответствующей заявки. Заявка в подобном случае обычно отличается небольшим объемом и содержит всю необходимую информацию о перевозке.

В то же время следует понимать, что в силу п. 5 ст. 8 ФЗ № 259 заявка не является самостоятельным договором перевозки. Она заключается только при наличии договора об организации перевозок грузов, являясь дополнением к нему (приложением). Составляется заявка в форме таблицы, в которой указываются все необходимые параметры запрашиваемой услуги.

Таким образом, соглашение о перемещении груза автомобильным транспортом составляется в следующих формах:

  • в виде транспортной накладной;
  • в виде договора о перевозке и заявки.

Примечание: все условия, которые могут содержаться в накладной (описывались выше), актуальны и для договора перевозки, к которому прилагается заявка.

Таким образом, оформление соглашений о перевозке грузов автомобильным транспортом имеет много важных нюансов, которые следует учитывать при их заключении. Стороны вправе избрать любой способ заключения договора (оформление накладной или составление договора и заявки). Образец договора перевозки грузов с приложением заявки вы можете найти на нашем сайте.

Договор перевозки груза — образец, особенности и условия составления

Сегодня все деловые отношения необходимо юридически заверять. Любая сфера бизнеса требует серьезного подхода, особенно если дело касается реализации товара. Не каждый производитель может поставлять товар на рынок при помощи собственного транспорта, поэтому пользуется услугами грузоперевозчиков. Чтобы не возникало споров, обязательно составляется договор перевозки груза.

Этот документ гарантирует грузоперевозчику и фирме нанимателю защиту их интересов. На рынке существует множество компаний, которые предоставляют услуги по перевозке различных товаров, как внутри страны, так и за рубеж. Так что же нужно учитывать, составляя договор перевозки груза? Какие нюансы следует обсудить обеим сторонам?

Для чего нужно юридически оформлять отношения?

Не у каждой организации есть транспорт, чтобы доставить товар в пункты его реализации. Содержать собственный транспорт довольно дорого, и порой выгоднее обратиться за услугами в транспортные компании. Для этих целей изначально оформляется специальная заявка на перевозку.

Подобный первичный документ позволяет решить все возникающие вопросы перед заключением официального договора между нанимателем и перевозчиком.

Договор защищает права нанимателя и гарантирует, что товар доставят вовремя, в полной сохранности до пункта назначения. Разумеется, в нем учитываются и интересы грузоперевозчика. Благодаря введению новых правил и требований в закон о транспортных перевозках, усилился контроль качества подобных услуг, что позволило приблизить их к международным стандартам.

Предварительная заявка договора на перевозку

Существенные условия договора перевозки груза необходимо рассматривать перед заключением окончательного соглашения между сторонами. Для этих целей в законодательстве предусмотрено оформление предварительного документа, который известен как заявка на перевозку груза.

Формирование заявки и составление договора — важный этап организации перевозки грузов

Заявление на договор перевозки груза автомобильным транспортом позволит грузоперевозчику получить всю необходимую информацию и определиться с окончательной ценой за свои услуги. Какие пункты нужно указывать в заявке:

  • Необходимая информация о перевозимом товаре. Его количество, конкретный вес, комплектация, качественные характеристики. Даже цена указывается. Подобная информация влияет на окончательное решение о заключении договора. Ведь существуют заказы, которые требуют особых условий и перевозки конкретным видом автотранспорта.
  • Конкретные сроки доставки. По ним ориентируется грузоперевозчик, принимая решение. Есть ли у него возможность доставить определенный товар в выбранный пункт назначения точно в срок. Для многих грузов ограничены сроки хранения, и они подлежат быстрой реализации, например, продукты питания.
  • В заявке указывается еще форма ответственности за перевозимый товар. Ведь наниматель доверяет свой товар, рассчитывая на своевременную его доставку. Поэтому определяются и конкретные цифры взыскания, если груз пострадал или пришел с опозданием.
  • Если необходимо перевозить специальные грузы, имеющие взрывоопасные свойства, требующие определенных условий для транспортировки, составляются особые пункты в соглашении, где оговариваются все свойства товара и условия, необходимые для перевозки. Для большинства особых грузов требуются специальные разрешения, которые имеются не у каждого грузоперевозчика.
  • Расстояние, на которое перевозится товар в километрах, а также возможный маршрут.

Вся предоставленная информация влияет на окончательное решение при заключении договора. Все спорные вопросы решаются в течение месяца после отправки заявки в грузоперевозочную компанию.

Образец

Есть конкретный образец заявки, в котором указывается вся дополнительная информация. Позже заявка прикрепляется к сопроводительным документам, необходимым для перевозки грузов автомобильным транспортом.

Пример заявки на перевозку груза

Оформление заявки о перевозке происходит двумя способами:

  • В офисе компании, предоставляющей услуги по транспортировке;
  • Электронный вариант заявки. Для тех компаний, кто не может подъехать в офис. Подобный способ гораздо удобнее и не требует дополнительных затрат, предоставляя возможность решать все спорные вопросы в электронном виде.

После того как урегулированы все нюансы между нанимателем и транспортной компанией, заключается официальный договор. Заявка также оформляется и подписывается сторонами в двух экземплярах и прикладывается в дополнение к контракту.

Если, после оформления бланка заявки на перевозку грузов автомобильным транспортом, стороны не смогли прийти к взаимовыгодному соглашению, то по истечению месячного срока действия заявки, оформляется официальный отказ от услуг транспортной компании и заявка утрачивает свою юридическую силу.

Существенные условия договора перевозки груза

Существенные условия договора перевозки груза:

  • Официальное наименование обеих организаций, заключающих договор о перевозке.
  • Реквизиты лиц ответственных за фирму, перечисление документов, уполномочивающих конкретное лицо на заключение подобного договора.
  • Следующим пунктом является предмет договора, в этом случае транспортировка.
  • Ответственность и обязательства обеих сторон. Компания отвечает за то, что груз перевезен в целости и сохранности в оговоренные контрактом сроки. А фирма-наниматель обязуется оплатить стоимость перевозки, прописанную в договоре.

Также подробно описываются следующие понятия:

  • Точное число и время погрузки товара, подпись сторон, что груз погружен в срок.
  • Адрес, где осуществляется погрузка, название организации и конкретных лиц, ответственных за своевременное размещение груза.
  • Адрес, где производится разгрузка товара, с точным названием и фамилиями уполномоченных лиц.
  • Маршрут транспортировки, оговоренный при заключении соглашения.
  • Полное описание товара с указанием всех форм и характеристик: вес, количество, форма упаковки и прочее.
  • Характеристика транспортного средства, при помощи которого осуществляется доставка груза.
  • Указывается полная стоимость услуги по завершении доставки.
  • Описаны все условия оплаты после доставки: наличными или банковским переводом, также вариант рассрочки оплаты, если таковой рассматривался.
  • Конкретные сроки доставки.
  • Полное описание предоставляемого транспорта для транспортировки груза, в том числе и указание данных водителя со всей необходимой документацией.
  • Дополнительные условия на перевозку автомобильным транспортом, конкретизирующие определенные условия из договора.

Договор о транспортировке товара объединяет в себе типовой вариант с конкретным уточнением характерным для данного вида деятельности. Стоит обратить внимание, что для некоторых транспортных средств, участвующих в перевозке грузов, предусмотрены особые правила и регламент, поэтому необходимо учитывать это при заключении договора.

Как выглядит договор перевозки груза автомобильным транспортом?

Договор автомобильной перевозки грузов заключается после обсуждения всех нюансов, вносимых в окончательный вариант документа. Объем подобного документа содержит точное описание перевозимого товара и транспортного средства, на котором осуществляется его доставка в конечный пункт.

Бланк договора заявки на перевозку груза должен содержать полную информацию о перевозимом товаре, иначе у перевозчика могут возникнуть проблемы с доставкой. Бланк заявки на перевозку груза обязательно предусматривает дополнение определенными документами и сертификатами. Договор автомобильной перевозки груза следует составлять крайне внимательно, особо это касается сроков поставки. Ведь могут возникнуть непредвиденные обстоятельства, в том числе техническая поломка. Поэтому перед отправкой товара транспортное средство следует подвергнуть тщательному техническому осмотру.

Прежде чем приступать к заключению договора, необходимо тщательно продумать все условия, вносимые в окончательный вариант документа, чтобы после не возникало спорных ситуаций. Что фирме-нанимателю, что грузоперевозчику нужно обязательно оговаривать конкретные даты погрузки, поставки, и ответственность за несоблюдение договорных условий.

Договор перевозки груза автомобильным транспортом (нажмите на картинку для увеличения размера)

(Нажмите на картинку для увеличения размера)

Перечень шаблонов и документов для грузоперевозок

  1. Договор на перевозку груза.
  2. Заявка – приложение к Договору на перевозку груза.
  3. ТТН.
  4. ТОРГ-12.
  5. ТОРГ-13.
  6. CMR.
  7. Путевой лист.
  8. Договор транспортной экспедиции.
  9. Экспедиторская расписка.
  10. Складская расписка.

 

1. Договор на перевозку груза

По договору перевозки груза перевозчик обязуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату (ст. 785 ГК РФ). Договор перевозки является коммерческим документом, оформляемым при оплате услуг  железнодорожных, воздушных, морских, автомобильных перевозчиков (Приложение 4.1 Письмо ФНС от 21.08.2009 г. № ШС-22-3/660 «О направлении систематизированных материалов по документированию операций при транспортировке товаров»). Отношения между сторонами договора перевозки строятся либо по схеме единовременной перевозки определенного груза, либо как долгосрочное сотрудничество. Названным схемам соответствуют два вида договора перевозки:
Разовые договоры о перевозке конкретного груза, который определяется индивидуальными (как, например, предметы мебели) или родовыми (сельскохозяйственная продукция, стройматериалы и т. п.) признаками. Если отношения между отправителем груза и перевозчиком носят не длящийся характер, стороны в принципе не обязаны составлять единый документ с названием «договор перевозки». Договор перевозки груза может заключаться посредством принятия перевозчиком к исполнению заказа.
    —  Договоры о долгосрочной организации перевозок, согласно которым перевозчик обязуется в установленные сроки принимать, а грузовладелец — предъявлять к перевозке грузы в обусловленном объеме (ст. 798 ГК РФ). При наличии договора об организации перевозки груза, перевозка осуществляется на основании заявки.

  • Типовой договор на перевозку груза. Грузоотправитель и исполнитель.
  • Типовой договор на перевозку груза. Заказчик и исполнитель.
  • Типовой договор на перевозку груза. Грузоотправитель и перевозчик.
  • Типовой договор на перевозку груза. Заказчик и перевозчик.

Загрузить договор на перевозку груза >>

 

2. Заявка – приложение к Договору на перевозку груза

Заявка. Заказ. При наличии договора об организации перевозок грузов, перевозка осуществляется на основании заявки. Заявка является приложением к указанному договору.

Заказ-наряд на предоставление транспортного средства для перевозки груза – форма договора фрахтования (ст. 2 и ст. 18 «Устава автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта» (далее УАТ РФ)). Реквизиты и порядок заполнения заказа-наряда устанавливаются Правилами перевозок грузов автомобильным транспортом (утв. Постановлением Правительства РФ от 15.04.2011 г. № 272) (далее Правила перевозок грузов). Перевозка груза с сопровождением представителя грузовладельца, перевозка груза, в отношении которого не ведется учет движения товарно-материальных ценностей, осуществляется транспортным средством, предоставляемым на основании договора фрахтования транспортного средства для перевозки груза (далее — договор фрахтования), заключаемого, если иное не предусмотрено соглашением сторон, в форме заказа-наряда на предоставление транспортного средства по форме согласно приложению N 5 к Правилам перевозок грузов. Заказ-наряд составляется в 3-х экземплярах (оригиналах), подписанных фрахтователем и фрахтовщиком, а в случае если фрахтователь и фрахтовщик являются юридическими лицами или индивидуальными предпринимателями, экземпляры заказа-наряда также заверяются печатями фрахтователя и фрахтовщика. Первый экземпляр заказа-наряда остается у фрахтователя, второй и третий — вручаются фрахтовщику (водителю). Третий экземпляр заказа-наряда с необходимыми отметками прилагается к счету за фрахтование транспортного средства для перевозки груза и направляется фрахтователю. В случае погрузки подлежащего перевозке груза на различные транспортные средства составляется такое количество заказов-нарядов, которое соответствует количеству используемых транспортных средств.

Загрузить заявку перевозчику >>

 

3. ТТН

Форма 1-Т «Товарно-транспортная накладная», а также указания по ее применению и заполнению утверждены Постановлением Госкомстата РФ от 28.11.1997 N 78. Рекомендации по применению товарно-транспортной накладной также содержатся в Общих правилах перевозки грузов автотранспортом (утв. Минавтотрансом РСФСР 30 июля 1971 г., с изменениями от 21 мая 2007 г.). Согласно п. 2 Инструкции Минфина СССР, Государственного банка СССР, Центрального статистического управления при Совете Министров СССР, Министерства автомобильного транспорта РСФСР от 30.11.1983 N 10/998 «О порядке расчетов за перевозки грузов автомобильным транспортом» перевозка грузов автомобильным транспортом в городском, пригородном и междугородном сообщениях осуществляется только при наличии оформленной товарно-транспортной накладной утвержденной формы N 1-Т. Пунктом 6 указанной Инструкции установлено, что товарно-транспортная накладная является единственным документом, служащим для списания товарно-материальных ценностей у грузоотправителей и оприходования их у грузополучателей, а также для складского, оперативного и бухгалтерского учета.

Товарно-транспортная накладная выписывается в четырех экземплярах: первый остается у грузоотправителя и предназначается для списания товарно-материальных ценностей. Второй, третий и четвертый экземпляры, заверенные подписями и печатями (штампами) грузоотправителя и подписью водителя, вручаются водителю; второй экземпляр сдается водителем грузополучателю и предназначается для оприходования товарно-материальных ценностей у получателя груза; третий и четвертый экземпляры, заверенные подписями и печатями (штампами) грузополучателя, сдаются организации — владельцу автотранспорта. Третий экземпляр, служащий основанием для расчетов, организации, владелец автотранспорта прилагает к счету за перевозку и высылает плательщику — заказчику автотранспорта, а четвертый — прилагается к путевому листу и служит основанием для учета транспортной работы и начисления заработной платы водителю. С 1 января 2013 года формы первичных учетных документов, содержащиеся в альбомах унифицированных форм первичной учетной документации, не являются обязательными к применению. Вместе с тем обязательными к применению продолжают оставаться формы документов, используемых в качестве первичных учетных документов, установленные уполномоченными органами в соответствии и на основании других федеральных законов (например, кассовые документы) (информация Минфина России N ПЗ-10/2012).

Загрузить товарно-транспортную накладную >>

 

4. ТОРГ-12

В соответствии с Постановлением Госкомстата России от 25.12.1998 № 132 «Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету торговых операций» ТОРГ-12 (товарная накладная) применяется для оформления продажи (отпуска) товарно-материальных ценностей сторонней организации. ТОРГ-12 составляется в двух экземплярах. Первый экземпляр остается в организации, сдающей товарно-материальные ценности и является основанием для их списания. Второй экземпляр передается сторонней организации и является основанием для оприходования этих ценностей.

Загрузить ТОРГ-12 >>

 

5. ТОРГ-13

ТОРГ-13 – накладная на внутреннее перемещение, передачу товаров, тары. В соответствии с Постановлением Госкомстата России от 25.12.1998 № 132 «Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету торговых операций», ТОРГ-13 применяется для учета движения товарно — материальных ценностей (товара, тары) внутри организации, между структурными подразделениям или материально ответственными лицами. ТОРГ-13 составляется в двух экземплярах материально ответственным лицом структурного подразделения, сдающего товарно — материальные ценности. Первый экземпляр служит сдающему подразделению основанием для списания товарно — материальных ценностей, а второй экземпляр — принимающему подразделению для оприходования ценностей. Заполненный документ подписывают материально ответственные лица соответственно сдатчика и получателя и сдают в бухгалтерию для учета движения товарно — материальных ценностей.

Загрузить ТОРГ-13 >>

 

6. CMR

В соответствии с Письмом ФНС РФ от 21.08.2009 N ШС-22-3/660 «О направлении систематизированных материалов по документированию операций при транспортировке товаров», CMR – это товарно-транспортная накладная международного образца CMR (International Waybill). Регламентируется Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ, Женева, 19 мая 1956 г.). Согласно п. 1 ст. 1 названной Конвенции, ее положения применяются в случаях, когда место принятия к перевозке груза и место сдачи груза находятся на территории двух различных стран. CMR применяется российскими участниками сделки и cоставляется в трех оригинальных экземплярах. Первый оригинал — для отправителя, второй — для получателя, третий — для фрахтовщика. В некоторых странах существует еще один экземпляр, который предназначен для тарифного контроля. Бывают ситуации, когда груз должен быть перевезен несколькими автомобилями или в одном автомобиле перевозят грузы разного вида. Тогда количество накладных должно соответствовать количеству транспортных единиц или количеству видов груза. Это правило действует и в случае, если перевозят несколько партий одинакового груза. CMR подтверждает наличие договора между перевозчиком и отправителем об автодорожной перевозке грузов. Ее функция — доказать, что договор перевозки заключен, товары к перевозке и условия перевозки приняты. Служит основанием для получения выручки по международному договору перевозки. На CMR должна стоять отметка российского таможенного органа «Товар вывезен», которая подтверждает факт вывоза товара за пределы таможенной территории РФ. Если груз доставляется в страну — участницу СНГ (или ввозится в Россию из одной из этих стран), перевозка может быть оформлена обычной товарно-транспортной накладной (форма N 1-Т) или CMR-накладной.

Загрузить CMR >>

 

7. Путевой лист

Согласно ст. 2 УАТ РФ, путевой лист – документ, служащий для учета и контроля работы транспортного средства, водителя. Запрещается осуществление перевозок пассажиров и багажа, грузов автобусами, трамваями, троллейбусами, легковыми автомобилями, грузовыми автомобилями без оформления путевого листа на соответствующее транспортное средство. Обязательные реквизиты и порядок заполнения путевых листов утверждены Приказом Министерства транспорта РФ от 18.09.2008 N 152. Путевой лист оформляется на каждое транспортное средство, используемое юридическим лицом, индивидуальным предпринимателем для осуществления перевозок грузов, пассажиров и багажа автомобильным транспортом и городским наземным электрическим транспортом в городском, пригородном и междугородном сообщениях. Путевой лист оформляется на один день или срок, не превышающий одного месяца. Путевой лист грузового автомобиля является основным документом первичного учета, определяющим совместно с товарно-транспортной накладной при перевозке товарных грузов показатели для учета работы подвижного состава и водителя, а также для начисления заработной платы водителю и осуществления расчетов за перевозки грузов. Оформленные путевые листы должны храниться не менее пяти лет.

Для грузового автотранспорта постановлением Госкомстата России 28.11.1997 г. N 78 утверждены две формы путевых листов — форма N 4-с и форма N 4-п.

  • Форма N 4-с (сдельная) применяется при осуществлении перевозок грузов при условии оплаты труда автомобиля по сдельным расценкам.
  • Форма N 4-п (повременная) применяется при условии оплаты работы автомобиля по повременному тарифу и рассчитана на одновременное выполнение перевозок грузов до двух заказчиков в терние одного рабочего дня (смены) водителя.

Загрузить Путевой лист >>

 

8. Договор транспортной экспедиции

Согласно ст.801 ГК РФ «по договору транспортной экспедиции одна сторона (экспедитор) обязуется за вознаграждение и за счет другой стороны (клиента — грузоотправителя или грузополучателя) выполнить или организовать выполнение определенных договором экспедиции услуг, связанных с перевозкой груза». «В качестве дополнительных услуг договором транспортной экспедиции может быть предусмотрено осуществление таких необходимых для доставки груза операций, как получение требующихся для экспорта или импорта документов, выполнение таможенных и иных формальностей, проверка количества и состояния груза, его погрузка и выгрузка, уплата пошлин, сборов и других расходов, возлагаемых на клиента, хранение груза, его получение в пункте назначения, а также выполнение иных операций и услуг, предусмотренных договором».

В ФЗ «О Транспортно-экспедиционной деятельности» от 30.06.2003 г. № 87-ФЗ предусмотрены условия договора транспортной экспедиции. При этом стороны могут определить иные условия договора транспортной экспедиции, если они не были предусмотрены указанным федеральным законом, иными федеральными законами или иными нормативными правовыми актами РФ, принятыми в соответствии с Гражданским кодексом РФ.

Загрузить Договор транспортной экспедиции >>

 

9. Экспедиторская расписка

Экспедиторская расписка – документ, подтверждающий факт получения экспедитором для перевозки груза от клиента либо от указанного им грузоотправителя. Экспедиторская расписка выдается экспедитором клиенту при приеме груза и предоставляет экспедитору право владения грузом до момента передачи груза клиенту либо указанному им грузополучателю по окончании перевозки. Заполняет экспедиторскую расписку экспедитор. Экспедиторская расписка заполняется в двух экземплярах (оригинал вручается грузоотправителю или клиенту).

Загрузить Экспедиторскую расписку >>

 

10. Складская расписка

Складская расписка — документ, подтверждающий факт принятия экспедитором у клиента груза на складское хранение. Заполнение складской расписки возлагается на экспедитора. Складская расписка заполняется в двух экземплярах (оригинал вручается клиенту).

Загрузить Складскую расписку >>

Договор на перевозку грузов автомобильным транспортом в международном сообщении

ДОГОВОР № _______

НА ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ АВТОМОБИЛЬНЫМ ТРАНСПОРТОМ В МЕЖДУНАРОДНОМ СООБЩЕНИИ

___________    2012 г.                                                                                                                           г. Москва

__________________________________________________________________,именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице ________________________, действующего на основании __________________________, с одной стороны, и «____________», именуемое в дальнейшем Исполнитель, в лице заместителя генерального директора __________, действующего на основании  ___________, с другой стороны, именуемые совместно «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1 Предметом настоящего договора является порядок взаимоотношений, возникающих между Заказчиком и Исполнителем при планировании, осуществлении и оплате перевозок грузов в международном автомобильном сообщении.

1.2 Исполнитель обязуется собственными силами или с привлечением третьих лиц организовать выполнение определенных настоящим договором перевозок грузов автомобильным транспортом в международном сообщении, а Заказчик обязуется принять и оплатить оказанные Исполнителем услуги.

2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2.1 В рамках настоящего договора Заказчик и Исполнитель действуют от своего имени, либо  по поручению организаций, с которыми они имеют прямые договора. 

2.2 Взаимоотношения Заказчика и Исполнителя основываются на положениях Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ), Таможенной Конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция  МДП), Европейского соглашения о перевозке опасных грузов (ДОПОГ), Типовых правил FIATA, а также других международных актов (Соглашений, Конвенций и др.), относящихся к международной перевозке грузов автомобильным транспортом.

2.3 На каждую отдельную перевозку оформляется заявка, содержащая описание условий и особенностей конкретной перевозки и рассматриваемая  в совокупности с настоящим договором.

2.4 Дополнительные услуги, связанные с перевозкой, в том числе выполнение таможенных и иных формальностей, страхование груза, погрузо-разгрузочные работы, консультационные и другие услуги, Исполнитель оказывает на основании дополнительных соглашений с Заказчиком.  

2.5 Подтверждением факта оказания услуги является оригинал товарно-транспортной накладной установленного образца (СМR) с отметками грузоотправителя, перевозчика (экспедитора), грузополучателя и таможенных органов, а также акт выполненных работ.

2.6 Каждая Сторона обязана охранять коммерческие интересы другой Стороны, соблюдая строгую нейтральность в отношениях с ее клиентами и не разглашая получаемую коммерческую информацию.

3. ПЛАНИРОВАНИЕ ПЕРЕВОЗОК

3.1 До начала перевозки Заказчик направляет Исполнителю  по факсимильной связи заявку, в которой  должна содержаться следующая информация:  

• сроки  и объемы предстоящих перевозок;

• количество и требуемый тип транспортных средств;

• адреса и наименование грузоотправителя/грузополучателя с указанием контактных телефонов и ФИО ответственных сотрудников;

• точные адреса мест погрузки и разгрузки  груза; 

• ФИО и телефоны  ответственного сотрудника Заказчика;

• дата и время подачи транспортного средства под погрузку;

• наименование груза, его стоимость, веса и габариты грузовых мест;

• адреса проведения таможенных формальностей при погрузке и разгрузке груза;

• планируемый срок доставки груза получателю;

• стоимость перевозки, форма и сроки оплаты за перевозку;

• требуемые дополнительные услуги;

• другие особенности перевозки конкретного груза.

3.2 При согласии с условиями заявки, Исполнитель передает Заказчику по факсимильной связи письменное подтверждение принятия заявки к исполнению путем проставления подписи уполномоченного представителя, печати или штампа своего предприятия.

3.3 Условия, прямо оговоренные в конкретной заявке, имеют преимущественное право по отношению  к условиям настоящего договора.

4. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

4.1. Обязанности Заказчика.

Заказчик обязан:

4.1.1. Сообщить в своей заявке всю необходимую информацию о перевозке по форме, указанной в пункте 3.1. настоящего договора, и гарантировать достоверность переданной информации.

4.1.2. Обеспечить проведение процедуры погрузки/разгрузки транспортных средств и таможенное оформление перевозимого груза в течение 48 часов на территории стран СНГ и 24 часов на иной территории при прибытии транспортного средства на место проведения операции до 12 часов местного времени. При прибытии транспортного средства к месту погрузки/разгрузки после 12 часов местного времени отсчет указанного нормативного времени (48 и 24 часов соответственно) начинается с начала следующего рабочего дня.

Простой транспортного средства свыше указанного нормативного времени оплачивается Заказчиком в соответствии с пунктом 6.4. настоящего договора при условии немедленного информирования Исполнителем Заказчика о начале простоя и его окончании по факту времени начала и окончания простоя. При этом необходимо представить оригиналы документов, подтверждающих факт простоя: накладную СМR с соответствующей отметкой, либо простойный лист, либо любой другой документ. В срок простоя не входят выходные и праздничные дни в случае прибытия транспортного средства под погрузку/разгрузку менее чем за два рабочих дня до их наступления на территории стран СНГ и одного дня на иной территории (с учетом времени прибытия, указанного в первом абзаце настоящей статьи). При этом Заказчик, либо его представители обязуются сделать все возможное для уменьшения времени простоя транспортных средств Исполнителя под погрузкой/разгрузкой  и таможенным  оформлением.

4.1.3. Своевременно  представлять все необходимые для беспрепятственного исполнения заявки и оформленные в установленном порядке товаросопроводительные и таможенные документы на перевозимый груз.

4.1.4. Обеспечить упаковку и крепление груза по нормам, гарантирующим сохранность груза во время транспортировки.

4.1.5. Выполнять требования представителей Исполнителя, по рациональному размещению груза в грузовом отсеке/на грузовой платформе транспортного средства при погрузке во избежание нарушений норм весовых параметров.

4.1.6. Информировать Исполнителя об изменениях в таможенных правилах стран отправителя, получателя и транзита груза, если они могут повлиять на процесс перевозки.

4.1.7. Решать все спорные вопросы, возникающие в процессе перевозки, связанные с недостаточным количеством документов или указанием недостоверных данных в сопроводительных документах, с пограничными и таможенными органами стран отправителя, получателя и транзита груза собственными силами и за счет собственных средств. Задержка транспортного средства по вышеуказанным причинам на срок более 12 часов приравнивается к сверхнормативному простою и оплачивается Исполнителю согласно пункту 6.4 настоящего договора. Заказчик также возмещает Исполнителю все возникшие в связи с указанными вопросами дополнительные расходы.

4.1.8. Немедленно информировать Исполнителя о необходимости переадресовки транспортного средства в случае возникновения таковой и в соответствии со ст.12 Конвенции КДПГ и нести связанные с этим дополнительные расходы Исполнителя.

4.1.9. Принять и оплатить оказанные Исполнителем услуги. Подписать в течение 10 (Десяти) рабочих дней Акт выполненных работ, либо предоставить мотивированный отказ в подписании. В случае непредъявления подписанного Акта или мотивированного отказа, Акт считается подписанным Заказчиком.

4.2. Обязанности Исполнителя

Исполнитель обязан:

4.2.1. Осуществлять перевозки по заявке Заказчика в строгом соответствии с условиями  полученной заявки.

4.2.2. Согласовывать с Заказчиком все особенности подаваемого под погрузку транспортного средства, если таковые имеются, подавать под погрузку требуемый тип транспортного средства в технически исправном состоянии, обеспеченный всеми необходимыми для выполнения перевозки документами.

4.2.3. Контролировать силами водителя  транспортного средства внешнее состояние упаковки, порядок и процесс погрузки/выгрузки, включая поштучный пересчет грузовых мест, если таковой возможен, распределение веса по осям транспортного средства, если это возможно, и нести ответственность за соответствие фактического количества грузовых мест количеству, указанному в сопроводительных документах (за исключением случаев невозможности пересчета грузовых мест). А в случае расхождения данных в сопроводительных документах с фактическими данными или при наличии других недостатков, выявленных при погрузке/выгрузке (нарушена упаковка, ненадежное крепление груза в грузовом отсеке и т.д.), которые могут привести или уже привели к нанесению ущерба грузу в процессе транспортировки, не покидая места погрузки/выгрузки. Известить об этом Заказчика и произвести необходимые обоснованные отметки во всех экземплярах СМR-накладной. 

Сдача груза в пункте разгрузки по количеству мест производится в том же порядке, в каком груз был принят в пункте погрузки. Груз, прибывший в исправном транспортном средстве, прицепе, а также отдельных секциях грузового отсека транспортного средства, с неповрежденными пломбами отправителя и/или таможенными пломбами, сдается в пункте разгрузки без проверки состояния груза и количества грузовых мест.

4.2.4. Требовать, в случае изъятия таможенными службами любого количества груза, документального оформления факта изъятия в виде записи в CMR-накладной, заверенной печатью таможни, или в виде акта на изъятие, и немедленно информировать об этом Заказчика.

4.2.5. Представить Заказчику копию  действующего полиса страхования ответственности Исполнителя согласно Конвенции КДПГ, а также полисы СМR-страхования на привлекаемые для выполнения заявок транспортные средства других предприятий; нести ответственность перед Заказчиком за вверенный Исполнителю груз согласно положениям Конвенции КДПГ; гарантировать, что на момент представления данные страховые  полисы являются  действительными и действующими.

4.2.6. Доставить вверенный Заказчиком груз в указанный пункт назначения и сдать его уполномоченному лицу в целости и сохранности согласно CMR-накладной и переданным на месте погрузки и таможенного оформления документам.

4.2.7. Незамедлительно информировать Заказчика обо всех проблемах, возникающих в процессе осуществления погрузки,  транспортировки, выгрузки, прохождения таможенных формальностей, в том числе о фактах перегруза по тоннажу, фактах перегрузки  груза с одного транспортного средства на другое и о фактах переадресовки транспортного средства, о предполагаемой постановке транспортного средства в режим таможенного сопровождения («конвой»).

4.2.8. Незамедлительно сообщать Заказчику о вынужденных задержках транспортных средств, в пути следования, авариях и других происшествиях, препятствующих своевременной доставке груза либо угрожающих его сохранности.

4.2.9. Своевременно информировать Заказчика о возможности простоя  в соответствии с п.4.1.2. настоящего договора для  разрешения данных проблем и впоследствии представить Заказчику копии документов (СМR — накладную с соответствующими отметками или карту простоя), подтверждающих факт задержки транспортного средства в пути, простоев у отправителя/получателя груза,  для  оплаты штрафных санкций.

4.2.10. По окончании оказания услуг предоставить Заказчику в течение 5 рабочих дней счет-фактуру и акт оказанных услуг.

5. РАСЧЕТЫ

5.1. Валютой договора являются Евро.

5.2. Все расчеты между сторонами производятся в EUR.

5.3. Стоимость перевозки и порядок оплаты (100% предоплата или частичная предоплата) определяется в согласованной заявке, как неотъемлемой части настоящего договора и утверждается в протоколе согласования стоимости. 

5.4. Основанием для оплаты Заказчиком услуг Исполнителя является: в случае предоплаты оригинал счета Исполнителя, а в случае оплаты по факту оригинал счета Исполнителя, акта выполненных работ, а также копия СМR — накладной с отметкой грузополучателя о приемке груза (в одном экземпляре, заверенная печатью перевозчика). По согласованию Сторон достаточным основанием для оплаты услуг Исполнителя могут являться и факсимильные копии указанных документов.

5.5. Оплата за перевозку, а также иные платежи производятся путем безналичного перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя, согласно выставленным  Исполнителем счетам, в течение 14 (четырнадцати) банковских дней с момента получения документов, указанных в п.5.3, настоящего договора, Заказчиком, с обязательным указанием в назначении платежа номера и даты счета. 

5.6. Оплата комиссий, взимаемой банками за безналичное  перечисление денежных средств на счет Исполнителя,   производится за счет Заказчика.

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

6.1 Любая из Сторон имеет право привлекать к выполнению своих обязательств третью Сторону, при этом она несет перед другой Стороной ответственность за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору третьей Стороной.

6.2 Ответственность Сторон определяется условиями Конвенции КДПГ и других правовых актов, обязательных для Сторон, либо третьих лиц в соответствии с п.6.1. Однако Заказчик и Исполнитель в добровольном порядке принимают на себя обязательства, предусмотренные настоящим договором или условиями заявки, если эти обязательства не противоречат указанным правовым актам  и не увеличивают по сравнению с указанными правовыми актами ответственности Сторон. А также в случае неисполнения и/или ненадлежащего исполнения обязательств по настоящему договору, виновная Сторона должна возместить другой Стороне причиненные таким неисполнением или ненадлежащим исполнением убытки и выплатить штрафы.

6.3 За сверхнормативный простой ТС Исполнителя, определяемый на основании п. 4.1.2. настоящего договора, по вине Заказчика (неправильное оформление сопроводительных документов, непредставление всей необходимой документации и т.д.), Заказчик за каждые начатые 24 часа уплачивает Исполнителю штраф в размере 150 EUR, если иное не оговорено в заявке на конкретную перевозку.

6.4 Простой ТС Исполнителя под погрузкой и оформлением документов свыше двух суток  может считаться Исполнителем – «срывом погрузки по вине Заказчика». В случае «срыва погрузки по вине Заказчика», Исполнитель в праве отказаться от выполнения заявки в одностороннем порядке, уведомив об этом Заказчика. За «срыв погрузки по вине Заказчика», Исполнитель вправе требовать уплаты штрафа в размере 20% от согласованной стоимости перевозки, а Заказчик, в случае наличия такого требования, обязуется оплатить такой штраф.

6.5 Подача ТС, непригодного для выполнения перевозки, необеспеченного необходимым комплектом документов, а также неподача или опоздание ТС более чем на 2-е суток сверх даты подачи согласованной в заявке может считаться «срывом погрузки по вине Исполнителя». В случае «срыва погрузки по вине Исполнителя», Заказчик в праве отказаться от заявки в одностороннем порядке, уведомив об этом Исполнителя. За «срыв погрузки по вине Исполнителя», Заказчик вправе потребовать уплаты штрафа в размере 10%  от согласованной стоимости перевозки, а Исполнитель, в случае наличия такого требования, обязуется оплатить такой штраф.

6.6 Исполнитель может требовать с Заказчика компенсации затрат, возникших в результате неисполнения и/или ненадлежащего исполнения Заказчиком и/или третьей Стороной, привлекаемой Заказчиком, условий настоящего договора в части: 

• ущерба, причиненного оборудованию или транспортным средствам Исполнителя или привлекаемых Исполнителем третьих лиц при погрузочно-разгрузочных операциях;

• за повреждения транспортного средства, вызванные дефектами упаковки груза или его неправильным  размещением в грузовом отсеке, если таковое размещение производится не по указаниям Исполнителя;

• за непредставление точного адреса доставки груза получателю, дополнительных инструкций в письменном виде, необходимых водителю для нахождения адреса и идентификации грузополучателя, непредставление лицом, получающим груз, доверенности в письменном виде. В случае непредставления Заказчиком данной информации или представления неточных данных с Исполнителя снимается всякая ответственность за последствия этого.

6.7 Исполнитель несет ответственность за выполнение условий заявки с возмещением всех убытков или штрафов, возникших или предъявленных в  результате его виновных действий или упущений. Возмещение указанных сумм возможно по представлению Заказчиком оригинальных документов, подтверждающих обоснованность убытков и штрафов.

6.8 Если оплата счетов Исполнителя производится позднее сроков, указанных в п.5.4., то Исполнитель оставляет за собой право начислить и потребовать, а Заказчик обязуется оплатить пени в размере 0,2 % от сумм неоплаченных счетов за каждый день просрочки платежа.

                                  

7. АРБИТРАЖ

7.1. При возникновении споров Стороны будут стремиться к их урегулированию путем переговоров. Если Стороны не смогут прийти к обоюдному согласию, то дело передается в Арбитражный суд г. Москвы РФ  согласно действующему законодательству Российской Федерации.

8. ФОРС-МАЖОР

8.1. Наступление обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему Договору и Приложений к нему, а именно: при изменении действующего законодательства, военных действиях, пожаре, землетрясении и других стихийных бедствиях, а также других, не зависящих от Сторон обстоятельств в т.ч. криминального характера, соразмерно отодвигает сроки исполнения Договора.

8.2 О наступлении форс-мажорных обстоятельств, предполагаемом сроке их действия и прекращении их действия Сторона, для которой они наступили, извещает другую Сторону не позднее 10 дней.

9. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

9.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания сторонами и действует до ______________г.

9.1. Договор   может   быть  изменен  или  дополнен  при  согласии  обеих  Сторон. Изменения в настоящий договор, вносимые путем обмена факсимильными копиями, имеют полную юридическую силу и приравниваются к оригинальным документам до момента получения Сторонами оригинальных экземпляров. Расторжение договора возможно по инициативе одной из Сторон при условии предварительного письменного уведомления об этом другой Стороны за 30 дней до предполагаемой даты расторжения договора и исполнения всех ранее принятых обязательств в рамках настоящего договора.

9.1. Все ранее заключенные между сторонами соглашения о тех же условиях, по тем же основаниям и  предмету, с заключением настоящего договора теряют свою силу.

9.2. Настоящий договор на 3 страницах составлен в двух экземплярах на русском языке. Оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.

10. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

       

Договор опасный груз — перевозки опасного груза. Образец договора на перевозку опасных грузов автомобильным транспортом

Свод правил транзита опасных грузов регламентирует договорные отношения, возникающие в процессе перемещения опасных веществ автомобильным транспортом. Одним из важнейших элементов такого взаимодействия заказчика и перевозчика является Договор перевозки опасных грузов. Существует ряд обязательных моментов, которые фиксируются в договоре перевозки опасных грузов автомобильным транспортом, а именно:

Название и условия перемещения опасного материала

Права и обязанности участников отношений

Сроки и условия взаимных расчетов договора на перевозку опасных грузов автомобильным транспортом

Докуметооборот

Взаимная ответственность сторон за неисполнение пунктов договора и методы урегулирования претензий

Обстоятельства непреодолимой силы, каковые влияют на исполнение договора перевозки опасного груза

Договор опасный груз у каждой заинтересованной стороны адаптирован под конкретную компанию, так как не существует его унифицированной формы. Мы предлагаем скачать договор перевозки опасного груза в нашей редакции. В нем так же присутствует возможность привлечения к перевозкам опасных веществ третьих лиц с обязательным уведомлением другой стороны. Данный образец договора перевозки опасных грузов подразумевает так же нашу экспедиторскую ответственность за сохранность груза в таком случае.

В том случае, если Вас не устраивают некоторые пункты договора перевозки опасных грузов, то Вы можете составить протокол разногласий, каковой наш юридический отдел рассмотрит в самое кратчайшее время.

Обоюдно подписанный договор опасный груз является документом, который служит основанием для решения спорных ситуаций в суде и других инстанциях.

Транспортная компания «Опасный груз» обладает огромным опытом в транспортировке опасных веществ и мы самым строгим контролируем оформление пакета документов на каждую доставку, где договор на перевозку опасных грузов является отправным пунктом отношений с заказчиком.

Скачать договор перевозки опасного груза

Какие важные моменты?

Договор перевозки грузов — это юридический документ, в котором говорится, что физическое лицо — в данном случае перевозчик — соглашается в обмен на оплату перевезти товары, предоставленные им другим физическим лицом, называемым отправителем, из одной страны. с одного места на другое с помощью подходящего транспортного средства. Чтобы договор перевозки груза был действительным, он должен включать несколько основных и формальных характеристик.

Важные моменты договора перевозки грузов

  • Краткое описание услуги, ожидаемой договаривающейся стороной и обещанной перевозчиком
  • Сумма, причитающаяся перевозчику отправителем за оказанные услуги, а также условия платежа
  • Ссылки отправителя — то есть их имя и фамилия (имена руководителя компании), а также адрес головного офиса компании
  • Ссылки перевозчика — то есть название компании и адрес их головного офиса
  • Место, где товары принимаются перевозчиком
  • Место отправления перевозчика, которое может совпадать с местом приема товаров, но должно быть указано
  • Пункт прибытия или конечный пункт назначения товаров с точным подробным адресом
  • Ссылки получателя товара — то есть его имя и точный адрес
  • T запланированная дата и время прибытия перевозчика с грузом, а также адрес конкретного места выдачи груза
  • Характер и стоимость груза, чтобы перевозчик мог принять меры и принять их меры предосторожности в отношении типа транспортного средства (грузовик, самолет, корабль или поезд) и упаковки, а также типа погрузки товаров
  • Общий вес товаров, чтобы перевозчик мог регулировать их скорость и движение, пилотирование или навигация
  • Дата и место заключения договора перевозки, чтобы уточнить, что все стороны были проинформированы об условиях до даты отправления груза
  • Опись и подробные сведения о состоянии полученных товаров перевозчиком в месте отправления, чтобы иметь возможность подробно описать любые возможные повреждения, возникшие до отправления перевозчика
  • Обязательство со стороны перевозчика провести полную инвентаризацию состояния и количества товаров, полученных получателем в пункте прибытия, чтобы убедиться, что ничего не было повреждено во время перевозки
  • Таможенная и юридическая информация о безопасности, основанная на типе товара, конечном пункте назначения и маршруте, пройденном перевозчик, чтобы они были проинформированы и могли предвидеть возможные осложнения при транспортировке
  • Правовые условия в случае инцидентов во время транспортировки или в случае оплаты услуги, которая не соответствует фиксированной цене
  • Утверждение и подпись обеих сторон для закрытия договора

Все эти различные пункты договора перевозки груза очень важны, потому что они позволяют идентифицировать предмет, который будет перемещен, его отправителя, его перевозчика, его получателя и средства, которыми осуществляется этот транспорт.Они также указывают на юридические обязательства всех сторон контракта.

Чтобы облегчить ваши процедуры, связанные с транспортировкой товаров, вы можете положиться на компанию, специализирующуюся на логистическом консалтинге и транспортировке, чтобы они могли взять на себя ответственность за составление договора перевозки, а также за этапы, связанные с отправкой и отправкой. товар. Эта услуга позволяет вам убедиться, что в договоре перевозки ничего не пропущено, что перевозчик хорошо понимает условия и что они будут соблюдать условия договора.

Договоры перевозки грузов в международной торговле

Перевозка грузов — это по закону перемещение товаров по суше, морю или воздуху. Это включает упаковку, хранение, транспортировку, разгрузку и распространение. Перевозка грузов может быть одномодальной или мультимодальной. Унимодальные перевозки относятся к перевозке грузов, когда используется только один вид транспорта. Мультимодальные перевозки грузов относятся к ситуации, когда используется комбинация методов. Одномодальные международные перевозки регулируются международными конвенциями e.грамм. Варшавская конвенция, Гаагско-Висбийские правила и Конвенция о международной перевозке товаров по маршруту . Перевозка часто является заключительным этапом договора купли-продажи товаров. Грузоотправитель часто является продавцом грузов. Конечный грузополучатель также является получателем груза. Риск и право собственности на товар часто меняются в течение срока действия договора перевозки.

Морские перевозки грузов

До появления железных дорог вода была самым популярным видом транспорта.На протяжении всего XIX века контракты на морскую перевозку товаров носили асимметричный характер, основанный на различиях в переговорной силе судовладельца (перевозчика) и грузовладельца (грузоотправителя). Они также настаивали на включении в договор перевозки положений, которые освобождали их от их основных обязательств по общему праву, как указано в национальных законах. Международное сообщество признало, что для процветания международной торговли необходимо создать международную правовую основу, которая могла бы служить двум целям: (i) гибкость для распределения рисков в соответствии с их коммерческими потребностями и (ii) предотвращение рисков. злоупотребления и защита сторон, находящихся в более слабой позиции на переговорах.

Это привело к введению и осуществлению Гаагских правил в 1920-х годах, первой в истории международной конвенции по унификации некоторых законов, касающихся коносаментов, и установлению минимального стандарта защиты интересов фрахта. Позднее в 1968 году в Гаагские правила были внесены поправки как Гаагско-Висбийские правила. Большинство морских стран ратифицировали конвенцию или присоединились к ней, а другие включили ее в свое внутреннее законодательство. Ряд международных организаций подвергли резкой критике правила Гааги-Висбю как несовместимые с современным судоходством и международной торговой деятельностью.

В Соединенном Королевстве Закон о морской перевозке грузов 1971 года придал силу закона Гаагско-Висбийским законам. Закон о морской перевозке грузов 1992 года изменил некоторые элементы закона о морских перевозках товаров, обновив и заменив Закон 1855 года о транспортных накладных. Предварительная работа над новым режимом проводилась Международным морским комитетом («CMI»). до конца 2001 года и в конечном итоге был передан Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли («ЮНСИТРАЛ»), которая доработала проект текста новой конвенции после почти десятилетия интенсивной работы.

В декабре 2008 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций единогласно приняла новый договор о судоходстве — Конвенцию Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов. Затем эта конвенция была официально открыта для подписания в Роттердаме 23 сентября 2009 года, после чего с тех пор ее окрестили Роттердамскими правилами.

Перевозка грузов воздушным транспортом

Существенная мера универсального единообразия была достигнута за счет регулирования движения товаров по воздуху.В связи с вытекающими отсюда проблемами коллизии законов, когда возникают разногласия между договаривающимися сторонами разных национальностей, правительства сочли целесообразным сотрудничать в разработке взаимосогласованных конвенций по регулированию международных перевозок. Варшавская конвенция 1929 г. в редакции Гаагского протокола 1955 г. служит примером особого нормативного подхода к проблемам перевозки грузов. Это значительный шаг к универсальной унификации законов, регулирующих воздушные перевозки грузов.Конвенция распространяется на международную перевозку людей, багажа и награжденных товаров, а также на бесплатную перевозку товаров предприятием воздушного транспорта.

В Гвадалахарскую конвенцию 1961 года были внесены поправки, поскольку в ней была предпринята попытка четко определить, что подразумевается под термином «перевозчик». Гвадалахарская конвенция была включена в английское право Законом о воздушных перевозках (дополнительные положения) 1962 года. В 1971 году в городе Гватемала был достигнут консенсус по протоколу о внесении поправок в Варшавско-Гаагскую конвенцию 1955 года.Он повысил денежный предел ответственности перевозчика в отношении пассажиров и их багажа, но изменил соответствующие положения, касающиеся груза. Однако Протокол так и не вступил в силу. В Монреале были составлены три дополнительных протокола, известных как Монреальские дополнительные протоколы №№ 1, 2 и 3 1975 года, в результате демонетизации золота МВФ и предотвращения установления государствами-членами официальных цен на золото по отношению к валюте.

Дальнейшее изменение Варшавско-Гаагской конвенции 1955 года включало наиболее важные изменения в режим ответственности за грузовые перевозки, известные как Монреальский дополнительный протокол № 4 1975 года.Монреальская конвенция 1999 г. (Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок) должна иметь приоритет над любыми правилами, применяемыми к международным воздушным перевозкам. Монреальская конвенция 1999 г. вступила в силу 4 ноября 2003 г.

Грузовые перевозки автомобильным транспортом

Правила международной дорожной перевозки грузов были унифицированы в 1956 году с Конвенцией о международной дорожной перевозке грузов (CMR), разработанной Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК), базирующейся в Женеве, и участниками CMR, состоящего из как страны ЕЭК, так и страны, не являющиеся членами ЕЭК.Этот контракт известен как CMR, который происходит от французского названия Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route . CMR также называется накладной CMR.

Пакт стандартизирует условия договора перевозки, ответственность перевозчика и форму используемой документации. CMR устанавливает единый набор условий для полного перемещения товаров, независимо от вида транспорта или действующей правовой юрисдикции.Условия конвенции являются обязательными для каждого контракта на автомобильную перевозку грузов за наем или за вознаграждение, когда место приема груза и место доставки, указанные в контракте, находятся в двух разных странах, из которых как минимум один является договаривающейся стороной.

Договоры морской перевозки грузов со ссылкой на

А КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ДОГОВОРОВ НА ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ МОРСКИМ СРЕДСТВОМ МЕЖДУНАРОДНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ, ТАКИХ КАК ПРАВИЛА ГАГА-ВИСБИ

Нгутор Соломон Джато 1

ВВЕДЕНИЕ

Правильно сказать, что торговля товарами составляет существенную долю в валовом внутреннем продукте (ВВП) большинства государств или регионов, и что международные торговые операции продолжают оказывать существенную поддержку экономическому росту и развитию различных стран. 2 Однако следует отметить, что эта торговля в значительной степени зависит от транспортировки таких товаров из одного места в другое, за исключением, конечно, тех случаев, когда продажа касается электронных предметов, таких как программное обеспечение и электронные книги. В противном случае транспортировка является неотъемлемой частью международной торговли, и в зависимости от договора купли-продажи (например, стоимость, страхование, фрахт — CIF или франко-борт — FOB) между продавцом и покупателем, продавец обычно несет ответственность за организацию перевозки груза. из своей страны в страну покупателя. 3 Перевозка товаров может осуществляться воздушным, автомобильным, железнодорожным или морским транспортом. Транспортировка товаров каким бы то ни было способом должна осуществляться безопасным и эффективным образом, чтобы стороны сделки были удовлетворены, а торговые отношения поддерживались. Поэтому крайне важно иметь обязательное соглашение между сторонами любого контракта на перевозку товаров, а также законы, которые создают, унифицируют и, при необходимости, регулируют сделки, устанавливая минимальные или дополнительные обязательства, обязательства и права для сторон.

Это эссе касается договоров морской перевозки грузов и, следовательно, исключает обсуждение перевозки другими видами транспорта. 4 Морской способ перевозки товаров, пожалуй, наиболее часто используется, поскольку около 80% товаров, продаваемых на международном уровне, перевозятся по морю. 5 Договор морской перевозки груза — это договор, заключаемый для перевозки насыпного или генерального груза между грузоотправителем (продавцом или покупателем) и перевозчиком (судовладельцем или фрахтователем) груза. 6 Контракт может быть заключен в чартер-партию (когда грузоотправитель фрахтует судно у судовладельца) или подтвержден коносаментом (когда грузоотправитель обеспечивает грузовое пространство у судовладельца или фрахтователя). 7 Таким образом, если судовладелец предоставляет все свое судно для определенного рейса, определенного периода времени или путем прекращения действия договора перевозки, договор перевозки называется «чартер-партией» и обычно регулируется принципами общего права, которые предоставляют сторонам свободу действий. согласовывать условия без вмешательства закона. 8 С другой стороны, если места на судне доступны для всех, кто намеревается перевозить генеральные грузы, договор подтверждается и может быть назван «коносаментом» 9 и, в этом случае, определенными нормативными ограничениями были наложены на свободу договора сторон. 10

Объем данного эссе, однако, ограничен договорами перевозки, подтвержденными или охваченными коносаментом. Это подразумевает исключение обсуждений контрактов, для которых основным договорным документом является чартер.Другими словами, в этом эссе будут критически обсуждаться договоры морской перевозки грузов, которые охватываются коносаментом, со ссылкой на регулирующие международные инструменты, такие как Гаагско-Висбийские правила. 11

ДОГОВОР МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗА (КОНСЕРВАЦИЯ)

Договор морской перевозки груза, как указывалось ранее, заключается между грузоотправителем и перевозчиком, согласно которому перевозчик за плату берет на себя обязательство перевезти груз грузоотправителя в пункт назначения и доставить его назначенному лицу. 12 Часто между сторонами существует устное соглашение, по которому перевозчик выдает коносамент при отгрузке груза. 13 Таким образом, в коносаменте: товары будут регистрироваться как загруженные на борт судна и как таковые выполнять функцию квитанции на такие товары; 14 правоустанавливающий документ на такие товары; и доказательство заключения договора перевозки между сторонами. 15

Следует отметить, что между перевозчиком и грузоотправителем счет является лишь доказательством заключения договора между сторонами, таким образом, в деле Владельцы груза, недавно загруженного на борт, Арденны против Владельцев Арденн (Арденны) 16 Устное обязательство перевозчика перед грузоотправителем отправиться напрямую в Лондон было сочтено обязательным, даже несмотря на то, что в коносаменте говорилось, что перевозчик может прервать рейс.Суд постановил, что коносамент сам по себе не является договором перевозки между грузоотправителем и перевозчиком, хотя он является прекрасным доказательством этого. Однако вексель является договором перевозки при передаче третьей стороне (индоссатору или грузополучателю). 17

От эволюции, 18 через его развитие до современных обычаев, вышеупомянутые функции, а также термины, указанные в коносаменте, не только указали на важность документа в международной торговле, но также указали, насколько он важен. при определении прав и обязанностей сторон договоров перевозки. 19 Хотя по общему праву перевозчики несли строгую ответственность за безопасную транспортировку и доставку груза в указанное место, до 1924 года перевозчики могли избежать этой ответственности, включив отказ от ответственности в коносаменты. 20 В результате грузоотправители взяли на себя все риски, связанные с отгрузкой. В Великобритании, даже несмотря на очевидное неравенство в переговорных полномочиях сторон договоров перевозки, суды, руководствуясь принципами свободы договора (laissez faire), существовавшими в то время, толковали такие положения в пользу перевозчиков и освободил их от ответственности за убытки или ущерб, возникшие в результате морских опасностей, отклонения от курса, непригодности судна к плаванию и даже халатности. 21

В 1924 году была принята первая международная конвенция — Гаагские правила 22 , которые предписывали минимальный уровень ответственности перевозчика, который не мог быть уменьшен по соглашению сторон. В Великобритании эти Правила были приняты и включены в Закон о морской перевозке грузов 1924 года. В Соединенных Штатах, однако, еще в 1893 году действовал Закон Хартера, который в соответствии со ст. 2, в равной степени сделало незаконным уменьшение, ослабление или уклонение от минимальной суммы ответственности, установленной для судовладельца.

Сегодня почти каждый договор перевозки, охватываемый коносаментом, регулируется международными конвенциями. 23 И, как указано выше, эти конвенции в основном определяют и устанавливают минимальные договорные обязательства для сторон и, кроме того, делают незаконным для них по соглашению, уклоняться от таких обязательств или уменьшать их. 24 Однако перевозчик может взять на себя обязательства, превышающие минимальные. 25

Важно отметить, что в последнее время развитие технологий сильно повлияло на дематериализацию транспортных документов.Хотя это и не достигается эффективно, постоянно предпринимаются попытки 26 перейти от традиционных бумажных коносаментов к электронным коносаментам (eBL). 27 Это вызвано необходимостью; ускорить транзакции, тем самым уменьшив проблемы, связанные с поздним прибытием транспортных документов в порты разгрузки; сэкономить на затратах; улучшить условия оплаты; и безопасность. 28 Они рассматриваются как преимущества eBL, которые отличают ее от бумажных коносаментов, для которых в современной торговой практике имеет место обратное.Однако eBL должен отражать указанные выше функции бумажного коносамента. 29 В отличие от Гаагских, Гаагско-Висбийских и Гамбургских правил, 30 Роттердамские правила 31 признают необходимость использования электронных транспортных документов и, соответственно, предусматривают использование eBL в договорах перевозки. 32

В этом эссе Гаагско-Висбийские правила (далее Правила) будут основным соглашением, на которое будет сделана ссылка. Другие международные инструменты, такие как Гаагские, Гамбургские и Роттердамские правила, будут упоминаться, хотя и в меньшем количестве.

Сфера применения Правил к договорам перевозки

Важно начать с понимания того, что Правила не применимы ко всем договорам перевозки и, следовательно, применяются только к тем, которые охватываются коносаментом или любым аналогичным товарораспорядительным документом, выданным в отношении грузов, перевозимых морем. 33 Таким образом, Правила исключают их применение в контрактах, не охваченных коносаментом, а также в контрактах, охватываемых любым документом, который не является товарораспорядительным. 34 Следовательно, если контракт покрывается накладной, Правила не будут применяться, поскольку накладная не имеет характера оборотного товарораспорядительного документа. 35 Правила, однако, будут применяться в тех случаях, когда контракт покрывается прямым коносаментом, который не имеет характера оборотного товарораспорядительного документа, такого как накладная, но использует форму стандартного коносамента, в какой степени он может стать оборотный документ. 36 Таким образом, в деле JI MacWilliam Co. Inc против Mediterranean Shipping Co.SA (The Rafaela S) , 37 истец, который являлся получателем по прямому коносаменту, в котором указывалось, что вексель не подлежит обсуждению, ходатайствовал о применении Правил к договору перевозки, в отношении которого товары, перевозимые из Дурбана, Южная Африка, были повреждены между Феликсстоу, Англия, и Бостоном, США. Суд постановил, что Правила были применимы, и, таким образом, постановил, что документ является титульным документом, поскольку в нем прямо указано, что он должен быть предъявлен для получения товара.

Правила также предусматривают, что Правила будут применяться к любому аналогичному документу, регулирующему отношения между перевозчиком и держателем, даже если он выпущен в соответствии с чартер-партией. 38 Это означает, что коносамент, выданный в рамках чартера, приведет к тому, что договор перевозки будет применяться в соответствии с Правилами. Также установлено, что если чартер-партия посредством «основной оговорки» включает положения Правил, они становятся применимыми, даже если они обычно не будут применяться к чартерным партиям. 39 Этот принцип был хорошо проиллюстрирован лордом Деннингом в деле Adamastos Shipping Co Ltd против Anglo Saxon Petroleum Co Ltd 40 , где он заявил, что «когда в контракт включается главное положение, цель состоит в том, чтобы дать Гааге Сила правил по договору: так что, хотя коносамент может содержать очень широкие исключения, правила имеют первостепенное значение и возлагают на судовладельцев ответственность за отсутствие должной осмотрительности для обеспечения мореходности судна и так далее ».

В отношении территориальности Правила будут применяться только в том случае, если коносамент был выдан в Договаривающемся государстве; порт погрузки находится в договаривающемся состоянии; либо законодательство штата и / или договор перевозки предусматривают их применимость. 41 Это не совсем касается Гамбургских и Роттердамских правил, поскольку они будут применяться независимо от того, где был выставлен счет, при условии, что порты погрузки и разгрузки и, кроме того, в соответствии с Роттердамскими правилами, место получения и доставки указаны. в договаривающемся государстве. 42

Что касается периода перевозки, охватываемого Правилами, статья I (е) предусматривает, что «перевозка грузов охватывает период с момента погрузки товаров до момента их выгрузки с судна».Это положение кажется неопределенным относительно того, когда перевозчик может быть привлечен к ответственности за повреждения груза, произошедшие, например, до того, как груз пересек след судна. Эта неопределенность была устранена Девином Дж. В деле Pyrene Co Ltd против Scindia Navigation Co Ltd 43 , где он заявил, что период, охватываемый Правилами, включает весь период рейса, включая все операции по погрузке и выгрузке. загрузка без точного момента времени, например когда груз пересекает поручни судна. 44 Таким образом, положение Правил относительно периода перевозки было толковано свободно и применимо в более поздних случаях, таких как Trafigura Beheer BV против Mediterranean Shipping Co SA . 45 Гамбургские и Роттердамские правила, однако, четко определяют период действия: весь период, когда перевозчик отвечает за груз, 46 и, кроме того, где бы он ни принимал и доставлял их. 47

Определенные грузы (e.грамм. живые животные и палубные грузы) 48 исключены из сферы применения Правил, и в таких случаях свобода сторон согласовывать свои условия не ограничивается Правилами, а регулируется общим правом. 49 Палубные грузы, однако, не исключаются в соответствии с Гамбургскими правилами, и перевозчик не может заключить договор перевозки груза на палубе на риск грузоотправителя. 50

[…]


1 Г-н Ято является барристером и солиситором компании B.T. Azua & Co. (Камеры защиты) Абуджа. Он участвовал в общих судебных процессах и альтернативных разрешениях споров между федеральными и государственными правительственными агентствами / полугосударственными организациями, а также корпоративными и частными лицами. У него есть LL. B (Университет Байеро), магистр права (Университет Ковентри) и сертификат по стратегическому менеджменту, лидерству и профессиональному консультированию от Chartered Management Institute. Он также специализируется на законодательстве в области нефти, газа и энергетики и является членом нигерийской коллегии адвокатов.

2 ВТО, Статистический обзор мировой торговли, 2017 г. https: // www.wto.org/english/res_e/statis_e/wts2017_e/wts2017_e.pdf на странице 5

3 См. Индира Карр и Питер Стоун, Закон о международной торговле (6-е изд., Рутледж, 2018 г.), стр. 158

4 Как правило, использование фразы «договор перевозки» в этом эссе означает договоры перевозки грузов только морским видом транспорта, хотя морская перевозка в сочетании с другим видом транспорта может рассматриваться как морская перевозка, если соответствующий.

5 ЮНКТАД, Обзор морского транспорта, 2015 г., UNCTAD / RMT / 2015 www.unctad.org/en/pages/PublicationWebflyer.aspx?publicationid=1374

6 См. Джейсон Чуа, Закон о международной торговле: трансграничные коммерческие операции , (5-е изд., Sweet & Maxwell, 2013) на страницах 243–245. См. Также статью 1 (а) Гаагско-Висбийских правил о том, кто является перевозчиком для целей договора перевозки, к которому применяются Правила.

7 См. Джон Ф. Уилсон, Морская перевозка грузов , (7-е изд., Pearson Education Ltd., 2010) на странице 3

8 См. Джейсон Чуа, примечание 5, на страницах 243, 247 и 248

9 См. John F. Wilson, примечание 6, стр. 3

10 См. John F. Wilson, примечание 6, на странице 6

11 Формально — Гаагские правила с поправками, внесенными Брюссельским протоколом 1968 г.

12 См. Индира Карр и Питер Стоун, примечание 2, стр. 224

13 См. John F. Wilson, примечание 6, стр. 5

14 См. Статью III r4 Гаагско-Висбийских правил

15 См. Bernard Eder et al., (eds) Scrutton on Charterparties and Lading (23-е издание, Sweet & Maxwell, 2015) на страницах 9-10

16 [1951] 1 КБ 55 при 59

17 См. Leduc & Co против Уорд (1888) 20 QBD 475

18 См. Уильям П. Беннетт, История и нынешнее положение коносамента как документа, подтверждающего право собственности на товары , (Cambridge University Press, 1914) на страницах 1-15, чтобы узнать об исторической эволюции и построении коносамент в международной торговле.

19 См. Индиру Карр и Питер Стоун, примечание 2, на странице 170. См. Также Джейсон Чуа, примечание 5, на странице 199

20 См. Индира Карр и Питер Стоун, примечание 2, стр. 224

21 Там же

22 Международная конвенция по унификации некоторых правил, касающихся коносаментов, 1924 г.

23 См. Индиру Карр и Питер Стоун, примечание 2, стр. 224

24 См. John F.Уилсон, примечание 6, на странице 6

25 Там же, стр. 174

26 В частности, через Морской комитет (CMI), Организацию электронного реестра коносаментов (BOLERO) и Комиссию Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ)

27 Мириам Голдби, «Законодательные акты для облегчения использования электронных передаваемых записей: тематическое исследование: реформирование закона для облегчения использования электронных коносаментов в Соединенном Королевстве» (Коллоквиум ЮНСИТРАЛ по электронной торговле, Нью-Йорк, февраль 2011) на странице 2 https: // www.uncitral.org/pdf/english/colloquia/EC/Legislating_to_facilitate_the _use_of_electronic_Transferable_records _-_ a_case_study_.pdf, по состоянию на 4 января 2018 г.

28 См. Мириам Голдби, примечание 26, на стр. 2. См. Также Индиру Карр и Питер Стейн, примечание 2, на стр. 195

29 См. Панайота Калофолия, «Электронные коносаменты: юридические препятствия и решения» (2004) 2 (1) HLJ 45 на стр. 45-46

30 Формально — Конвенция Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов 1978 г., которая должна была стать усовершенствованием Гаагско-Висбийских правил

31 Формально — Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов 2008 г. — эти Правила не вступили в силу, поскольку они требуют ратификационных грамот 20 государств, требование которых еще не выполнено.См. Статью 8 Правил.

32 См. Статью 1 (17) Роттердамских правил

33 См. Статью 1 (b) Гаагско-Висбийских правил. См. Также Джейсона Чуа, примечание 5, на странице 336 | Примечание, хотя Правила не рассматривают морскую перевозку и другие виды транспорта (мультимодальные перевозки) как подпадающие под действие договора морской перевозки, Гамбургские и Роттердамские правила признают это. ситуация.

34 См. Статью 1 (b) Гаагско-Висбийских правил

35 См. John F.Уилсон, примечание 6, на странице 159

36 Там же, на странице 161

37 [2005] 1 Lloyd’s Rep 347

38 См. Статью 1 (b) Гаагско-Висбийских правил

39 См. Джейсон Чуа, примечание 5, стр. 345

40 [1957] 2 QB 233 at 266

41 См. Статью X Гаагско-Висбийских правил

42 См. Статьи 2 и 5 Гамбургских и Роттердамских правил соответственно. См. Также Франческо Берлингьери, «Сравнительный анализ Гаагско-Висбийских правил-Висбийских правил, Гамбургских правил и Роттердамских правил» (Генеральная ассамблея AMD, Марракеш, ноябрь 2009 г.) на странице 3 http: // www.uncitral.org/pdf/english/workinggroups/wg_3/Berlingieri_paper_comparing_RR_Hamb_HVR.pdf

43 [1954] 2 QB 402

44 См. Джейсон Чуа, примечание 5, на странице 348, 350

45 [2007] EWCA Civ 794

46 См. Статью 4 Гамбургских правил

47 См. Статью 12 Роттердамских правил. См. Также Francesco Berlingieri, примечание 38, на странице 5

48 См. Статью 1 (с) Гаагско-Висбийских правил

49 См. Джейсон Чуа, примечание 5, стр. 350

50 См. Гленн Р. Бауэр, «Конфликтующие режимы ответственности: Гаагско-Висбийские правила — Висбийские v Гамбургские правила — Анализ отдельных случаев», (1993) 24 (1) J Mar L & Com 53, стр. 56

Перевозка грузов | закон

Историческое развитие

До развития железных дорог наиболее распространенным видом транспорта был водный транспорт.Сухопутные перевозки товаров были относительно медленными, дорогостоящими и опасными. По этой причине право, регулирующее морскую перевозку грузов, появилось намного раньше, чем право, регулирующее внутренние перевозки. В доклассических греческих городах-государствах существовали хорошо разработанные законы, регулирующие морскую перевозку товаров, а также специализированные коммерческие суды для урегулирования споров между перевозчиками, грузоотправителями и получателями. Морские законы острова Родос приобрели такую ​​известность, что часть из них была внесена много веков спустя в законодательство Юстиниана.

В римском праве договор перевозки не приобрел статуса отдельной договорной формы; юристы (юрисконсульты) занимаются этим в рамках известных им договорных форм, таких как депонирование и аренда услуг или товаров. Специальное регулирование существовало только в том, что касается ответственности перевозчика: судовладельцы ( nautae ), а также владельцы гостиниц и конюшен несут ответственность без вины за уничтожение или повреждение грузов пассажиров.Тем не менее, они могли быть освобождены от ответственности, доказав, что ущерб был причинен непреодолимой силой.

В английском общем праве принципы, применимые к отношениям между перевозчиком и его клиентами, восходят к временам, когда не существовало ни железных дорог, ни каналов. Независимо от того, повлияло ли римское право или возникло совершенно независимо, ранние английские решения налагали на перевозчиков обязанность не только перевозить товары, но и безопасно их перевозить и доставлять их в хорошем состоянии владельцу или его агенту.Перевозчик всегда несет ответственность за потерю груза, а также ответственность за любое повреждение груза, если он не может доказать, что потеря или повреждение возникли по уважительной причине. Считалось, что эта обязанность перевозчика безопасно доставить груз существует без учета обязательств, вытекающих из какого-либо договора между сторонами. Это было наложено на него законом, потому что он был передан во владение чужим имуществом. С юридической точки зрения это означало, что перевозчик считался хранителем, который при определенных обстоятельствах несет ответственность перед поклажедателем, если он не доставит груз в целости и сохранности.Этот закон залога был разработан в Англии задолго до договорного права. Договорный элемент залога не акцентировался до конца 17 века. Сегодня в странах с общим правом права и обязанности грузоотправителей, грузополучателей и перевозчиков в подавляющем большинстве случаев основываются на договоре перевозки, явном или негласном. Тот факт, что в ходе обычной деятельности перевозчик принимает товары к перевозке и сдаче, предполагает заключение договора перевозки.Право перевозчика требовать фрахта зависит от этого контракта, и этот контракт также является основой его обязанности безопасно доставить груз до места назначения. Но в праве перевозки грузов остаются следы залога. Таким образом, владелец груза, хотя и не является стороной договора перевозки между грузоотправителем и перевозчиком, может предъявить иск перевозчику за утрату или повреждение его груза.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

В странах с гражданским правом договор перевозки впервые приобрел отчетливую форму в начале 19 века.Французский Гражданский кодекс 1804 года, следуя традициям романизма, все еще рассматривал договор перевозки как разновидность договора об аренде услуг и, кроме того, возлагал на перевозчиков те же обязательства, что и депозитариев; но Французский Торговый кодекс 1807 года установил специальный правовой режим для профессиональных перевозчиков, сделав договор перевозки отдельной договорной формой. Последующее гражданское и торговое законодательство в странах с гражданским правом выразило ту же идею. Сегодня в мире гражданского права договор перевозки можно рассматривать как разновидность договора об аренде услуг, а именно договор, в соответствии с которым одна из сторон обязуется сделать что-то для другой стороны за плату. согласовано между ними.В частности, договор перевозки груза может быть определен как договор, в соответствии с которым профессиональный перевозчик обязуется перевезти груз в соответствии с определенным видом транспорта и в разумные сроки, при том понимании, что перевозка груза является основной целью контракт.

Во Франции и во многих странах, следующих французской системе, договор перевозки требует наличия трех обязательных элементов: перевозки, контроля перевозки со стороны перевозчика и профессионального перевозчика.Если какой-либо из этих элементов отсутствует, договор является договором об аренде услуг, а не специальным договором перевозки. Классификация договора как договора перевозки влечет за собой серьезные юридические последствия. Обвинительные оговорки в договоре перевозки обычно не имеют юридической силы; получение груза грузополучателем и оплата фрахта без протеста в установленный срок исключают все действия против перевозчика; иски, которые могут быть предъявлены к перевозчику, имеют короткий срок давности, то есть один год; у перевозчика есть привилегия, соответствующая гражданскому праву удержания в отношении вещей, перевозимых для оплаты фрахта; и, наконец, любая из сторон договора перевозки может потребовать, чтобы эксперты определили состояние перевозимых или предназначенных для перевозки вещей.

Перевозка автомобильным транспортом — CMR — Анализ

Исторически, это не так в случае обычных перевозчиков, которых можно определить как тех, кто заявляет о своей готовности принимать к перевозке грузы общего характера и по общим маршрутам. Такие перевозчики обязаны принимать грузы обычного характера при условии, что у них есть подходящие места и транспортные средства, и они не менее распространены, поскольку действуют только по ограниченным маршрутам. Такие перевозчики по закону обязаны принять на себя ответственность, как указано ранее, и будут нести ответственность за преступные действия своих служащих или субподрядчиков, которым они доставляют товары для перевозки.В случае некоторых более ценных видов груза стоимость должна быть объявлена ​​во время доставки товара перевозчику. Без этого заявления перевозчик может избежать ответственности:

В соответствии с настоящими Условиями Перевозчик несет ответственность за любую потерю или неправильную доставку или повреждение товаров, вызванных во время перевозки, если только они не возникли , и Перевозчик проявил разумную осторожность для минимизации последствий:

(а) стихийное бедствие;

(b) любые последствия войны, вторжения, действий иностранного врага, боевых действий (будь то война или нет), гражданской войны, восстания, восстания, военного или узурпированного власти или конфискации, реквизиции или уничтожение или повреждение собственности любым правительственным, государственным или местным органом власти или по их приказу;

(c) арест или конфискация по законному процессу ;

(d) ошибка, действие, упущение, неверное заявление или введение в заблуждение покупателем или другим владельцем товаров или служащими или агентами любого из них;

(e) неотъемлемая ответственность за порчу товара в больших объемах или по весу, скрытый дефект или врожденный дефект, порок или естественную порчу товаров;

(е) недостаточная или неправильная упаковка;

(g) недостаточная или неправильная маркировка или адресация;

(h) беспорядки, гражданские беспорядки, забастовки, локаут, полное или частичное прекращение или ограничение труда по любой причине;

(I) грузополучатель не принимает или не принимает посылку в разумные сроки после того, как Отправка была выставлена ​​на торги.

Перевозчик ни при каких обстоятельствах не несет ответственности в отношении Отправления, если имело место мошенничество со стороны покупателя или владельца товаров, либо служащих или агентов любого из них в отношении этого Отправления, за исключением случаев мошенничества. внесены соучастием Перевозчика или любого служащего Перевозчика, действующего в ходе его работы.

Сроки судебного преследования по искам определены следующим образом:

Перевозчик не несет ответственности за:

1. утеря посылки, пакета или контейнера или неупакованного Отправления или повреждение Отправления; если он не уведомлен об этом в письменной форме иным образом, чем в накладной или в документе о доставке в течение трех дней, и претензия подается в письменной форме в течение семи дней после прекращения транзита;

2. утеря, неправильная доставка или недоставка всего Отправления или любой отдельной посылки, пакета или контейнера, составляющих часть Отправления, если только ему не было сообщено об утере, неправильной доставке или недоставке в письменной форме в противном случае , чем по накладной или документу о доставке в течение двадцати восьми дней, и претензия подается в письменной форме в течение сорока двух дней после начала транзита.

Однако, если заказчик, заключающий договор на услуги Перевозчика , докажет, что: a) у него не было разумной возможности уведомить Перевозчика или подать претензию в письменной форме в течение применимого срока и b ) такая извещение или претензия были даны или поданы в разумные сроки; Перевозчик не пользуется преимуществом исключения ответственности , предусмотренного настоящим Условием .

Следовательно, изучение договора перевозки имеет важное значение для определения объема прав грузовладельца.

Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов, , известная как CMR, , была подписана в Женеве 19 мая 1956 года. Она была открыта для подписания или присоединения для стран, входящих в Европейскую экономическую комиссию и эти страны допущены в Комиссию с правом совещательного голоса. Конвенция вступила в силу на девяностый день после пятого подписания, а это произошло 2 июля 1961 года, когда было получено пять ратификационных грамот.На тот момент Конвенция охватывала правила перевозки между Австрией, Нидерландами, Италией, Югославией и Францией.

Аббревиатура CMR происходит от французского названия, которое описывает Конвенцию и в переводе означает перевозку товаров (товаров) автомобильным транспортом (маршрутом).

Положения Конвенции имеют силу закона в Соединенном Королевстве в силу действия Закона о перевозке грузов автомобильным транспортом 1965 года , в котором предусмотрены условия CMR.Этот Акт вступил в силу 5 июня 1967 г. Постановлением Совета от 24 мая 1967 г. Соединенное Королевство соответственно присоединилось к Конвенции в соответствии с положениями статьи 43, и 19 октября 1967 г. Конвенция вступила в силу в Соединенном Королевстве.

При изучении Закона 1965 года о дорожных перевозках грузов необходимо понимать, что разделы Закона касаются общего применения Конвенции, тогда как Конвенция, приведенная в приложении к Закону, устанавливает права и обязанности сторон в соответствии с договор, к которому применяется Закон.Рекомендуется читать Закон 1965 года о дорожных перевозках грузов, приведенный в приложении № , в конце этой главы, вместе со следующими примечаниями.

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

В соответствии с процедурой, которой следуют различные международные конвенции по транспортному праву, CMR заменяет свои собственные положения и решения на положения и решения любого национального права, которые судья, рассматривая иск, сочтет применимым в соответствии с его мнением о конфликте между правовые системы.

Статья 1 Конвенции определяет сферу применения следующим образом:

Настоящая Конвенция применяется к каждому контракту на перевозку товаров по автомобильным дорогам на транспортных средствах за вознаграждение, когда место приема товаров и место, предназначенное для доставки, как указано в контракте , расположены в двух разных странах, из которых как минимум одна является договаривающейся страной, независимо от места жительства и гражданства сторон.

Таким образом, для применения CMR должны быть выполнены следующие условия:

► должен быть договор перевозки за вознаграждение;

► заключенный таким образом договор должен быть договором перевозки грузов;

► перевозка должна осуществляться автомобильным транспортом;

► перевозка осуществляется отдельными категориями транспортных средств;

► договор должен иметь международный статус.

Договор перевозки за вознаграждение

Для применения CMR должен быть заключен контракт с взаимными обязательствами, и этот контракт должен быть вознагражден.

Заключенный таким образом договор должен быть договором перевозки грузов

CMR не делает исключений в отношении характера товаров и способов их перевозки. Он не исключает из своих положений наливные грузы и не проводит различий между товарами в упаковке или в контейнерах. Однако Конвенция не исключает товаров, отправляемых в соответствии с правилами международных почтовых конвенций, похоронных отправлений и вывоза мебели: статья 1, п.4.

Перевозка должна осуществляться автомобильным транспортом

Это положение четко определяет саму цель Конвенции, то есть перевозку грузов автомобильным транспортом. Статья 2, которая в первую очередь касается ответственности, пытается охватить позицию в отношении комбинированных перевозок.

Статья 2 имеет особое значение для грузов, отправляемых в или из Великобритании.

Следует отметить, что Конвенция продолжает применяться при условии, что товары не выгружаются из транспортного средства, когда оно продолжает свое путешествие по морю или другим транспортным средствам.Однако, если может быть доказано, что любой ущерб, возникший во время этого второстепенного транспортного средства, не был вызван халатностью автомобильного перевозчика, ответственность последнего определяется законодательством, касающимся этого второстепенного транспортного средства.

Будет принято во внимание, что товары, отправленные из Великобритании, должны оставаться на транспортном средстве, т. Е. На роликах / роликах, чтобы CMR продолжала применяться в течение всего транзитного периода.

Контейнер, сначала выгружаемый с грузовика, а затем поднимаемый на борт судна, больше не подпадают под действие CMR: статья 2 по этому поводу четко разъясняет.Исключение делается только в случае непредвиденных происшествий, предусмотренных статьей 14.

Перевозка осуществляется отдельными категориями транспортных средств

Статья 1 , подраздел 2, определяет транспортные средства как автомобили, сочлененные транспортные средства, прицепы и полуприцепы, как это определено в статье 4 Конвенции о дорожном движении от 19 сентября 1949 года, которая гласит:

Определения, содержащиеся в этой статье, следующие: , что касается материала, а именно:

«Моторное транспортное средство» означает любое самоходное транспортное средство , обычно используемое для перевозки людей или грузов по дороге, а также , кроме транспортных средств, движущихся по рельсам или подключенных к электрическим проводам.«Сочлененное транспортное средство » означает любое транспортное средство с прицепом , не имеющим передней оси, и поэтому прикрепленная эта часть прицепа накладывается на автомобиль и вес составляет существенную часть веса прицепа и его нагрузки несет автомобиль . Такой прицеп должен иметь вид , именуемый «полуприцепом».

«Прицеп» означает любое транспортное средство, предназначенное для , буксируемое механическим транспортным средством.

Контракт должен иметь международный статус

CMR будет применяться только в том случае, если место приема товара и место, указанное в контракте для доставки, находятся в двух разных странах, одна из которых является страной-договаривающимся.

При соблюдении вышеуказанных условий применяется CMR. Чтобы проиллюстрировать этот момент, CMR будет применяться к договору перевозки, в котором грузовик загружается в Великобритании для доставки груза во Францию, но товары уничтожаются перед выездом из Великобритании.

Из статьи 2 было отмечено, что комбинированные перевозки подлежат CMR при условии, что груз не выгружен из транспортного средства, а транспортное средство загружено на борт судна или поезда, в зависимости от обстоятельств. Отсутствие разгрузки и повторной загрузки необходимо для применения CMR, и это в равной степени верно в случае, когда задействована последовательность перевозчиков. В связи с этим статья 34 предусматривает выполнение одного контракта последовательными автомобильными перевозчиками при условии, что товары остаются на транспортном средстве в течение всего транзитного периода, предусмотренного контрактом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫПОЛНЕНИЕ ДОГОВОРА ПЕРЕВОЗКИ

Статья 4 предусматривает, что договор перевозки подтверждается составлением накладной. В соответствии со статьей 5 составленная накладная должна быть оформлена в трех оригинальных экземплярах, подписанных отправителем и перевозчиком. Первый экземпляр выдается отправителю, второй должен сопровождать товар, а третий экземпляр остается у перевозчика.

Накладная

Транспортная накладная должна содержать определенные сведения, которые подробно изложены в статье 6. Обращается внимание на разницу в акцентах на подробности, указанные в параграфе 1, от тех, которые указаны в параграфе 2. Параграф I предусматривает, что накладная должна содержат следующие сведения, в то время как параграф 2 указывает, что накладная должна также содержать другие сведения, где это применимо.

Юридически накладная составляет отправитель.Однако, если по запросу отправителя перевозчик обязуется заполнить соответствующую накладную, считается, что, если не доказано обратное, он сделал это от имени отправителя: пункт 2 статьи 7.

Хотя договор перевозки подтверждается составлением накладной, статья 4 предусматривает, что отсутствие, неправильность или потеря накладной не влияет на интерес или действительность договора перевозки, который по-прежнему регулируется положениями конвенция.

Бронирование у перевозчика

При приеме груза перевозчик должен проверить точность данных, указанных в накладной, относительно количества мест, их маркировки и номеров, а также внешнего вида груза и их упаковки: Статья 8, пункт 1.

Эту формулировку следует читать вместе с параграфом 3, который предусматривает, что если отправитель требует, чтобы перевозчик проверил вес брутто груза, а также содержимое пакетов, то любые расходы, понесенные перевозчиком, несет отправитель.

Если у перевозчика нет разумных средств проверки точности заявлений, упомянутых выше, он должен внести свои оговорки в накладную вместе с основаниями, на которых они основаны: Статья 8, пункт 2.

Статья 9 предусматривает, что накладная должна быть prima facie доказательством заключения договора перевозки, условий договора и получения груза перевозчиком.

Надежность, указанная в накладной в соответствии с данной статьей, изменяется, однако, пунктом 2 статьи 9.В нем говорится, что если в накладной не содержится никаких конкретных оговорок перевозчика, то предполагается, если не доказано обратное, что товары и их упаковка выглядят в хорошем состоянии на момент их приема перевозчиком и что данные, указанные в накладная с указанием количества мест, их маркировки и номера правильные.

«Если не доказано обратное…» Детали, указанные в накладной, не являются абсолютными и окончательными, и перевозчик всегда может предоставить доказательства и заявить, что заявление, содержащееся в накладной, не соответствует Факты в то время, когда он принял товар.

ЗАГРУЗКА И РАЗГРУЗКА ТОВАРОВ

На данном этапе наших исследований CMR уместно обратить внимание на отсутствие каких-либо конкретных положений в Конвенции, касающихся погрузки и разгрузки и судебного преследования в пути.

Статья 17 предусматривает, что ответственность перевозчика начинается с момента принятия им груза до момента доставки. Порядок погрузки и разгрузки груза, а также то, какая сторона несет ответственность за выполнение этих операций, остается на усмотрение сторон договора перевозки.

Несогласие в отношении выполнения этой части контракта и определения ответственности в случае убытков или повреждений, возникших во время этих операций, будет включать обращение к любому местному законодательству, применимому для толкования положений контракта. CMR, умалчивая по этому поводу, не может регулировать толкование договора перевозки, касающегося погрузки и разгрузки, если между сторонами договора не будет достигнута особая договоренность.

Если в договоре перевозки указано, что отправитель, получатель или лица, действующие от их имени, обязываются погрузить и / или разгрузить груз, пункт 4 (с) статьи 17 освобождает перевозчика от ответственности за утрату или повреждение груза, возникшего в результате в результате этих операций.

ПУТЕШЕСТВИЕ

Та же проблема, что указана, может возникнуть в отношении судебного преследования поездки. Некоторые сведения могут быть внесены в накладную в соответствии с пунктом 2 статьи 6.

Невыполнение этого требования может привести к разногласиям по поводу маршрута, по которому будет следовать перевозчик, ухода за грузом во время поездки, разрешения остановки грузовика и если да, то где и на какой срок. Если грузовик будет проезжать через несколько стран, выбор национального закона для разрешения этих разногласий может иметь большое значение.CMR ничего не говорит по этим вопросам.

В статье 11 содержится подробная информация об использовании перевозчиком документов, предоставленных ему отправителем. Отправитель обязан предоставить в распоряжение перевозчика документы и информацию, которые потребуются перевозчику для выполнения таможенных и других формальностей, которые должны быть выполнены на государственной границе.

Статья 12 регулирует право распоряжения товарами во время путешествия.Именно отправитель, в первую очередь, является лицом, имеющим право потребовать от перевозчика остановить транзит товара; тем не менее, накладная может быть составлена ​​таким образом, чтобы включать положение о том, что получатель имеет право распоряжаться товаром с момента заполнения накладной: пункт 3. Право отправителя распоряжаться грузом также регулируется положениями пункта 2, в котором говорится, что права отправителя перестают существовать, когда второй экземпляр накладной передается получателю или когда получатель реализует свое право в соответствии с положениями пункта 1 статьи 13.

Хотя отправитель имеет право менять получателя несколько раз, после того, как получатель заказал доставку груза другому лицу, это другое лицо не имеет права называть других получателей: пункт 4.

В соответствии с параграфом 5 право распоряжения товарами предоставляется на следующих условиях:

► изготовление первого экземпляра накладной перевозчику;

► возмещение перевозчику расходов, убытков или ущерба, связанных с выполнением измененных инструкций;

► возможность выполнения измененных инструкций;

► измененные инструкции не должны мешать нормальной работе перевозчика;

► новые инструкции не требуют разделения партии груза.

ДОСТАВКА

В статьях 13–16 КДПГ рассматриваются определенные трудности, возникающие при определении прав получателя, влиянии обстоятельств, препятствующих надлежащей доставке и продаже товаров перевозчиком. Пробелы между основными пунктами, охватываемыми настоящими статьями, должны быть заполнены с использованием общего права или общих принципов Конвенции.

Права получателя

После прибытия груза в место, указанное для доставки, получатель имеет право потребовать от перевозчика передать ему под расписку второй экземпляр накладной и товар.Если установлена ​​потеря груза или если товар не прибыл по истечении срока, предусмотренного в статье 19, получатель имеет право от своего имени потребовать от перевозчика любые права, вытекающие из договора перевозки: 13.

Таким образом, возникают права получателя:

► до того, как товар будет доставлен ему, если он получил верхнюю копию накладной; или

► после прибытия товара в место назначения путем доставки перевозчиком второго экземпляра накладной под расписку.

Следует принимать во внимание, что грузополучатель не может действовать от своего имени, если он не выполнил обязательства, которые возлагаются на него по накладной. Следовательно, он должен оплатить расходы, указанные в накладной, в соответствии с пунктом 2 статьи 13.

Действие обстоятельств, препятствующих надлежащей доставке

Перевозчик обязан доставить груз в указанное место и на условиях, изложенных в накладной.С доставкой считается, что перевозчик выполнил свою основную обязанность. Однако надлежащая доставка может оказаться невозможной, и в этом случае важны положения статей 14 и 15.

Необходимо понимать различие между статьями 14 и 15. В то время как статья 14 касается невозможности выполнения контракта в соответствии с условиями накладной до того, как товары достигнут пункта назначения, статья 15 касается ситуации, которая возникает после того, как товары прибывают в место, указанное для доставки.

Согласно статье 14 перевозчик должен запросить инструкции у лица, имеющего право распоряжаться грузом в соответствии с положениями статьи 12, тогда как статья 15 предусматривает, что перевозчик должен сначала запросить инструкции у отправителя.

Пункт 2 статьи 15 позволяет грузополучателю изменить свое решение относительно сдачи груза, если перевозчик не получил от отправителя противоположных указаний.

Если получатель уже осуществил свои права в соответствии с пунктом 3 статьи 12, то он считается отправителем в соответствии с положениями пунктов 1 и 2 статьи 15.

Продажа товаров перевозчиком

Статья 16 касается финансовых последствий инструкций, данных перевозчику в случае предотвращения перевозки или невыполнения доставки. Пункт 3 этой статьи позволяет перевозчику продавать товары при определенных обстоятельствах, не дожидаясь указаний лица, имеющего право распоряжаться им. Пункт 5 предусматривает, что в случае продажи процедура, которой необходимо следовать, определяется законом или обычаями места, где находятся товары.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

CMR в статьях IO и 17–29 можно разделить на следующие три раздела:

► ответственность отправителя;

► условия, при которых перевозчик становится ответственным;

► компенсация, причитающаяся перевозчику.

Ответственность отправителя

Условия, при которых перевозчик несет ответственность, изложены в статьях 17 и 22. Прежде чем мы подробно изучим эти статьи, необходимо принять во внимание, что в определенных обстоятельствах отправитель также несет ответственность перед перевозчиком.В статье 10 излагается правило, касающееся повреждений, которые могут быть вызваны «дефектной упаковкой товара». Если происхождение повреждения определяется обычно, т. Е. Дефектная упаковка, правило распространяется на весь возникший в результате этого ущерб (а именно, нанесенный людям, оборудованию или другим товарам).

Принцип, изложенный в этой статье, прост: отправитель несет ответственность за различные виды повреждений, за исключением случаев, когда дефект был очевиден или известен перевозчику в то время, когда он принял груз, и он не сделал никаких оговорок по этому поводу.Из дальнейшего изучения CMR видно, что при определенных обстоятельствах ответственность перевозчика ограничивается заранее определенной цифрой. Однако такое ограничение ответственности не применяется от имени отправителя. Для определения объема ответственности отправителя в этом отношении необходимо будет обратиться к договорному праву.

Приведенные выше примеры не могут быть единственным источником ущерба, приписываемого отправителю: он мог сделать ложное заявление относительно товаров или их погрузки или разгрузки, если согласовано, что эти операции должны быть выполнены им.CMR конкретно не упоминает эти моменты, за исключением ссылки на опасные грузы (см. Статью 22), но они могут возникать в соответствии с договорным или общим правом.

Условия, при которых перевозчик принимает на себя ответственность

Статья 17 устанавливает принцип ответственности перевозчика и перечисляет убытки в трех разделах: потеря, повреждение и задержка в доставке.

Убыток может быть как полным, так и частичным. Различие между полной и частичной утратой важно, когда применяются положения пункта 1 статьи 20 для определения даты отправления на период исковой давности для иска, вытекающего из договора перевозки: Статья 32.

Перевозчик может оспорить тот факт, что потеря является полной или частичной, если он в конечном итоге доставит товар и предъявит претензию, что имеется только задержка в доставке. Статья 20 конкретно касается этого момента и гласит, что товары, которые не были доставлены в течение 30 дней после истечения согласованного срока, могут считаться утерянными. Если в накладной в соответствии с положениями пункта 2 (f) статьи 6 не указан установленный срок, то груз считается утерянным, если он не был доставлен в течение 60 дней с момента, когда перевозчик принял груз. .

Задержка определяется статьей 19. Эта статья предназначена только для определения того, произошла ли задержка, если накладная не содержит каких-либо сведений, предусмотренных в пункте 2 (f) статьи 6.

Тот факт, что груз прибыл поврежденным, с задержкой или недопоставкой, является достаточным для возложения на перевозчика ответственности или, точнее, для презумпции его ответственности. Однако сначала необходимо установить, что груз не был поврежден при приеме его перевозчиком или что не было сделано оговорок относительно количества, веса и количества, принятых к перевозке.Неоспоримое доказательство накладной было объяснено ранее, и положения, касающиеся фактического состояния груза при доставке, будут изучены при рассмотрении статьи 30.

Презумпция ответственности, указанная в пункте 1 статьи 17, изменена положениями пункта 2 статьи 17. Этот пункт предусматривает, что перевозчик, однако, освобождается от ответственности, если потеря, повреждение или задержка были вызваны противоправное действие или пренебрежение истцом в результате указаний истца, данных иначе, чем в результате противоправного действия или халатности со стороны перевозчика, в силу присущих грузам пороков или обстоятельств, которых перевозчик не мог избежать, и последствия которых он не смог предотвратить.Бремя обеспечения того, что потеря, повреждение или задержка возникло по одной из причин, указанных в пункте 2 статьи 17, лежит на перевозчике: пункт 1 статьи 18.

В дополнение к общим положениям, изложенным в параграфе 2, существует определенное количество ситуаций, которые предлагают перевозчику преимущество освобождения от ответственности, если он сможет доказать, что его случай подпадает под положения закона. Они изложены в параграфе 4 следующим образом:

► использование открытых незащищенных транспортных средств;

► отсутствие или неисправное состояние упаковки;

► отправитель, получатель или лица, действующие от их имени, осуществляющие погрузочно-разгрузочные работы и укладку товаров;

► характер отдельных видов товаров;

► несоответствие знаков или номеров;

► перевозки скота.

Связь между пунктом 4 статьи 17 и пунктом 2 статьи 18 имеет важное значение. Статья 18 предусматривает, что, когда перевозчик утверждает, что утрата или повреждение груза возникает в результате одного из особых рисков, перечисленных в пункте 4 статьи 17, ему достаточно установить, что с учетом всех известных обстоятельств потеря или повреждение можно отнести к указанным особым рискам. Эта презумпция действительна только при отсутствии фактов, устанавливающих причину ущерба.

Например, суд Дордрехта постановил, что, когда водитель грузовика засыпает за рулем и, как следствие, товар поврежден в результате аварии, перевозчик не может утверждать, что повреждение груза было вызвано «плохой укладкой» или « неправильная упаковка ». В ходе этого постановления было указано следующее:

CMR, очевидно, применяется, поскольку стандарт упаковки должен учитываться в в отношении обычных рисков поездки , включающих такие вещи, как тряска, столкновения, сотрясения и подобные эффекты, а не стремится покрыть такая авария, как та, которая является предметом настоящего иска , поскольку никакая упаковка не могла устоять перед ним.(Суд Дордрехта 18.5.66.)

Таким образом, для освобождения перевозчика от ответственности за утрату или повреждение, возникшие в результате одного из рисков, перечисленных в пункте 4 статьи 17, ему недостаточно доказать, что его дело подпадает под действие настоящей статьи, он также должен установить, что с учетом всех известных обстоятельств убыток или ущерб имеют такой характер, что можно разумно предположить, что они возникли как возможное следствие заявленного особого риска.

При перевозке опасных грузов отправитель должен проинформировать перевозчика о том, что груз является опасным и о точном виде опасности, а также, если необходимо, о характере мер предосторожности, которые необходимо принять: пункт 1 статьи 22.

Пункт 2 статьи 22 предусматривает, что, если перевозчик не знал о характере груза, он может в любое время и в любом месте выгрузить его, уничтожить или обезвредить без компенсации. Эта статья завершается правилом «Далее отправитель несет ответственность за все расходы, убытки или ущерб, возникшие в результате их передачи для перевозки или их перевозки».Таким образом, в отношении опасных грузов CMR устанавливает правило, указывающее, что отправитель несет ответственность, и возлагает на него бремя полной компенсации.

Компенсация от перевозчика

Размер компенсации, выплачиваемой перевозчиком, когда он несет ответственность за утрату, повреждение или задержку, указан в статьях 23–27.

Различают потерю (статьи 23 и 26), ущерб (статьи 25 и 26) и просрочку (пункт 5 статьи 23 и статья 26) и проценты, подлежащие уплате на подлежащую выплате компенсацию (статья 27).

Денежное ограничение ответственности перевозчика подробно описано в пункте 3 статьи 23, который был изменен протоколом к ​​Конвенции CMR, заключенной в Женеве 5 июля 1978 года и вступившей в силу 28 декабря 1980 года. Протокол распространяется только на те страны, которые причастны к этому. Великобритания является участником протокола с Законом о дорожной перевозке грузов 1965 года, в который вносятся поправки в соответствии с Законом о воздушных и автомобильных перевозках 1979 года, s.4 (2) (a).

Исходная статья 23 , пункт 3 предусматривает, что компенсация не должна превышать 25 франков за килограмм недостающего веса брутто.« франков» означает « золота франков» весом 10/31 грамма и пробы 900 тысячных.

Пункт 3 статьи 23 с внесенными в него поправками предусматривает, что компенсация не может превышать 8,33 расчетных единиц за килограмм недостающего веса брутто. Пункт 7 статьи 23 предусматривает, что расчетной единицей являются СДР, как это определено Международным валютным фондом (МВФ).

Цифра, указанная в пункте 3 статьи 23, является максимальной суммой. Истец должен доказать, что ему был причинен ущерб до этой суммы.Указанное выше ограничение вступает в силу только при превышении этой суммы. Таким образом, важное значение придается пункту 2 данной статьи, определяющему способ расчета убытков.

В CMR есть два правила:

► Компенсация рассчитывается исходя из стоимости товаров в месте и в то время, когда они были приняты к перевозке: Статья 23, параграф 1. Вопрос об установлении стоимости товаров для целей этого параграфа подробно обсуждался в James Buchanan Ltd v . Babco Forwarding and Shipping (Великобритания) Ltd (1978).

► Для расчета стоимости товаров в день и в том месте, где они были приняты к перевозке, необходимо ссылаться на биржевую цену товара или, если нет специальной цены, на текущую рыночную цену. Если ни один из этих вариантов не доступен, делается ссылка на обычную стоимость товаров указанного вида и качества: пункт 2 статьи 23.

В дополнение к стоимости, рассчитанной, как указано выше, пункт 4 статьи 23 предусматривает, что перевозчик несет ответственность за транспортные расходы, таможенные пошлины и другие сборы, понесенные в связи с перевозкой груза.Эти суммы подлежат полному возмещению в случае полной потери и пропорционально ущербу, понесенному в случае частичной потери.

Статья 25 устанавливает ответственность перевозчика за ущерб. Ограничение устанавливается на уровне, указанном в пункте 3 статьи 23, если стоимость всей партии груза уменьшилась, и пропорционально этой цифре, если затронута только часть груза или если какая-либо часть груза была повреждена.

Это ограничение является максимальным, так же как и ограничение ответственности за убытки, указанное выше.Заявитель все же должен доказать, что он понес денежный ущерб в размере заявленной суммы.

Следует отметить, что указанная выше максимальная сумма компенсации может быть заменена уплатой надбавки более высокой суммой, заявленной в накладной в качестве согласованной стоимости товара: Статья 24. В этом случае, если заявленная стоимость заменяется таким образом, заинтересованная сторона должна представить доказательства того, что понесенный ущерб исчисляется с согласованной величиной.

Отправитель может также сделать заявление в отношении особой заинтересованности в доставке в случае утраты или повреждения или превышения согласованного срока, указав такую ​​сумму в накладной: Статья 26.

В соответствии с требованиями об утрате или повреждении, если истец может доказать, что ущерб возник в результате задержки, перевозчик должен выплатить компенсацию в размере, не превышающем стоимости перевозки: пункт 5 статьи 23. Эта компенсация может быть выше, однако в случае заявленной особой заинтересованности в поставке, предусмотренной статьей 26.

Статья 27 предусматривает, что проценты начисляются из расчета 5% годовых от подлежащей выплате компенсации, причем проценты начисляются с даты отправки письменной претензии перевозчику или с даты начала судебного разбирательства. .

Статья 28 предусматривает случай, когда в соответствии с законодательством соответствующего суда истец может ссылаться в своем иске против перевозчика на аргумент в области внедоговорной ответственности. Если это будет сделано, перевозчик может воспользоваться положениями CMR, которые исключают ответственность или ограничивают причитающуюся с него компенсацию.

Перевозчик не может воспользоваться специальными положениями CMR, касающимися компенсации, если ущерб вызван умышленным неправомерным поведением или таким неисполнением с его стороны и который, согласно законам соответствующих судов, в которых рассматривается дело, эквивалентен умышленное неправомерное поведение: пункт 1 статьи 29. Это же положение относится к неисполнению обязательств или грубой небрежности со стороны агента перевозчика или любых других лиц, услугами которых перевозчик пользуется для выполнения перевозки: пункт 2 статьи 29.

ПРЕТЕНЗИИ И ИСКИ

Глава V CMR устанавливает в четырех статьях правила, касающиеся обязанностей грузополучателя, компетенции юридических лиц и срока давности для действий, вытекающих из договора перевозки, подпадающего под действие Конвенции.

Статья 30 устанавливает допущение о надлежащей доставке в пользу перевозчика, если грузополучатель не может доказать, что он предпринял определенные шаги.

Действия, которые должны быть предприняты грузополучателем для предотвращения презумпции prima facie доказательства доставки товара в состоянии, описанном в накладной:

► проверка состояния товара у перевозчика на момент доставки; или

► бронирование у перевозчика в указанные сроки.

Во время доставки грузополучатель и перевозчик должны сделать совместное заявление о состоянии груза. Несмотря на то, что CMR устанавливает, что грузополучатель должен провести совместную проверку, чтобы опровергнуть предположение о надлежащей доставке, не установлено никаких правил относительно того, в какой форме этот чек должен принимать. Стороны могут устно договориться о потере, очевидной во время доставки, но на самом деле, если письменные доказательства не представлены, грузополучатель находится во власти перевозчика после того, как он принял доставку.

Если потеря или повреждение очевидны во время доставки и были должным образом проверены грузополучателем и перевозчиком, доказательства, противоречащие результату этой проверки, допустимы только в отношении потери или повреждения, не очевидных во время доставки: Статья 30 , пункт 2.

Для целей статьи 30 потеря или повреждение подразделяются на две категории:

► то, что очевидно на момент доставки; Сделайте то, что не очевидно во время доставки.

Грузополучатель должен сделать оговорки во время доставки на случай потери или повреждения, очевидных на тот момент. Оговорки в этом случае могут быть сделаны устно или письменно. В случае потери или повреждения, которые не были очевидны во время доставки, грузополучатель должен сделать оговорку в письменной форме в течение семи дней после проверки, за исключением воскресенья и государственных праздников.

Оговорки, сделанные в отношении вышеизложенного, должны быть только в общих чертах (статья 30, параграф 1), но общая осмотрительность диктует, что грузополучатель должен указать перевозчику точный характер утраты или повреждения, которые являются предметом его жалобы.

CMR не требует принятия оговорок; того факта, что сделана оговорка, достаточно, чтобы опровергнуть презумпцию надлежащей поставки в соответствии с условиями, описанными в накладной.

Принятие или отклонение претензии о том, что произошла утрата или повреждение, и подлежащая выплате компенсация остаются на усмотрение сторон. Если стороны не пришли к соглашению о причине и размере ущерба, а также о подлежащей выплате компенсации, необходимо обратиться в арбитраж или суд.

Если никакое резервирование или проверка не производится, грузополучатель сталкивается с препятствием в виде презумпции надлежащей доставки. Однако это всего лишь предположение, и доказательства обратного могут опровергнуть его.

Следует четко различать две ситуации:

► Первая позиция — это совместная проверка и составление акта. Получатель позднее желает доказать другие обстоятельства, касающиеся доставки, помимо фактов, указанных в заявлении.Он не может сделать

► это, за исключением случаев грубой небрежности со стороны перевозчика, за исключением случаев, когда он отправил письменную оговорку в течение семи дней с момента составления акта, и то только в отношении ущерба, который не был очевиден во время доставки.

► Вторая позиция — это когда заявление не было сделано, и получатель не отправил письменное резервирование в течение семи дней с даты доставки. В этом случае перевозчик вправе представить доказательства, противоречащие презумпции надлежащей доставки.

Задержка доставки

Правильная претензия о задержке доставки должна быть оформлена в письменной форме через 21 день с момента передачи товара в распоряжение получателя:

Статья 30, пункт 3. Этот период времени включает воскресенье и праздничные дни, которые исключены из сроков, указанных для уведомления об утрате или повреждении.

КОМПЕТЕНТНОСТЬ СУДЕБНЫХ ОРГАНОВ

КДПГ предусматривает, что судебные разбирательства, связанные с перевозкой в ​​соответствии с ее правилами, следует направлять по адресу:

► арбитраж;

► суд, назначенный по соглашению сторон;

► суд, выбранный истцом в пределах, указанных в части 1 статьи 31.

CMR допускает арбитраж в соответствии со статьей 33, делая только одну оговорку о том, что назначенный таким образом арбитр применяет Конвенцию.

Статья 31, пункт 1 предусматривает, что истец может подать иск в любой суд или трибунал договаривающейся страны, указанный по соглашению между сторонами. Тот факт, что суд должен находиться в договаривающейся стране, гарантирует, что судебное разбирательство будет рассматриваться на основе Конвенции.

Истец может, кроме того, подать иск в стране, где:

► ответчик обычно является резидентом или имеет основное место деятельности, филиал или агентство, через которое был заключен договор перевозки; или

► место приема товара перевозчиком или место, предназначенное для доставки.

Важно понимать, что последняя строка пункта 1 статьи 31 является недвусмысленной, когда в ней говорится, что «никакие другие суды или трибуналы не уполномочены действовать».

Положения статьи 31 , параграф 2, важны также в том смысле, что никакие иски не могут быть поданы в суды любой страны после обращения в суды другой страны для слушания в рамках их компетентных полномочий, за исключением случаев, когда решение соответствующего суда не может быть исполнено в тех странах, где возбуждено новое дело. Когда суд или трибунал, обладающий полномочиями в одной из договаривающихся стран, вынес решение, имеющее исковую силу в этой стране, то решение должно иметь такую ​​же силу для исполнения в других договаривающихся странах, как только формальности, требуемые в соответствующая страна соблюдала »: пункт 3 статьи 31.Однако этот параграф предусматривает, что формальности не позволяют возобновить рассмотрение дела по существу.

Статья 32 устанавливает срок исковой давности для действий, вытекающих из перевозки в соответствии с Конвенцией. Указав действия, вытекающие из «перевозка» , а не «договор перевозки» , эта статья значительно расширила действия, подпадающие под ее положения.

Срок исковой давности составляет один год, хотя в случае умышленного неправомерного поведения или, по мнению суда, уполномоченного рассматривать дело, что эквивалентно умышленному неправомерному поведению, срок исковой давности продлевается до трех лет.

Срок давности начинается:

► в случае частичной утраты, повреждения или задержки доставки — с даты доставки;

► в случае полной утраты — с тридцатого дня после истечения согласованного срока или, если согласованного срока нет, с 60-го дня с даты, когда груз был принят перевозчиком;

► во всех остальных случаях — по истечении трех месяцев после заключения договора перевозки.

Статья 32, пункт 2 статьи предусматривает, что срок исковой давности может быть приостановлен на основании письменного иска. Сторона, требующая приостановления, должна представить доказательства в поддержку приостановления, которое может длиться до тех пор, пока «перевозчик не отклонит претензию путем письменного уведомления и не вернет приложенные к нему документы».

Бремя доказывания получения претензии или ответа и возврата документов возлагается на сторону, полагающуюся на факты, изложенные в пункте 2 статьи 32.

Перевозчик, получивший и не признавший претензию в письменной форме, приостанавливает срок давности на неопределенный срок. В этом случае ограничение будет повторно применено только к его письменному ответу, но молчание с этой стороны, однако, не означает, что он принял на себя ответственность.

Письменная претензия — не единственное основание для приостановления действия; Пункт 3 статьи 32 предусматривает все другие основания для приостановления, признанные законом суда, рассматривающего дело.

ПЕРЕВОЗКА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМИ ПЕРЕВОЗЧИКАМИ

Правила, регулирующие один контракт, выполняемый последовательными автомобильными перевозчиками, изложены в статьях 34-40.

Статья 34 предусматривает, что при наличии единого договора на выполнение перевозки каждый из автотранспортных перевозчиков, участвующих в ее выполнении, или пропорциональная ее часть, берет на себя полную ответственность за всю операцию. Каждый последующий перевозчик становится стороной договора перевозки в соответствии с условиями накладной на основании принятия им груза и накладной.

После Ulster-Swift Ltd против Taunton Meat Haulage Ltd (1977), может показаться, что статья 34 не ограничивается ситуацией, когда перевозчик сам выполняет часть перевозки, а затем передает часть субподряда на третья сторона.Не имеет значения, что первоначальный перевозчик на самом деле вообще не перевез груз.

Статья 35 устанавливает, что положения статьи 9 применяются к отношениям между последовательными перевозчиками, за исключением случая встречного иска или зачета, возбужденного в иске по иску, основанному на том же договоре перевозки. перевозки, судебное разбирательство может быть возбуждено только против первого перевозчика, последнего перевозчика или перевозчика, который выполнял ту часть перевозки, во время которой произошло событие, повлекшее за собой утрату, повреждение или задержку.

Термин «последний перевозчик» может вызвать некоторые различия в толковании. Однако, если CMR интерпретируется в самом широком смысле, «последний перевозчик» должен означать перевозчика, который в обычном ходе событий будет доставить груз получателю, указанному в накладной. Однако истец может в какой-то момент подать иск против нескольких перевозчиков, особенно если он считает, что один из ответчиков может быть неплатежеспособным. Отношения между самими перевозчиками регулируются, в частности, статьями 37-40.

Статья 37 предусматривает, что, если один перевозчик выплатил компенсацию в соответствии с положениями настоящей Конвенции, он имеет право на взыскание такой компенсации вместе с расходами и расходами, понесенными другими перевозчиками, которые принимали участие в перевозке, при условии, что следующее:

► перевозчик, ответственный за утерю или повреждение, несет исключительную ответственность за компенсацию, выплаченную им самим или другим перевозчиком;

► если убыток или повреждение возникли в результате действий двух или более перевозчиков, каждый из них уплачивает сумму, пропорциональную его доле ответственности; если невозможно разделить ответственность, каждый перевозчик несет ответственность пропорционально доле оплаты за перевозку, причитающейся ему;

► если невозможно установить ответственность перевозчика за утрату или повреждение, сумма компенсации распределяется между всеми перевозчиками, как указано выше.

Если один из перевозчиков неплатежеспособен, часть причитающейся с него и невыплаченной компенсации делится между другими перевозчиками пропорционально доле причитающейся им платы за перевозку: Статья 38.

Статья 39, пункт 1 предусматривает, что ни один перевозчик, к которому предъявлен иск в соответствии со статьями 37 и 38, не имеет права оспаривать законность платежа, произведенного перевозчиком, подавшим требование, если сумма компенсации была определяется судебным органом после того, как первый упомянутый перевозчик был должным образом уведомлен о разбирательстве и предоставил возможность явки.К претензиям между перевозчиками применяются те же сроки исковой давности, что и в статье 32, однако этот срок начинает исчисляться либо с даты вынесения окончательного судебного решения, устанавливающего размер компенсации, подлежащей выплате в соответствии с правилами Конвенции, либо если существует не является таким судебным решением, с момента фактического платежа: статья 39, пункт 4.

Статья 40 предусматривает, что перевозчики могут свободно согласовывать между собой другие правила распределения компенсации, кроме тех, которые изложены в CMR.

Статья 41 гласит, что, за исключением положений статьи 40, любое положение, которое прямо или косвенно отступает от положений Конвенции, является недействительным. Недействительность одного условия не влечет за собой недействительность других положений контракта. В частности, пункт 2 статьи 41 заявляет, что страховое возмещение в пользу перевозчика или любой другой аналогичный пункт, или любой пункт, перекладывающий бремя доказывания, не имеют юридической силы.

Для дальнейшего анализа и формулировок политики посетите наш веб-сайт: https://greenwoods.org/ebooks/PRintlcarriers/index.html

условий перевозки | Maersk Термины

1. Определения

«Перевозка» означает всю или любую часть перевозки, погрузки, разгрузки, погрузочно-разгрузочных работ и любые другие услуги, выполняемые Перевозчиком в отношении Товаров.

«Перевозчик» означает Maersk A / S из 50 Эспланаден, 1263 Копенгаген, Дания.

«Контейнер» включает в себя любой контейнер (включая контейнер с открытым верхом), плоскую стойку, платформу, трейлер, передвижную цистерну, поддон или любой другой аналогичный предмет, используемый для объединения Товаров и любого подключенного оборудования.

«Фрахт» включает все сборы, подлежащие уплате Перевозчику в соответствии с применимым Тарифом и данным коносаментом.

«Товары» означает весь груз или любую его часть и любую упаковку, принятую от Отправителя, и включает любой Контейнер, не поставленный Перевозчиком или от его имени.

«Гаагские правила» означают положения Международной конвенции для унификации некоторых правил, касающихся коносаментов, подписанной в Брюсселе 25 -го августа 1924 года.

«Держатель» означает любое Лицо, которое на данный момент владеет данным коносаментом или которому были переданы или переданы права на предъявление иска и / или ответственность по этому коносаменту.

«Торговец» включает грузоотправителя, держателя, грузополучателя, получателя товаров, любое лицо, владеющее или имеющее право владеть товарами или данным коносаментом, а также любое лицо, действующее от имени такого лица.

«Мультимодальные перевозки» возникает, если Место получения и / или Место доставки указаны на обратной стороне документа в соответствующих полях.

«Морской транспорт» возникает, если перевозка не является мультимодальной.

«Лицо» включает физическое, юридическое или юридическое лицо.

«Субподрядчик» включает владельцев, фрахтователей и операторов судов (кроме Перевозчика), стивидоров, операторов терминалов и сборных грузов, операторов автомобильного и железнодорожного транспорта, складских работников и любых независимых подрядчиков, нанятых Перевозчиком, выполняющих Перевозку, или чьи услуги или оборудование использовалось для Перевозки и любых прямых или косвенных субподрядчиков, служащих и агентов, независимо от того, были ли они в прямой договорной частной собственности или нет.

«Положения и условия» означает все положения, права, защиты, положения, условия, исключения, ограничения и свободы настоящего Соглашения.

«US COGSA» означает Закон США о морских перевозках грузов 1936 года.

«Судно» означает любое водное судно, используемое в Перевозке по данному коносаменту, которое может быть фидерным или океанским судном.

2. Тариф перевозчика

Условия действующего Тарифа Перевозчика включены в настоящий документ.Обращается внимание на содержащиеся в нем условия, касающиеся бесплатного времени хранения, а также простоя или задержания контейнеров и транспортных средств. Копии соответствующих положений применимого Тарифа можно получить у Перевозчика по запросу. В случае несоответствия между данным коносаментом и применимым тарифом, коносамент имеет преимущественную силу.

3. Гарантия

Продавец гарантирует, что, соглашаясь с Условиями использования, он является или имеет право заключать договор от имени Лицо, владеющее или имеющее право владеть товарами и данным коносаментом.

4. Субподряд

4.1. Перевозчик имеет право заключить субподряд на любых условиях в отношении перевозки полностью или частично.

4.2 Настоящим прямо оговорено, что:

(a) Ни один Субподрядчик, агент или служащий ни при каких обстоятельствах не несет какой-либо ответственности перед Продавцом за любые убытки, ущерб или задержку любого рода, возникшие или возникшие прямо или косвенно в результате любого действия, небрежности или невыполнения обязательств Субподрядчиком, часть агента или служащего, действуя в ходе или в связи с Товаром или Перевозкой Товара.

(б)

(i) Торговец обязуется, что никакие претензии или обвинения, возникающие в связи с контрактом, залогом, правонарушением или иным образом, не будут выдвигаться против любого служащего, агента или Субподрядчика Перевозчика, которые навязывают или пытаются навязать кому-либо из них или любому судну, находящемуся в собственности или зафрахтовал какой-либо из них любую ответственность в связи с Товарами или Перевозкой Товаров, независимо от того, возникла ли она из-за небрежности со стороны такого Лица. Субподрядчик, агент или служащий также имеет право добиться соблюдения вышеуказанного соглашения против Продавца; и

(ii) если, тем не менее, должны быть сделаны какие-либо такие претензии или обвинения, освободить Перевозчика от всех их последствий.

(c) Без ущерба для общности вышеуказанных положений настоящего пункта, все изъятия, ограничения, условия и свободы, содержащиеся в нем (кроме правила 8 статьи III Гаагских правил), и каждое право, освобождение от ответственности, защиты и иммунитета любого характера, применимого к Перевозчику или на который Перевозчик имеет право в соответствии с настоящим Соглашением, включая право применять любое положение о юрисдикции, содержащееся в настоящем документе (пункт 26), также должно быть доступно и распространяется на каждого такого Субподрядчика, агента или служащего, который имеет право на применить то же самое против Торговца.

4.3. Положения пункта 4.2 (c), включая, но не ограничиваясь, обязательства Продавца, содержащиеся в нем, распространяются на все претензии или обвинения любого характера против других Лиц, фрахтующих места на судне-перевозчике.

4.4 Продавец также обязуется, что никакие претензии или обвинения в отношении Товаров не будут выдвигаться против Перевозчика каким-либо лицом, кроме как в соответствии с настоящими Условиями, которые налагают или пытаются наложить на Перевозчика какую-либо ответственность в связи с Товары или Перевозка Товаров, независимо от того, возникла ли она по причине небрежности со стороны Перевозчика, и если, тем не менее, должны быть сделаны какие-либо такие претензии или обвинения, чтобы освободить Перевозчика от всех их последствий.

5. Ответственность перевозчика: морской транспорт

5.1 Если Перевозка осуществляется морским транспортом, Перевозчик обязуется выполнить и / или от своего имени обеспечить выполнение Перевозки из порта погрузки в порт разгрузки. Ответственность Перевозчика за потерю или повреждение Товара, произошедшую между моментом принятия Перевозчиком груза на хранение в порту погрузки и моментом передачи Перевозчиком Товара для доставки в порту разгрузки, составляет определяется в соответствии со статьями 1-8 Гаагских правил, за исключением случаев, предусмотренных настоящими Условиями.Эти статьи Гаагских правил применяются в соответствии с договором.

5.2 Перевозчик не несет никакой ответственности за любую потерю или повреждение Товара, независимо от причин, если такая потеря или повреждение возникли до принятия Перевозчиком груза на хранение или после того, как Перевозчик подал груз для доставки. Несмотря на вышесказанное, в той мере, в какой применимый обязательный закон предусматривает иное, Перевозчик пользуется всеми правами, защитой, ограничениями и свободами, предусмотренными Гаагскими правилами, применяемыми в соответствии с пунктом 5.1 в течение такого дополнительного обязательного периода ответственности, даже если потеря или повреждение произошли не в море.

5.3 Если применяется COGSA США, то положения, изложенные в упомянутом Законе, должны регулироваться во время Перевозки на контейнерную площадку или грузовую станцию ​​контейнеров или с них в порту погрузки перед погрузкой на судно или в порту разгрузки перед доставкой внутреннему перевозчику. .

5.4 Если Торговец просит Перевозчика обеспечить Перевозку внутренним перевозчиком, и внутренний перевозчик по своему усмотрению соглашается сделать это, такая Перевозка должна быть обеспечена Перевозчиком как агент только Торговцу, и Перевозчик не несет ответственности за такая перевозка или действия или бездействие такого внутреннего перевозчика.

6. Ответственность перевозчика: мультимодальные перевозки

Если Перевозка является мультимодальной, Перевозчик обязуется выполнить и / или от своего имени обеспечить выполнение Перевозки от места получения или порта погрузки, в зависимости от того, что применимо, до порта разгрузки или места отправления. Доставка, в зависимости от того, что применимо. Перевозчик не несет никакой ответственности за потерю или повреждение Товаров, произошедшие до принятия Перевозчиком на хранение Товаров или после того, как Перевозчик предоставил Товары для доставки в соответствующие пункты, и Перевозчик несет ответственность за потерю или повреждение. происходящие во время Перевозки только в пределах, указанных ниже:

6.1 Если этап Перевозки, на котором произошла утрата или повреждение, неизвестен.

(a) Перевозчик освобождается от ответственности за любую потерю или повреждение, если такая потеря или повреждение были вызваны:

(i) действие или бездействие Продавца или Лица, действующего от имени Продавца, кроме Перевозчика, его служащего, агента или Субподрядчика;

(ii) соблюдение инструкций любого Лица, имеющего право их давать;

(iii) неудовлетворительное или дефектное состояние упаковки или маркировки;

(iv) обработка, погрузка, укладка или разгрузка Товаров Продавцом или любым Лицом, действующим от его имени;

(v) неотъемлемые пороки Товаров;

(vi) забастовка, блокировка, остановка или ограничение труда по любой причине, частичной или общей;

(vii) ядерный инцидент;

(viii) любая причина или событие, которых Перевозчик не мог избежать, и последствия которых он не мог предотвратить, проявив разумную осмотрительность.

(b) Бремя доказывания того, что потеря или повреждение возникло по причине (-ам) или событию (-ам), указанным в пункте 6.1, лежит на Перевозчике, но если есть какие-либо доказательства, потеря или повреждение были отнесены на счет одного из них. или более причина или событие, указанное в пункте 6.1 (a) (iii), (iv) или (v), предполагается, что это было вызвано таковой. Однако Торговец имеет право доказать, что потеря или повреждение на самом деле не были вызваны полностью или частично одной или несколькими из этих причин или событий.

6.2 Если стадия Перевозки, на которой произошла утрата или повреждение, известна, несмотря на все, что предусмотрено в пункте 6.1 и с учетом пункта 18, ответственность Перевозчика в отношении такой потери или повреждения определяется:

(a) если известно, что утрата или повреждение произошли во время морской перевозки для отправлений не в Соединенные Штаты Америки или из них, либо водной перевозки за пределами США в соответствии со статьями 1-8 Гаагских правил. Эти статьи Гаагских правил применяются в соответствии с договором; или

(b) если известно, что утрата или повреждение произошли во время перевозки по суше за пределами территории U.S. в соответствии с договором перевозки или тарифами любого внутреннего перевозчика, у которого произошла утрата или повреждение, или в соответствии с пунктами 6.1 и 7.2 (а), в зависимости от того, что налагает меньшую ответственность на Перевозчика; или

(c) если известно, что утрата или повреждение произошли во время Морской перевозки, для отправлений в Соединенные Штаты Америки или из них, или водной Перевозки в Соединенных Штатах Америки, или Перевозки на или с контейнерной площадки или контейнерного фрахта станции в порту погрузки перед погрузкой на судно-перевозчик или в порту разгрузки перед доставкой внутреннему перевозчику в соответствии с положениями U.S. COGSA; или

(d) если известно, что утрата или повреждение произошли во время любой внутренней перевозки в США, в соответствии с договором перевозки или тарифами любого внутреннего перевозчика, на попечении которого произошла утрата или повреждение, или US COGSA, в зависимости от того, что налагает меньшую ответственность на Перевозчике.

7. Положения о компенсации и ответственности

7.1 Всегда с учетом права Перевозчика ограничить ответственность, как это предусмотрено в настоящем документе, если Перевозчик несет ответственность за компенсацию в отношении потери или повреждения Товара, такая компенсация рассчитывается со ссылкой на стоимость Товара плюс фрахт и страховка при оплате.Стоимость Товаров определяется со ссылкой на коммерческий счет-фактуру, таможенную декларацию, любую преобладающую рыночную цену (в месте и в то время, когда они были доставлены или должны были быть доставлены), производственную цену или разумную стоимость Товаров того же вида. и / или качество.

7.2 За исключением случаев, предусмотренных в пункте 7.3:

(а) ответственность Перевозчика ни в коем случае не должна превышать 2 СПЗ за килограмм веса брутто Товаров, утерянных, поврежденных или в отношении которых возникает претензия любого характера, за исключением пункта 7.2 (б) применяется;

(b) для отправлений в США или из США ответственность Перевозчика и / или Судна не должна превышать 500 долларов США за Посылку или обычную грузовую единицу, или любое меньшее ограничение, предусмотренное Пунктом 6.2.

7.3 Торговец соглашается и признает, что Перевозчик не осведомлен о стоимости Товаров, и более высокая компенсация, чем та, которая предусмотрена в этом коносаменте, может быть востребована только тогда, когда с согласия Перевозчика: (i) для мультимодальных перевозок из U.S. если осуществляется внутренняя перевозка в США, Торговец решает избежать любого ограничения ответственности, предусмотренного в настоящем документе, путем предоплаты дополнительного фрахта и выбора полной ответственности в соответствии с Поправкой Кармака, соблюдая условия Тарифа Перевозчика; и (ii) во всех других случаях Грузоотправитель заявляет, а Перевозчик заявляет, что стоимость Товара, заявленная Отправителем при доставке Перевозчику, была указана в поле с пометкой «Объявленная стоимость» на обратной стороне этого коносамента и оплачен дополнительный фрахт.В этом случае сумма объявленной стоимости заменяет пределы, указанные в этом коносаменте. Любая частичная потеря или повреждение подлежит корректировке пропорционально заявленной стоимости.

7.4 Ничто в этом коносаменте не должно ограничивать или лишать Перевозчика какой-либо правовой защиты, защиты, исключения или ограничения ответственности, разрешенной любыми применимыми законами, законами или постановлениями любой страны. Перевозчик пользуется преимуществами упомянутых законов, статутов или постановлений, как если бы он был владельцем любого перевозящего Судна.

8. Общий

8.1 Перевозчик не гарантирует, что Товары или любые документы, относящиеся к ним, должны прибыть или быть доступными в любой точке или месте на любой стадии во время Перевозки, или в порту разгрузки, или в месте доставки в любое конкретное время или для удовлетворения любых требований. конкретное требование любой лицензии, разрешения, договора купли-продажи или кредита Продавца или любого рынка или использования Товаров, и Перевозчик ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за любые прямые, косвенные или косвенные убытки или ущерб, вызванные задержкой .Если Перевозчик, тем не менее, должен нести юридическую ответственность за любые такие прямые или косвенные или косвенные убытки или ущерб, вызванные задержкой, такая ответственность ни в коем случае не должна превышать оплаченный фрахт.

8.2 За исключением случаев, предусмотренных в данном документе, Перевозчик ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямые или косвенные или косвенные убытки или ущерб, возникшие по любой другой причине или за упущенную выгоду.

8.3. После того, как Товары были получены Перевозчиком для перевозки, Торговец не имеет права ни препятствовать, ни задерживать, ни приостанавливать, ни останавливать, ни иным образом вмешиваться в предполагаемый способ выполнения Перевозчика Перевозчика или осуществление предоставленных им свобод. коносамента, а также для указания или требования доставки товаров в другом порту или месте, кроме порта разгрузки или места доставки, указанных на оборотной стороне настоящего документа, или в таком другом порту или месте, выбранном Перевозчиком в порядке осуществления предусмотренных в настоящем документе прав, для по любой причине.Торговец возмещает Перевозчику все претензии, обязательства, убытки, убытки, издержки, задержки, гонорары адвокатов и / или расходы, причиненные Перевозчику, его Субподрядчикам, служащим или агентам или любому другому грузу или владельцу такого груза во время Перевозка, возникшая или возникшая в результате любого препятствия, задержки, приостановки, остановки или вмешательства в Перевозку товаров.

8.4 Настоящие Условия и положения регулируют ответственность Перевозчика в связи с поставкой Контейнера Продавцу или в связи с ней до, во время или после Перевозки.

9. Уведомление об убытке, временная шкала

Если только уведомление об утрате или повреждении, а также об общем характере такой потери или повреждения не будет направлено в письменной форме Перевозчику или его агентам в Место доставки (или Порт разгрузки, если Место доставки не указано на обратной стороне настоящего документа) до или во время вывоза Товаров или если потеря или повреждение не очевидны в течение трех дней после этого, такое удаление должно быть prima facie доказательством доставки Перевозчиком Товаров, как описано в этом коносаменте.В любом случае Перевозчик освобождается от любой ответственности в отношении Товаров, если иск не будет предъявлен в течение одного года после их доставки или даты, когда они должны были быть доставлены.

10. Применение положений и условий

Настоящие Положения и условия применяются к любому иску против Перевозчика в связи с любой потерей или повреждением, какими бы они ни были (и, не ограничивая общность вышеизложенного, включая задержку, просрочку доставки и / или доставку без передачи этого коносамента) и основывается ли иск на контракте, залоге или деликте, и даже если потеря, повреждение или задержка возникли в результате непригодности для плавания, небрежности или существенного нарушения контракта.

11. Контейнеры, упакованные грузоотправителем

Если Контейнер не был упакован Перевозчиком:

11.1 Этот коносамент должен быть квитанцией только для такого Контейнера;

11.2 Перевозчик не несет ответственности за потерю или повреждение содержимого, и Торговец возмещает Перевозчику любой ущерб, убытки, ущерб, ответственность или расходы, понесенные Перевозчиком, если такая потеря или повреждение содержимого и / или такая травма, потеря, повреждение, ответственность или расходы были вызваны каким-либо вопросом, не зависящим от него, включая, помимо прочего, без ущерба для общего характера этого исключения:

(a) способ упаковки Контейнера; или

(б) непригодность Товара к перевозке в Контейнерах; или

(c) непригодность или неисправное состояние Контейнера; или

(d) неправильная настройка любого термостата, вентиляции или других специальных средств управления, при условии, что, если Контейнер был поставлен Перевозчиком, это непригодность или неисправное состояние могло быть очевидным после разумной проверки Продавцом в или ранее ко времени, когда Контейнер был упакован.

11.3 Торговец несет ответственность за упаковку и пломбирование всех упакованных Контейнеров отправителя и, если упакованный Контейнер отправителем доставляется Перевозчиком с неповрежденной оригинальной пломбой, Перевозчик не несет ответственности за любую нехватку Товаров, установленную при доставке.

11.4 Грузоотправитель должен осмотреть Контейнеры перед их упаковкой, и использование Контейнеров должно быть prima facie доказательством их надежности и пригодности для использования.

12. Скоропортящийся груз

12.1 Товары, в том числе скоропортящиеся, должны перевозиться в обычных контейнерах без специальной защиты, услуг или других мер, если на обратной стороне этого коносамента не указано, что Товары будут перевозиться в охлаждаемых, обогреваемых, электрических вентилируемый или иным образом специально оборудованный контейнер, или должны получить особое внимание в любом случае. Торговец обязуется не предлагать для Перевозки какие-либо Товары, требующие охлаждения, вентиляции или любого другого специального внимания, без письменного уведомления об их характере и требуемой температуре или других настройках термостата, вентиляции или других специальных средств управления.Если вышеуказанные требования не соблюдаются, Перевозчик не несет ответственности за любую потерю или повреждение Товара, каким бы то ни было образом возникшее.

12.2 Торговцу следует учесть, что рефрижераторные контейнеры не предназначены для

(a) для замораживания груза, который не был представлен для погрузки при указанной температуре перевозки или ниже, и Перевозчик не несет ответственности за последствия представления груза при более высокой температуре, чем та, которая требуется для Перевозки; ни

(b) для мониторинга и контроля уровней влажности, хотя существует возможность настройки, поскольку на влажность влияют многие внешние факторы, и Перевозчик не гарантирует поддержание любого заданного уровня влажности внутри любого Контейнера.

12.3 Термин «очевидный надлежащий порядок и состояние» при использовании в этом коносаменте в отношении товаров, требующих охлаждения, вентиляции или другого специального внимания, не означает, что Товары при получении были проверены Перевозчиком как находящиеся на месте. температура транспортировки, уровень влажности или другие условия, указанные Продавцом.

12.4 Перевозчик не несет ответственности за любую потерю или повреждение Товара, возникшую в результате скрытых дефектов, неисправности, поломки, размораживания, остановки холодильного, вентиляционного или любого другого специализированного оборудования, оборудования, изоляции и / или оборудования Контейнера. , Судно, транспортное средство и любые другие объекты, при условии, что Перевозчик должен до и в начале Перевозки проявить должную осмотрительность для поддержания Контейнера, поставленного Перевозчиком, в исправном состоянии.

13. Осмотр товаров

Перевозчик имеет право, но не обязан, открывать и / или сканировать любую посылку или Контейнер в любое время и проверять содержимое. Если в любой момент выяснится, что Товары нельзя безопасно или надлежащим образом перевозить или перевозить дальше, либо вообще, либо без каких-либо дополнительных расходов или принятия каких-либо мер в отношении Контейнера или Товаров, Перевозчик может без уведомления Продавца ( но только в качестве его агента) принять любые меры и / или понести какие-либо разумные дополнительные расходы для перевозки или продолжения их Перевозки, и / или для продажи или утилизации Товаров и / или для отказа от Перевозки и / или для их хранения на берегу или на плаву, под прикрытием или под открытым небом, в любом месте, в зависимости от того, что Перевозчик по своему усмотрению сочтет наиболее подходящим, и такая продажа, распоряжение, оставление или хранение будет считаться надлежащей доставкой по данному коносаменту.Торговец возмещает Перевозчику любые разумные дополнительные расходы, понесенные таким образом. Перевозчик при осуществлении прав, содержащихся в этом пункте, не несет никаких обязательств по принятию каких-либо конкретных мер и не несет ответственности за любые убытки, задержку или ущерб, как бы они ни возникли в результате каких-либо действий или бездействия в соответствии с этим пунктом.

14. Описание товара

14.1 Этот коносамент должен быть prima facie доказательством получения Перевозчиком в очевидном хорошем состоянии и состоянии, если не указано иное, общего количества Контейнеров или других грузовых мест или единиц, указанных в графе «Квитанция Перевозчика» на обратная сторона настоящего документа.

14.2 Перевозчик не делает никаких заявлений относительно веса, содержимого, размера, количества, качества, описания, состояния, маркировки, количества или стоимости Товаров, и Перевозчик не несет никакой ответственности в отношении такого описания или сведений. .

14.3 Грузоотправитель гарантирует Перевозчику, что данные, относящиеся к Товару, указанные на обратной стороне настоящего документа, были проверены Отправителем при получении этого коносамента, и что такие данные и любые другие данные, предоставленные им или от имени грузоотправителя, адекватны и корректны.Отправитель также гарантирует, что Товары являются законными товарами и не содержат контрабанды, наркотиков или других незаконных веществ или безбилетных пассажиров, и что Товары не будут причинять убытки, повреждения или расходы Перевозчику или любому другому грузу.

14.4 Если на лицевой стороне этого счета указаны какие-либо сведения об аккредитиве и / или импортной лицензии, и / или договоре купли-продажи, и / или счете-фактуре, или номере заказа, и / или деталях любого договора, стороной которого Перевозчик не является, коносамента, такие сведения включены на исключительный риск Продавца и для его удобства.Продавец соглашается с тем, что включение таких сведений не должно рассматриваться как декларация стоимости и никоим образом не увеличивает ответственность Перевозчика по данному коносаменту.

15. Ответственность продавца

15.1 Все Лица, подпадающие под определение Торговца в пункте 1, включая любого принципала такого Лица, несут солидарную ответственность перед Перевозчиком за надлежащее выполнение всех обязательств, взятых на себя Продавцом в этом коносаменте.

15.2 Торговец несет ответственность и возмещает Перевозчику все убытки, ущерб, задержку, штрафы, гонорары адвокатам и / или расходы, возникающие в результате любого нарушения любых гарантий, указанных в пункте 14.3 или в другом месте этого коносамента, а также от по любой другой причине, связанной с Товаром, за которую Перевозчик не несет ответственности.

15.3 Торговец должен соблюдать все правила или требования таможенных, портовых и других властей, а также нести и оплачивать все пошлины, налоги, штрафы, пошлины, расходы или убытки (включая, без ущерба для общего характера вышеупомянутого Фрахта, за любые осуществленная дополнительная Перевозка), понесенная или понесенная по причине любого несоблюдения этого требования или по причине любого незаконного, неправильного или недостаточного объявления, маркировки, нумерации или адресации Товаров, и возмещает Перевозчику компенсацию в связи с этим.

15.4 Если Контейнеры, поставленные Перевозчиком или от его имени, распакованы Продавцом или для Продавца, Торговец несет ответственность за возврат пустых Контейнеров с чистыми внутренними частями, без запаха и в том же состоянии, в котором они были получены, в указанную точку или место. Перевозчиком в установленный срок. Если Контейнер не будет возвращен в требуемом состоянии и / или в течение времени, указанного в Тарифе, Торговец несет ответственность за любые задержания, убытки или расходы, понесенные в результате этого.

15.5 Контейнеры, переданные в ведение Продавца для упаковки, распаковки или любых других целей, находятся на исключительном риске Продавца до тех пор, пока они не будут повторно доставлены Перевозчику. Торговец возмещает Перевозчику всю потерю и / или повреждение и / или задержку таких Контейнеров, а также все претензии по ответственности со стороны третьих лиц или расходы или штрафы, возникшие в результате использования Торговцем таких Контейнеров. Считается, что продавцы осведомлены о размерах и вместимости любых переданных им Контейнеров.

16. Фрахт, расходы и сборы

16.1 Полный фрахт подлежит оплате на основании сведений, предоставленных Отправителем или от его имени. Перевозчик может в любое время открыть Товары или Контейнер (ы), и, если данные Отправителя неверны, Продавец и Товары несут ответственность за правильный Фрахт и любые расходы, понесенные при осмотре, взвешивании, измерении или оценке Товаров.

16.2. Полный фрахт считается полностью заработанным после получения Товара Перевозчиком и должен быть оплачен и не подлежит возврату в любом случае.

16.3 Все суммы, подлежащие выплате Перевозчику, подлежат оплате по требованию и должны быть выплачены полностью в валюте Соединенных Штатов или, по выбору Перевозчика, в ее эквиваленте в валюте Порта погрузки или разгрузки, или Места получения, или Доставка или как указано в Тарифе Перевозчика.

16.4. Внимание Продавца обращается на положения, касающиеся валюты, в которой должен быть оплачен фрахт, обменного курса, девальвации, дополнительной страховой премии и других непредвиденных обстоятельств, связанных с фрахтом, в применимом Тарифе.В случае каких-либо расхождений между пунктами фрахта (включая сборы и т. Д.) В коносаменте и любыми счетами Перевозчика преимущественную силу имеют последние.

16.5. Весь фрахт должен быть оплачен без каких-либо зачетов, встречных требований, вычетов или приостановки исполнения не позднее, чем до доставки Товаров.

16.6 Если Торговец не оплачивает Фрахт в установленный срок, он также несет ответственность за уплату платы за услуги, процентов, причитающихся с любой непогашенной и / или просроченной суммы, разумные гонорары адвокатов и расходы, понесенные при сборе любых сумм, причитающихся Перевозчику.Оплата фрахта и сборов экспедитору, брокеру или любому другому лицу, кроме Перевозчика или его уполномоченного агента, не считается платежом Перевозчику и производится на исключительный риск Продавца.

16.7 Несмотря на принятие Перевозчиком инструкций по взысканию фрахта, пошлин, сборов, демереджа / задержания, а также издержек и расходов от грузоотправителя или грузополучателя или любого другого Лица, то при отсутствии доказательств оплаты (по любой причине) со стороны такой грузоотправитель, грузополучатель или другое Лицо в установленный срок, Торговец остается ответственным за и за оплату такого Фрахта, пошлин, сборов, демереджа / задержания, а также издержек и расходов по получении доказательств требования по смыслу пункта 16.3.

16.8 Если Перевозчик по своему усмотрению предоставляет кредит на любые суммы, подлежащие выплате Перевозчику, условия, применимые к любому кредиту (Условия кредита), доступны у Перевозчика или его уполномоченных агентов или по адресу https: // terms. maersk.com/credit. Применимые условия кредита будут автоматически применяться к любому предоставлению кредита Перевозчиком, если иное не согласовано Перевозчиком.

17. Залог

Перевозчик имеет право удержания Товаров и любых документов, относящихся к ним, в отношении всех сумм, подлежащих уплате Перевозчику по настоящему контракту, а также взносов по общей аварии, которым причитаются.Перевозчик также имеет право удержания против Продавца в отношении Товаров и любого документа, относящегося к ним, в отношении всех сумм, причитающихся Продавцом Перевозчику по любому другому контракту, независимо от того, связан ли он с этой Перевозкой. Перевозчик может осуществить свое право удержания в любое время и в любом месте по своему усмотрению, независимо от того, завершена ли договорная Перевозка или нет. В любом случае любое залоговое право распространяется на покрытие расходов по взысканию любых причитающихся сумм, и для этой цели Перевозчик имеет право продать Товары на открытом аукционе или по частному соглашению без уведомления Продавца.Залог Перевозчика остается в силе при доставке Товара.

18. Дополнительная укладка, палубный груз и домашний скот

18.1 Товар может быть упакован Перевозчиком в Контейнеры и объединен с другими товарами в Контейнеры.

18.2 Товары, упакованные в Контейнеры или нет, могут перевозиться на палубе или под палубой без уведомления Продавца. Перевозчик не обязан делать отметки, маркировать или штамповать в коносаменте какое-либо заявление о такой перевозке на палубе.За исключением случаев, предусмотренных в пункте 18.3, такие товары (кроме домашнего скота), перевозимые на палубе или под палубой, независимо от того, заявлены ли они для перевозки на палубе или нет, должны участвовать в общей аварии и считаются подпадающими под определение товаров для целей Гааги. Правила или COGSA США и должны осуществляться в соответствии с такими Правилами или Законом, в зависимости от того, что применимо.

18.3 Товары (не являющиеся товарами, уложенными в Контейнеры, отличные от квартир или поддонов), которые, как указано в настоящем документе, должны перевозиться на палубе, и домашний скот, независимо от того, перевозится ли он на палубе или нет, перевозятся без ответственности со стороны Перевозчика за потерю или повреждение независимо от характера или задержки, возникшей во время Перевозки, будь то следствие непригодности к плаванию, небрежности или любой другой причины, и ни Гаагские правила, ни COGSA США не применяются.

19. Способы и маршруты перевозки

19.1 Перевозчик может в любое время и без уведомления Продавца:

(а) использовать любые средства транспортировки или хранения;

(b) передавать Товары с одного транспортного средства на другое, включая перегрузку или перевозку их на Судне, отличном от Судна, указанного на оборотной стороне настоящего Соглашения, или любым другим транспортным средством, и даже если перегрузка или пересылка Товаров не может были предусмотрены или предусмотрены в настоящем документе;

(c) распаковать и удалить Товары, которые были упакованы в Контейнер, и отправить их через Контейнер или иным образом;

(d) плавать без лоцманов, следовать по любому маршруту (ближайшему, наиболее прямому, обычному или объявленному маршруту) с любой скоростью и продолжать движение, возвращаться и оставаться в любом порту или месте (включая порт Предусмотренная здесь погрузка) один или несколько раз и в любом порядке по маршруту или из маршрута или в обратном направлении в порт разгрузки или за его пределами один или несколько раз;

(e) загружать и разгружать Товары в любом месте или порту (независимо от того, указан ли какой-либо такой порт на оборотной стороне настоящего документа как Порт погрузки или Порт разгрузки) и хранить Товары в любом таком порту или месте;

(f) выполнять любые приказы или рекомендации, данные любым правительством или органом, или любым Лицом или органом, действующим в качестве или от имени такого правительства или органа, или имеющим в соответствии с условиями страхования на любом транспортном средстве, используемом Перевозчиком, право отдавать приказы или указания.

19.2 Свобода, изложенная в пункте 19.1, может быть использована Перевозчиком для любых целей, независимо от того, связаны они или не связаны с Перевозкой товаров, включая, помимо прочего, погрузку или разгрузку других товаров, бункеровку или посадку или высадку любого человека (с. ), проходящих ремонт и / или постановку в сухой док, буксировку или буксировку, оказание помощи другим судам, совершение пробных рейсов и регулировку приборов. Все, что было сделано или не сделано в соответствии с пунктом 19.1, или любая задержка, возникающая в связи с этим, считается находящимся в рамках договорной перевозки и не является отклонением.

20. Вопросы, влияющие на производительность

Если в какой-либо момент Перевозка может или может быть затронута каким-либо препятствием, риском, опасностью, задержкой, трудностью или недостатком любого рода и каким бы то ни было образом, чего нельзя избежать, предприняв разумные усилия, (даже если возникшие обстоятельства к такому препятствию, риску, опасности, задержке, затруднениям или недостаткам, существовавшим на момент заключения настоящего договора или получения Товара для перевозки) Перевозчик может по своему усмотрению и без уведомления Продавца, независимо от того, является ли Перевозка началось либо:

(a) Доставить товары в порт разгрузки или место доставки, с которыми заключен договор, в зависимости от того, что применимо, по маршруту, альтернативному тому, который указан в этом коносаменте, или по маршруту, который обычно используется для грузов, отправляемых в этот порт разгрузки или место доставки. Доставка.Если Перевозчик решит применить условия этого пункта 20 (а), то, несмотря на положения пункта 19 настоящего Соглашения, он имеет право взимать плату за такой дополнительный фрахт, который может определить Перевозчик; или

(b) Приостановить перевозку товаров и хранить их на берегу или на плаву в соответствии с настоящими Условиями и попытаться отправить их как можно скорее, но Перевозчик не делает никаких заявлений относительно максимального срока приостановки. Если Перевозчик решит применить условия данного пункта 20 (b), то, несмотря на положения пункта 19 настоящего Соглашения, он имеет право взимать такую ​​дополнительную Фрахт и расходы, которые могут быть определены Перевозчиком; или

(c) Отказаться от перевозки товаров и передать их в распоряжение Продавца в любом месте или порту, которые Перевозчик сочтет безопасными и удобными, после чего ответственность Перевозчика в отношении таких Товаров прекращается.Тем не менее, Перевозчик имеет право на полную перевозку товаров, полученных для перевозки, а Продавец оплачивает любые дополнительные расходы, понесенные по причине отказа от Товаров. Если Перевозчик решает использовать альтернативный маршрут согласно пункту 20 (a) или приостановить Перевозку согласно пункту 20 (b), это не ущемляет его право впоследствии отказаться от Перевозки.

21. Опасные грузы

21.1 Никакие товары, которые являются или могут стать опасными, ядовитыми, опасными, легковоспламеняющимися или повреждающими (включая радиоактивные материалы) или которые могут или могут стать причиной повреждения каких-либо Лиц или имущества, независимо от того, перечислены ли они в любой официальный или неофициальный, международный или национальный код, конвенция, список или таблица должны быть переданы Перевозчику для перевозки без предварительного письменного уведомления Перевозчика об их характере, характере, названии, этикетке и классификации (если применимо) и получения его согласия в письменной форме и без четкой маркировки Товаров и Контейнера или другого покрытия снаружи, чтобы указать природу и характер любых таких Товаров и чтобы соответствовать любым применимым законам, постановлениям или требованиям.Если какие-либо такие Товары доставляются Перевозчику без его согласия и / или такой маркировки, или если, по мнению Перевозчика, Товары имеют или могут стать опасными, ядовитыми, опасными, легковоспламеняющимися или наносящими ущерб, они могут в любое время и в любом месте быть выгруженным, уничтоженным, утилизированным, оставленным или обезвреженным без компенсации Продавцу и без ущерба для права Перевозчика на фрахт.

21.2 Продавец гарантирует, что такие Товары упакованы таким образом, чтобы выдерживать риски, связанные с Перевозкой, с учетом их характера и в соответствии со всеми законами, постановлениями или требованиями, которые могут применяться к Перевозке.

21.3 Торговец возмещает Перевозчику все претензии, обязательства, потерю, повреждение, задержку, издержки, штрафы и / или расходы, возникающие вследствие Перевозки таких Товаров и / или возникающие в результате нарушения любой из гарантий в пункте 21.2, включая любые шаги, предпринятые Перевозчиком в соответствии с пунктом 21.1, независимо от того, знал ли Продавец о характере таких Товаров.

21.4 Ничто, содержащееся в этом пункте, не лишает Перевозчика каких-либо прав, предусмотренных в других положениях.

22. Уведомление, выписка и доставка

22.1 Любое упоминание в этом коносаменте сторон, которые должны быть уведомлены о прибытии Товара, предназначено исключительно для информации Перевозчика. Непредоставление такого уведомления не влечет за собой ответственности Перевозчика и не освобождает Продавца от каких-либо обязательств по настоящему Соглашению.

22.2 Продавец принимает товар в течение срока, предусмотренного применимым Тарифом Перевозчика. Если Торговец не сделает этого, Перевозчик может без уведомления распаковать Товары, упакованные в контейнеры, и / или хранить Товары на берегу, на плаву, на открытом воздухе или под навесом на исключительный риск Продавца.Такое хранение является надлежащей доставкой по настоящему Соглашению, после чего вся ответственность Перевозчика в отношении Товаров или их части прекращается, и расходы на такое хранение должны быть немедленно оплачены Продавцом Перевозчику по требованию.

22.3 Если Перевозчик обязан передать Товар в руки какой-либо таможни, порта или другого органа, такая выгрузка будет считаться надлежащей доставкой Товара Продавцу по данному коносаменту.

22.4 Если Товары не востребованы в течение разумного времени или всякий раз, когда, по мнению Перевозчика, Товары могут испортиться, разложиться или стать бесполезными, или за них взимается плата за хранение или иным образом сверх их стоимости, Перевозчик может по своему усмотрению и без ущемление любых других прав, которые он может иметь в отношении Продавца, без уведомления и без какой-либо ответственности, связанной с ним, продавать, отказываться или иным образом распоряжаться Товарами на исключительный риск и за счет Продавца и использовать любые доходы от продажи для уменьшения суммы, причитающиеся Перевозчику Продавцом.

22.5 Отказ Продавца принять поставку Товаров в соответствии с условиями этого пункта и / или уменьшить любые убытки или ущерб, связанные с ним, представляет собой отказ Продавца Перевозчику от любых претензий, касающихся Товаров или Их перевозка.

23. Оговорка о коллизии виновных «обоих виновных»

Положения «Обвинение в конфликте» и «Новый Джейсон», опубликованные и / или одобренные BIMCO и полученные от Перевозчика или его агента по запросу, настоящим включены в настоящий документ.

24. Общая авария и аварийно-спасательные работы

24.1 Общая авария должна корректироваться в любом порту или месте по усмотрению Перевозчика и рассчитываться в соответствии с Йоркскими правилами Антверпена 1994 года, и это распространяется на все Товары, перевозимые на палубе или под палубой. Общая авария на Судне, не эксплуатируемом Перевозчиком, должна корректироваться в соответствии с требованиями оператора этого Судна.

24.2 Такое обеспечение, включая залог наличными, которое Перевозчик может счесть достаточным для покрытия расчетного вклада Товаров и любых связанных с этим сборов и специальных сборов, при необходимости, должно быть представлено Перевозчику до доставки Товаров.Перевозчик не обязан удерживать залог в отношении взноса по общей аварии, причитающегося Продавцу.

24.3 Если Перевозчик по своему усмотрению решит выставить общую аварию и / или аварийное обеспечение, причитающееся от интересов груза или уплатить общую аварию и / или аварийные взносы, причитающиеся от интересов груза, Торговец настоящим передает Перевозчику все свои права в отношении общая авария и / или аварийный.

24.4 Если спасательное судно принадлежит или эксплуатируется Перевозчиком, спасательное судно оплачивается так же полностью, как если бы это спасательное судно принадлежало посторонним лицам.

25. Изменение договора и срок его действия

25.1 Ни один служащий или агент Перевозчика не имеет права отказаться или изменить какие-либо Положения и условия, за исключением случаев, когда такой отказ или изменение оформлено в письменной форме и специально разрешено или подтверждено в письменной форме Перевозчиком.

25.2 В случае, если что-либо содержащееся в настоящем документе несовместимо с какой-либо применимой международной конвенцией или национальным законодательством, от которого нельзя отступить посредством частного контракта, положения настоящего документа будут в пределах такого несоответствия, но в дальнейшем не будут считаться недействительными.

26. Закон и юрисдикция

Для отправлений в США или из США любой спор, связанный с этим коносаментом, регулируется законодательством США, и Федеральный суд США Южного округа Нью-Йорка обладает исключительной юрисдикцией для рассмотрения всех споров в отношении этого коносамента. Во всех остальных случаях этот коносамент регулируется и толкуется в соответствии с английским законодательством, и все споры, возникающие в связи с ним, должны решаться английским Высоким судом в Лондоне, за исключением юрисдикции судов другой страны.В качестве альтернативы и по собственному усмотрению Перевозчик может возбудить дело против Продавца в компетентном суде по месту нахождения коммерческого предприятия Продавца.

Транспортная документация: логистика и цепочка поставок

Когда товары перевозятся внутри страны или за границу, доставка должна сопровождаться соответствующей документацией. Объем документации зависит от того, находится ли посылка в США или в другую страну.

Что касается межгосударственных перевозок грузов в США, наибольшее значение имеют три документа; коносамент, фрахтовую накладную и условия продажи на условиях франко-борт (FOB).

Коносамент

Коносамент — самый важный документ, который используется при транспортировке товаров. Юридическое определение коносамента — это договор перевозки грузов и правоустанавливающий документ на них.

Он предоставляет всю информацию, которая может понадобиться перевозчику для перевозки предметов.Он содержит информацию о происхождении груза и условиях контракта на транспортировку и требуется перевозчику до его приема.

Коносамент должен включать имя и адрес отправителя и получателя, и часто в нем есть инструкции по маршруту для перевозчика. Он будет содержать описание товаров, которые необходимо транспортировать, количество каждого из товаров, а также класс и ставку товара.

Коносамент будет содержать условия контракта на перевозку товаров общим перевозчиком.Это договор между грузоотправителем и перевозчиком о транспортировке товаров, указанных в коносаменте, получателю (т. Е. Покупателю). Коносамент состоит из девяти условий:

  1. Общая ответственность перевозчика : Перевозчик несет ответственность за утрату и повреждение перевозимого груза, за исключением случаев, когда груз был неправильно упакован грузоотправителем или если сам груз будет нести ответственность за нормальную потерю, например, из-за испарения. Перевозчик не несет ответственности за стихийные бедствия, враждебные настроения или власти.
  2. Задержка в пути : Перевозчик не может быть привлечен к ответственности, если потеря или повреждение вызваны задержкой в ​​транспортировке груза.
  3. Фрахт не принят : Если товар не принят в течение отведенного времени, перевозчик может хранить товар по стоимости для владельца.
  4. Чрезвычайная ценность : Перевозчик не несет ответственности и не обязан перевозить предметы особой ценности, которые не входят в рейтинги опубликованных классификаций или тарифов, если не было заключено специальное соглашение с грузоотправителем.
  5. Взрывчатые вещества : Перевозчику должно быть предоставлено полное письменное уведомление о перевозке опасных материалов, в противном случае они не несут ответственности за любые убытки.
  6. Запрос : Перевозчик не может взимать дополнительные сборы с грузоотправителя после выполнения доставки.
  7. Замещающий коносамент : Если коносамент является заменой или заменой другого коносамента, то текущий коносамент должен включать все положения из предыдущих документов.
  8. Изменения : Перевозчик должен отметить любые изменения или дополнения, чтобы обеспечить их соблюдение.
  9. Претензии : В этом пункте указываются подробности о том, как подать претензию к грузоотправителю, и период времени после доставки, в течение которого претензия будет принята.

Транспортная накладная

Счет за фрахт — это счет перевозчика отправителю за все расходы, понесенные перевозчиком. Транспортная накладная перевозчика будет включать подробную информацию о доставке, отправляемых товарах, получателе, отправлении и пункте назначения, а также общий вес и общие расходы.

Некоторые перевозчики могут запросить предоплату у грузоотправителя, если стоимость отправляемого товара меньше общей ожидаемой стоимости перевозки. Если сборы не предоплачены, перевозчик может предъявить фрахтовый счет при получении. Это означает, что перевозчик представит фрахтовую накладную в день доставки.

Условия продажи FOB

Условия торговых документов Free on Board (FOB), какая сторона будет нести ответственность за транспортные расходы, какая сторона контролирует перемещение товаров и когда право собственности переходит к покупателю.

Если в условиях продажи на условиях ФОБ указано, что доставка осуществляется на условиях ФОБ, это означает, что грузоотправитель будет нести ответственность за все расходы перевозчика. Если в условиях продажи указано FOB Origin, это означает, что покупатель принимает на себя право собственности на товары при их отгрузке и берет на себя все транспортные расходы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *