Договор-заявка на международную перевозку грузов, договор транспортной экспедиции.Образец договора грузоперевозки. / Блог
Александр N
Transport Grup S.R.L.
Правила заключение договоров и заявок на международную грузоперевозку.
Договор на международную перевозку грузов или договор на оказание транспортно-экспедиторских услуг, или договор транспортной экспедиции одна и та — же терминология применяется различными компаниями, в зависимости от форм собственности будь то транспортная компания – грузоперевозчик, или экспедиторская компания, в любом случае эти договора используются для перевозки различных грузов, всевозможными видами грузового транспорта.
Обращать внимание при заключении договоров перевозки грузов, следует на все пункты, указанные в контракте или договоре заявке на перевозку или просто заявка на грузоперевозку, а также на обязанности, и ответственность исполнителя и заказчика грузоперевозки.
Если компания экспедитор, которая берёт на себя обязательства доставки грузов, то в договоре описывается обязательства как экспедитора.
Заказчик перевозки в договоре должен указать, по каким документам будет происходить перевозка. Грузовладелец и его представить на месте отгрузки, обязаны проследить, чтоб на погрузку пришла грузовая машина именно та, номера которой указанны в заявке на перевозку, имя и фамилия водителя также необходимо указать в договоре – заявке. Компания организатор грузоперевозки, обязанна предоставить грузовладельцу, список рекоммендаций, подтверждающих порядочность исполнителя: перевозчика или экспедиторской компании. Предъявить регистрационные документы, копии тех.паспартов на грузовик, страхование ответственности грузоперевозчика, документы водителя.
Для грузовладельца имеет огромное значение, есть ли у перевозчика CMR страхование его ответственности как перевозчика или экспедитора, и на какую сумму страховка, прописать эти условия в договоре, если нет, необходимо потребовать это сделать, или страховать груз самостоятельно.
Многие заказчики думают что если в договоре указанно что перевозка происходит по TIRу и в соответствие с Конвенцией CMR и МДП т. есть по TIRу, то значит этим всё и обусловлено, это ошибочное мнение. Вот если в договоре на перевозку прописаны все необходимые грузовладельцу требования к перевозки груза, обязательства и ответственность перевозчика, и ссылка на конвенции, в таком случае грузовладелец имеет большое преимущество в спорных ситуациях, которые связанны с доставкой его груза.
Для транспортной или экспедиторской компании очень важно чтобы компания заказчик перевозки, грузовладелец, которая заказывает перевозку, была реальной и порядочной в соблюдении обязательств по оплате за перевозку, и других обязательств указанных в договоре перевозки, чтобы груз был вовремя растаможен, и сроки указанные на погрузку и разгрузку были соблюдены. Для перевозчика очень важно чтобы сроки оплаты небыли через 45 дней после выгрузки и после предоставления оригинальных документов отправленных транспортной компанией по почте, которые будут пересылатся почтовой службой ещё 20-30 дней.
Транспортная компания выполнившая перевозку должна деньги получить за свою работу следующим образом:
на погрузке нал или безнал неимеет значение, главное поступление денег на счёт.
по факту прибытия машины на склад получателя.
после разгрузки нал или безнал в течении суток непозже,
предоплата, как один из факторов снижения риска по неуплате всех денег.
Что происходит сегодня, перевозчики в конкурентной борьбе за клиента, не читают условия договора, соглашаются на мизерные ставки, подписываются под условиями оплаты 60 дней после выгрузки и отправки оригинальных документов, и это несмотря на многочисленные кидосы, нерасплаты, задержки и просрочки платежей.
Хлеб в магазине продают за деньги сразу, несмотря на то что хлебных магазинов очень много. Перевозчики это самые богатые люди, инвесторы, готовые финансировать чей-то бизнес, не считая расходов.
Каждая из сторон, заказчик грузовладелец, или транспортная компания или экспедитор обязаны учитывать требования конвенций, и взаимную ответственность по условиям грузоперевозки и исполнять требования договора. Как правила в каждой компании есть уже отработанный договор перевозки грузов, каждая из сторон пытается навязать свой договор перевозки, учитывая все предусмотренные обязательства и ответственности. Необходимо изучить договор перед его подписанием, возможно, сделать дополнение или изменения, подписывая договор перевозки, каждая из сторон будет обязана нести ответственность согласно именно прописанным условиям.
Пример договора на грузоперевозку Договор на перевозку груза. Контракт для грузоперевозок, Правила состовления договора на грузоперевозку.
Оформление образца договора-заявки на перевозку грузов
Правильно оформленный образец договора-заявки на перевозку груза способствует беспроблемному выполнению условий соглашения на территории страны. Документация позволит верно выстроить транспортную логистическую систему, улучшить правовые взаимоотношения между участниками сделки.
Содержание:
- Договор-заявка на транспортировку грузов, что это
- Правовое регулирование
- Содержание договора
- Порядок оформления
- Сведения о грузе
- Прочие условия грузоперевозки в заявке
- Ответственность перевозчика
- Перевозка особых грузов
- Образец соглашения
Договор-заявка на транспортировку грузов, что это
Договор-заявка на перевозку груза является официальной документацией, которая делает законной предоставление услуг по перемещению имущества заказчика с использованием разных транспортных средств.
Для заполнения бланка заявки следует поехать в автотранспортное предприятие. Также внести необходимую информацию в заявку можно онлайн-методом на официальном веб-ресурсе юрлица. Бланк заявки требует внесения сведений обоими участниками сделки: заказчиком и перевозчиком.
К формированию документа участники сделки часто прибегают в случае, если владельцу груза требуется разовая услуга по транспортировке груза. Для заполнения документации не потребуется много времени, так как договор оформляется в виде заявки. В бланке присутствует вся необходимая информация о предстоящей сделке.
Правовое регулирование
Основополагающие нормативы по теме приведены в гл. 40 гражданского законодательства. Законодательный акт содержит общие требования ко всем типам транспортных средств: самолетам, водному транспорту, железнодорожному, автомобильному.
Более детально параметры перевозки изложены в транспортном законодательстве (уставы, кодексы) и в правилах, сформированных на их основе (п. 2 ст. 784 гражданского законодательства).
Содержание договора
При заключении сделки участники соединяют договор с заявкой в единый документ. Заявка становится неотъемлемой частью соглашения и является его приложением. В договоре должна присутствовать следующая информация:
- название хозяйствующих субъектов и их реквизиты
- предмет соглашения: обязательство грузоотправителя по своевременной оплате услуги и обязательство транспортировщика по своевременной и качественной доставке объекта
- дата и место оформления сделки
- время, дата и место, где груз будет передан от заказчика (либо его официального представителя) перевозчику
- адресные данные места, куда будет доставлен груз
- ФИО, номер мобильного получателя перевозимого объекта
- путь следования с указанием примерного временного промежутка
- характеристика перевозимого груза
- разновидность транспорта, который будет транспортировать груз
- сведения о водителе (ФИО, номер мобильного и прочее)
- реквизиты участников соглашения, подписи, штампы (при наличии)
Порядок оформления
Общепринятого бланка документа законодатели не разработали. Каждый хозяйствующий субъект может самостоятельно сформировать типовой бланк, удовлетворяющий интересам организации. Владелец груза может найти документацию во Всемирной сети. Там можно отыскать готовые соглашения для заключения сделки. Удостоверять заключенную сделку надо транспортной накладной. Нужно сформировать 3 дубликата накладной: для владельца груза, его получателя и перевозчика.
Подписывать соглашение могут лично участники сделки либо их представители. Но они должны иметь нотариально заверенную доверенность.
Важные моменты документов на перевозку:
Сведения о грузе
В соглашении на перемещение груза нужно указать его характеристику:
- название перевозимого объекта
- его вес (нетто/брутто)
- объемы
- транспорт, необходимый для перевозки, его количество
- методики погрузки и разгрузки груза
- дополнительная информация: класс опасности, ограничения по температурному режиму
- наличие страховки
- цена перевозимых объектов
- сумма фрахта
- параметры оплаты
Прочие условия грузоперевозки в заявке
Помимо вышеназванных пунктов в заявке нужно указать дополнительные сведения:
- количество часов нормативного простоя без оплаты
- характеристика транспортного средства: марка авто, госномер, его грузоподъемность
- сведения о водителе: ФИО, реквизиты паспорта, номер мобильного для связи
Ответственность перевозчика
Заказчик может привлечь транспортировщика к ответственности за невыполнение условий соглашения при наступлении следующих обстоятельств:
- если нарушены сроки прибытия в пункт разгрузки
- если транспортировщик не сумел сохранить перевозимый объект
За причиненный ущерб грузоперевозчик может компенсировать:
- прямой ущерб либо его долю (затребовать возмещения упущенной выгоды не получится)
- если доставка просрочена, то можно затребовать выплату неустойки
Перевозка особых грузов
Для осуществления перевозки специальных товаров должны быть выполнены следующие требования:
- перевозка осуществляется быстро
- перевозчик должен обеспечить безопасность
- при необходимости требуется обеспечить сопровождение груза
- обращаться за услугой по перевозке спецгруза рекомендуется к ответственному перевозчику с большим опытом
Образец соглашения
На нашем сайте Вы можете ознакомиться с типовым образцом документа. Такой бланк имеет юридическую значимость и рассматривается, как договор. В документации необходимо обозначить ответственность участников при недобросовестном выполнении обязательств.
Следовательно, соглашение соединяет в себе 2 документа для транспортировки в пункт разгрузки. Для перемещения груза может использоваться любой вид транспорта, в зависимости от его разновидности могут меняться пункты соглашения.
Наверх
Напишите свой вопрос в форму ниже
Соглашение о доставке Договоры о доставке Бесплатные юридические образцы статей
1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках подлежит налогообложению только в этом Государстве.
Подрядчик сохраняет за собой право собственности и контроль над всеми товарами до тех пор, пока поставка не будет завершена и Заказчик не примет поставку. Все риски, связанные с транспортировкой, и все связанные с этим расходы ложатся на Подрядчика. Заказчик незамедлительно уведомит Подрядчика и H-GAC о любых поврежденных товарах и поможет Подрядчику в организации осмотра. Подрядчик должен предъявлять все претензии в отношении видимых или скрытых повреждений. Если в Соглашении не указано иное, поставки должны состоять только из новых и неиспользованных товаров.
Ни одна из Сторон по Займу или любая из ее Дочерних компаний не является стороной какого-либо Договорного обязательства и не подлежит каким-либо ограничениям или ограничениям в каком-либо Руководящем документе или любом решении, приказе, постановлении, постановлении или другом требовании суда или другого государственного органа, которые (отдельно или в совокупности) имеют или в будущем можно было бы разумно ожидать (отдельно или в совокупности) иметь Существенное неблагоприятное воздействие.
настоящие Стандартные положения по обработке данных, которые вместе с Заявлением об обработке данных Data Pro (или аналогичной такой информацией) составляют соглашение об обработке данных в значении статьи 28. 3 GDPR.
Продавец должен соблюдать условия Соглашения о присоединении.
В соответствии с требованиями главы 2271 Кодекса местного самоуправления штата Техас Подрядчик должен убедиться, что он 1) не бойкотирует Израиль; и 2) не будет бойкотировать Израиль в течение срока действия Контракта. В соответствии с разделом 2271.001, Кодекс правительства Техаса:
H-GAC признает, что КОНЕЧНЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ может заключить Соглашение с конечным пользователем («EUA») с Подрядчиком посредством настоящего Соглашения, и что срок действия EUA может превышать срок действия текущего Соглашения H-GAC. Подтверждение H-GAC не является подтверждением или одобрением условий Соглашения с конечным пользователем. Подрядчик обязуется не предлагать, не соглашаться и не принимать от КОНЕЧНОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ какие-либо условия, противоречащие положениям Соглашения Подрядчика с H-GAC. Подрядчик подтверждает, что расторжение его Соглашения с H-GAC по любой причине не приведет к прекращению действия любого основного EUA, которое в каждом случае будет продолжаться в соответствии с указанными условиями и сроком действия EUA. В соответствии с условиями настоящего Соглашения прекращение действия настоящего Соглашения лишает Подрядчика возможности заключать какие-либо новые EUA с КОНЕЧНЫМИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ. Соответствующие сборы за обработку заказов H-GAC должны быть выплачены H-GAC 9.0005
Поощрение организаций к покупкам непосредственно у Продавца или через другое соглашение, когда Участник запросил с использованием Соглашения о сотрудничестве TIPS или цены, и тем самым в обход Соглашения TIPS является нарушением условий настоящего Соглашения и приведет к при исключении Продавца из Программы TIPS.
31.1. Орган утверждает назначение субподрядчиков, указанных в Приложении 10 (Утвержденные субподрядчики), в отношении обязательств, указанных в этом Приложении.
1, 2021) Отправляя предложение в рамках настоящего Запроса, вы подтверждаете, что соглашаетесь, когда это применимо, со следующим, требуемым законодательством Техаса на 1 сентября 2021 г.: Если (а) компания не является единственной собственность; (b) в компании десять (10) или более штатных сотрудников; и (c) этот контракт имеет стоимость 100 000 долларов США или более, которая должна быть оплачена полностью или частично из государственных средств, применяется следующее подтверждение; в противном случае эта сертификация не требуется. В соответствии с Государственным кодексом штата Техас, гл. 2274 SB 13 (87-я сессия), компания настоящим удостоверяет и подтверждает, что компания или любая дочерняя компания, находящаяся в полной собственности, дочерняя компания с контрольным пакетом акций, материнская компания или аффилированное лицо этих организаций или бизнес-ассоциаций, если таковые имеются, не бойкотируют энергетические компании. и не будет бойкотировать энергетические компании в течение срока действия контракта. Для целей настоящего договора термин «компания» означает организацию, ассоциацию, корпорацию, товарищество, совместное предприятие, товарищество с ограниченной ответственностью, товарищество с ограниченной ответственностью или компанию с ограниченной ответственностью, которые существуют для получения прибыли. Термин «бойкотировать энергетическую компанию» означает «без обычной деловой цели, отказ вести дела, прекращение деловой активности или иное принятие любых мер, направленных на наложение штрафа, причинение экономического ущерба или ограничение коммерческих отношений с компанией, потому что компания (a) занимается разведкой, производством, использованием, транспортировкой, продажей или производством энергии на основе ископаемого топлива и не берет на себя обязательств и не обещает соблюдать экологические стандарты, выходящие за рамки применимых федеральных законов и законов штата, или (b) ведет бизнес с компанией описано в пункте (а)». См. Кодекс правительства штата Техас, § 809.0,001 (1).
Образец Единого соглашения о маркетинге и поставке
Развитие бизнеса > Открытие бизнеса > Контракты и соглашения
Пояснения к этому соглашению см. в Информационном файле C5-87, Обзор Единых маркетинговых соглашений.
Настоящее Единое соглашение о маркетинге и доставке («настоящее Соглашение») составлено и заключено между
ПРЕАМБУЛА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО , Кооператив организован и действует как кооперативное объединение в соответствии с уставом [состояние организации] для взаимной выгоды всех членов Кооператива.
ПОСКОЛЬКУ , настоящее Соглашение фиксирует правовые отношения между Членом как продавцом и Кооперативом как покупателем [товаров] и является контрактом между Членом и Кооперативом, уполномоченным и в соответствии с [ссылка на законодательные акты штата, регулирующие это соглашение]
. Член заключил настоящее Соглашение в качестве условия для того, чтобы стать членом Кооператива в соответствии с Уставом и Уставом Кооператива. Член признает, что настоящее Соглашение включает в себя как часть своих условий каждое положение Устава, Устава и других разумных политик, правил и положений, принятых Советом директоров Кооператива («Совет»), настолько полно, как если бы каждое положение было прямо указано в настоящем Соглашении. Подписывая настоящее Соглашение, Участник подтверждает получение копии Устава и Устава.ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО настоящее Соглашение было заключено между Членом и Кооперативом, потому что Кооператив желает защитить свои интересы, обеспечив доступ к достаточному количеству [товаров] (совместно именуемых «зерно»), а Член желает устанавливать и защищать свое право на реализацию определенного количества бушелей зерна с Кооперативом на патронатных началах в соответствии с Уставом и Регламентом.
ТЕПЕРЬ, ПОЭТОМУ, Член и Кооператив соглашаются о нижеследующем:
1. Назначение Кооператива в качестве Агента. Член назначает и назначает Кооператив в качестве единственного агента Участника при покупке, продаже, переработке и маркетинге зерна, переданного Кооперативу в соответствии с настоящим Соглашением и любыми дополнениями, расширениями, обновлениями, заменами или модификациями настоящего Соглашения.
2. Зерно, переданное кооперативу. Член обязуется ежегодно передавать в Кооператив до [количество] бушелей зерна на каждую Единицу, принадлежащую Участнику в течение каждого года переработки.
Фактическая потребность в доставке на единицу бушелей будет устанавливаться Советом для каждого года переработки на основе количества бушелей, выделенных в соответствии с настоящим Соглашением, и предполагаемых потребностей в зерне, которое будет продано для переработки Кооперативом. Для целей настоящего Соглашения год обработки начинается 1 августа каждого года и заканчивается 31 июля следующего года, пока Кооператив не изменит иное.
Если производство Члена сокращается так, что Член не может поставить количество бушелей, предусмотренное настоящим Соглашением, Член обязан получить зерно из другого источника, если таковой имеется, и доставить зерно Кооперативу, как если бы зерно было был подготовлен Member. Участник будет освобожден от доставки без штрафных санкций только в случае форс-мажорных обстоятельств, не зависящих от Участника, таких как засуха, град, неконтролируемое заражение или другие естественные условия, специально определенные Советом директоров. Если Член не может доставить обещанное зерно, Член соглашается с тем, что Кооператив, по своему усмотрению, может действовать в качестве агента Члена с целью получения зерна на имя Члена и может возложить на Члена все расходы и непредвиденные расходы, связанные с получением и доставкой зерна в места, указанные Кооперативом.
Кооператив не обязан принимать для продажи любое зерно в количестве, превышающем указанное выше, независимо от того, увеличилось ли общее производство зерна Членом.
3. Корректировка количества выделенного зерна. Член признает, что определенные обстоятельства могут повлиять на общее количество бушелей зерна, которое может потребоваться Кооперативу для продажи и переработки в любой конкретный год. Член признает и соглашается с тем, что Совет может увеличивать или уменьшать количество бушелей зерна, выделенных Участником, пропорционально всем другим членам.
Если общее количество бушелей, законтрактованных на продажу и поставку Кооперативу всеми членами по аналогичным Соглашениям, превышает количество бушелей, которое Кооператив считает необходимым в течение года переработки из-за первоначальной переподписки на зерно или из-за временная предвидимая или непредвиденная проблема с переработкой или сбытом, Совет имеет право уменьшить выделенное количество бушелей на пропорциональной основе, исходя из количества бушелей, выделенных каждым членом на постоянной или временной основе, чтобы общее Количество бушелей, переданных Кооперативу всеми членами, удовлетворит ожидаемые потребности Кооператива в переработке. Аналогичным образом, если общее количество бушелей, законтрактованных для продажи и поставленных Кооперативу всеми членами по аналогичным соглашениям, меньше, чем количество бушелей, которое, по мнению Кооператива, ему необходимо для удовлетворения своих потребностей в переработке в течение определенного года, Правление имеет право право увеличить количество бушелей, переданных Кооперативу на пропорциональной основе, в соответствии с бушелями, переданными каждым членом, до сумм, указанных на странице для подписи настоящего Соглашения, с тем, чтобы общее количество бушелей, переданных Кооперативу всеми членами, соответствовало ожидаемые потребности Кооператива в обработке. Кооператив будет уведомлять Участника о любых изменениях в количестве бушелей, которые должны быть доставлены Участником Кооперативу в любой год переработки.
4. Доставка. Член соглашается с тем, что Кооператив может установить график поставок для всех бушелей-членов, законтрактованных в соответствии с аналогичными соглашениями, а также может устанавливать периоды поставки чаще, чем раз в год (в этом случае годовое обязательство члена по поставке по настоящему Соглашению будет пропорционально периодам поставки). .) Член соглашается доставить зерно Участника в соответствии с графиком поставки, если он подготовлен Кооперативом для всех членов, и соглашается с тем, что риск потери зерна остается за Участником до тех пор, пока зерно Участника не будет доставлено и принято Кооперативом. Кооператив. Кооператив примет зерно одним из следующих способов:
(1) Прием и сортировка зерна Члена в определенных местах Кооператива; или
(2) Уведомление Члена о том, что Кооператив принял зерно, хранящееся не в местах, указанных Кооперативом.
Правление может изменить описанный выше процесс, если будет установлено, что какой-либо другой процесс позволит Кооперативу более эффективно принимать, перерабатывать или продавать зерно.
5. Форвардные контракты. Кооператив, по усмотрению Правления, может предложить Члену возможность заключения форвардных контрактов. Любая прибыль или убытки от этой услуги будут добавлены или вычтены из Платы за зерно, как описано в пункте 8 (1) настоящего Соглашения, после доставки.
6. Стандарты качества продукции. Все зерно, поставляемое членом Кооперативу, должно быть «коммерчески приемлемым продуктом» в соответствии с федеральными и государственными стандартами, а также в соответствии со стандартами, установленными Кооперативом. Продукт ненадлежащего качества, как это определено Кооперативом, будет, по выбору Кооператива, либо:
(1) Отклонен и возвращен Участнику со всеми расходами, связанными с отказом и возвратом, которые несет Участник; или
(2) Принято с вычетами и надбавками, сделанными и взимаемыми с Участника из-за более низкого класса, качества или состояния при доставке.
Если, по единоличному мнению Кооператива, Член постоянно не поставляет коммерчески приемлемое зерно, Кооператив может расторгнуть настоящее Соглашение и членство Члена в Кооперативе.
Кооператив разработает правила и положения для оценки качества зерна и стандартизации способов обработки и транспортировки зерна. Член соглашается соблюдать любые такие правила и положения и принимать оценки, установленные Кооперативом.
7. Использование зерна и зерновых продуктов. Кооператив имеет исключительное и полное усмотрение на всех этапах любой деятельности по приемке, переработке и сбыту, включая, помимо прочего, смешивание, объединение или передачу в залог зерна после его принятия и любых продуктов из зерна в качестве обеспечения кредитов для любых кредитов. учреждения или другого кредитора.
Кооператив может по своему усмотрению продавать любое зерно, поставленное по настоящему Соглашению или любому Соглашению о маркетинге товаров, на основе открытого рынка, если Кооператив не может обрабатывать все зерно, заключенное по Соглашению. Доходы от реализации зерна на открытом рынке будут добавляться ко всем прочим доходам Кооператива и распределяться между членами в соответствии с Уставом.
8. Платежи Участнику. Кооператив будет реализовывать зерно для переработки на своем предприятии. Кооператив обязуется платить Члену следующим образом:
(1) Цена зерна и оплата. Кооператив будет платить Члену цену за бушель, определенную Советом директоров Кооператива или под его руководством, на основе доступной рыночной информации в течение 10 дней после каждой поставки и приемки.
(2) Платежи за добавленную стоимость. В конце каждого года обработки и в другое время, установленное Советом, Кооператив будет определять чистый доход от всех своих операций и может производить такие отчисления и выплаты Участнику, которые дополнительно компенсируют Члену добавленную стоимость зерно члена, переработанное Кооперативом; и
(3) Выплата патронажа. Член имеет право на распределение доходов Кооператива в соответствии с Уставом Кооператива.
9. Гарантия участника. Член заявляет и гарантирует Кооперативу, что Член является владельцем зерна, поставленного Кооперативу по настоящему Соглашению, и что зерно является коммерчески приемлемым, как требуется в пункте 6 настоящего Соглашения.
10. Срок действия соглашения.
a) Пятилетний первоначальный срок; Последующие пятилетние вечнозеленые условия. Первоначальный срок действия настоящего Соглашения начинается с даты его утверждения и принятия Кооперативом. Первоначальный срок должен продолжаться в течение пяти лет подряд после даты, когда обязательство члена по поставке зерна в соответствии с настоящим Соглашением начинается. Обязанность члена по поставке зерна по настоящему Договору, как определено Правлением Кооператива, начинается с момента получения письменного уведомления от Кооператива. Эта дата называется «Датой начала поставки». До Даты начала поставки Кооператив не обязан принимать зерно от Члена.
В пятую годовщину Даты начала поставки настоящее Соглашение автоматически продлевается на последующие пять лет, если ни одна из сторон не уведомит о расторжении, как указано ниже. Каждый последующий год настоящее Соглашение будет продлеваться таким же образом, так что, если не будет дано уведомление о расторжении, для Участника и Кооператива всегда будет действовать пятилетнее постоянное обязательство по настоящему Соглашению.
b) Уведомление о расторжении. Любая из сторон имеет право расторгнуть настоящее Соглашение по истечении первоначального срока и каждого пятилетнего срока продления, направив письменное уведомление другой стороне о таком расторжении следующим образом:
(1) Уведомление о прекращении первоначального срока должно быть направлено не позднее, чем за 180 дней и не менее чем за 30 дней до даты, которая наступает через пять лет после Даты начала поставки. Если такое уведомление будет направлено, у Члена и Кооператива останется четыре года по настоящему Соглашению вместо пятилетнего срока продления.
(2) Уведомление о расторжении после каждого срока продления должно быть направлено не более чем за 180 дней и не менее чем за 30 дней до следующей годовщины Даты начала поставки. Если Участник уведомляет об этом по истечении любого количества сроков продления, у Участника и Кооператива остается четыре года по настоящему Соглашению.
11. Средства правовой защиты. Стороны соглашаются, что применяются следующие средства правовой защиты:
a) Средства правовой защиты участника. Если Кооператив не уплачивает какой-либо платеж за доставленное и принятое зерно в соответствии с пунктом 8 настоящего Соглашения, Член может взыскать платежи с Кооператива. Участник не может требовать или возмещать какие-либо случайные или косвенные убытки за неуплату. Если Кооператив откажется от зерна, предложенного к поставке, Кооператив не будет нести ответственности за ущерб, при условии, что Кооператив добросовестно выполнил установление спецификаций качества, а также проверку и отбраковку зерна, заявленного к поставке. Если обязательство добросовестности нарушено, то Участник может перепродать зерно и возместить разницу между стоимостью перепродажи и платежами, которые Участник получил бы в соответствии с пунктом 8 настоящего Соглашения, за вычетом удержаний за единицу и за вычетом расходов, сэкономленных в результате неправомерного отказа. . Если Кооператив отклоняет какое-либо зерно, предложенное к поставке, Член не может задерживать запланированные поставки в будущем. Член может приостановить будущие запланированные поставки только в случае, если Кооператив не выплатит Члену платежи, причитающиеся Члену, как это предусмотрено в пункте 8 настоящего Соглашения.
b) Средства правовой защиты кооператива. Если Член не осуществляет поставку, за исключением форс-мажорных обстоятельств, как описано в параграфе 2, или Кооператив добросовестно отклоняет любое предложение о поставке по настоящему Соглашению или любому Контракту на товарный маркетинг, Кооператив может добросовестно и без необоснованной задержки использовать средства правовой защиты, предусмотренные настоящим пунктом. Кооператив может сделать любую разумную покупку зерна взамен причитающегося от члена. Кооператив имеет право на судебный запрет или постановление о конкретном исполнении в случае любого нарушения настоящего Соглашения или любого Контракта на маркетинг товаров. Кооператив также будет иметь право на получение в качестве заранее оцененных убытков суммы, равной 25 процентам рыночной стоимости зерна, которое Член не предоставил или предоставил ненадлежащим образом. Рыночная стоимость будет определяться с использованием самой высокой цены на соответствующее зерно в пункте доставки, указанном Кооперативом, в течение 30-дневного периода после нарушения Участником настоящего Соглашения. В случае неисполнения Участником настоящего Соглашения или любого Договора о маркетинге товаров, или если такое неисполнение приведет к прекращению членства Члена в Кооперативе, Член соглашается, что, в дополнение к любым другим средствам правовой защиты, доступным Кооперативу, сумма убытков, которые член может быть обязан выплатить Кооперативу, будут зачислены Кооперативу в счет паев члена, других доказательств собственного капитала или других остатков на счетах, причитающихся члену. Участник соглашается оплатить все разумные судебные издержки и расходы, включая гонорары адвокатов и судебные издержки, понесенные Кооперативом в связи с любым иском, возбужденным Кооперативом против Участника в связи с нарушением или угрозой нарушения настоящего Соглашения.
c) Прекращение членства Участника. Член признает, что его статус члена Кооператива подлежит прекращению по причине действия Правления, как это предусмотрено в Уставе. Прекращение членства является нарушением настоящего Соглашения, дающим Кооперативу право расторгнуть настоящее Соглашение в конце финансового года Кооператива, следующего за прекращением членства. Прекращение членства или аннулирование настоящего Соглашения не отменяет, не влияет и не ограничивает средства правовой защиты Кооператива, предусмотренные в пункте 11.b) выше, и не может быть истолковано как отказ или снятие с учета каких-либо претензий в связи с предшествующим нарушением.
d) Разрешение споров. Если между сторонами возникает какой-либо спор или разногласие, вытекающее из настоящего Соглашения или связанное с ним, стороны соглашаются, что такой спор или разногласие будет рассмотрено в арбитраже в соответствии с процедурами, предусмотренными Арбитражным регламентом NGFA, и такой арбитраж будет единственным методом разрешения споров. по настоящему Соглашению. Решение и награда, определенные таким арбитражем, будут окончательными и обязательными для обеих сторон. Все издержки и расходы, включая разумные гонорары адвокатов и гонорары экспертов, всех сторон, понесенные в любом споре, который определен и/или урегулирован арбитражем в соответствии с настоящим Соглашением, несет сторона, которая, как определено, несет ответственность в отношении такого спора. ; при условии, однако, что, если полная ответственность не оценивается только в отношении одной стороны, стороны разделят общие расходы пропорционально их соответствующим суммам ответственности, определенным таким образом. За исключением случаев, когда явно препятствует спорная область, обе стороны соглашаются продолжать выполнять свои соответствующие обязательства по настоящему Соглашению до тех пор, пока спор не будет разрешен.
12. Соответствие нормативным документам Кооператива. Член принимает и соглашается соблюдать и соблюдать положения Устава и Устава Кооператива, а также все поправки к ним в течение срока действия настоящего Соглашения. Кроме того, Член соглашается с тем, что настоящее Соглашение представляет собой письменное согласие на то, что: (1) сумма любых распределений в отношении патронажа Члена в течение года, в котором Член покровительствовал Кооперативу на основе зерна, поставленного Кооперативу, сделанного квалифицированными письменными уведомлениями. распределения, как это определено в подразделе T Налогового кодекса от 1986, как (далее только номер Раздела) и полученное Членом от Кооператива, будут учитываться Членом в заявленной сумме в долларах в порядке, предусмотренном в Разделе 1385, в налоговом году, в котором такое квалифицированное письменное уведомление о распределении получен; и (2) после определения Советом директоров того, что единица удержания должна представлять собой квалификацию на единицу удержания (как определено в подразделе T Налогового кодекса 1986 г. с поправками), Участник получит сертификат на единицу удержания. выпущенные в связи с этим учитываются по заявленной сумме в долларах в порядке, предусмотренном в Разделе 1388, в налоговом году, в котором получено свидетельство об удержании на единицу.
13. Залоговые интересы. Если Член предоставляет обеспечительный интерес в зерне Члена в течение срока действия настоящего Соглашения, Кооператив имеет право после принятия зерна Кооперативом полностью или частично оплатить обязательство, лежащее в основе обеспечительного права, или выдать совместный платежный чек. Такой платеж будет производиться за счет члена и будет взиматься с суммы, причитающейся члену со стороны Кооператива. Член должен информировать Кооператив обо всех обеспечительных правах, предоставленных в отношении зерновых культур Члена, путем раскрытия Кооперативу всех обеспечительных интересов, как это предусмотрено законодательством штата или федеральным законодательством, а если не предусмотрено, то отдельно в письменной форме.
14. Недееспособность Кооператива. В случае пожара, отказа оборудования, отключения электроэнергии, забастовок или других производственных нарушений, отсутствия транспортных средств, нехватки складских помещений, нехватки рабочей силы или материалов, опасности для объектов, наводнений, стихийных бедствий, бунта, вмешательства гражданских или военных властей, принятие законодательства или любые другие неизбежные несчастные случаи или причины, не зависящие от Кооператива, которые влияют на ведение бизнеса Кооператива в такой степени, как предотвращение или необоснованное ограничение операций Кооператива по приему, обработке, обработке, упаковке или продаже, Кооператив освобождается от исполнения обязанностей в течение периода, когда это затрагивает бизнес или деятельность Кооператива. Кооператив может в течение этого периода принять такую часть зерна Члена, которую Кооператив проинформировал Члена и которую Кооператив, по его мнению, может экономично переработать.
15. Полное соглашение. Стороны соглашаются, что нет никаких устных или иных письменных условий, обещаний, заявлений или побуждений в дополнение к условиям настоящего Соглашения или в противоречии с ними, и настоящее Соглашение представляет собой полное, добровольное, полное и четкое понимание стороны.
16. Назначение. Член не может переуступать настоящее Соглашение без предварительного письменного согласия Кооператива и только члену, как это определено в Уставе. Кооператив не может переуступать настоящее Соглашение без предварительного письменного согласия Члена, за исключением случаев, когда Кооператив может уступать без предварительного письменного согласия Члена настоящее Соглашение в качестве залогового обеспечения по любому или всем кредитам, предоставленным Кооперативу.
17. Отказ от нарушения. Никакой отказ от права на нарушение любого из положений, содержащихся в настоящем Соглашении, не будет истолковываться как отказ от права на любое последующее нарушение того же или любого другого положения настоящего Соглашения.
18. Построение условий соглашения. Язык всех частей настоящего Соглашения должен толковаться как единое целое, а не строго за или против какой-либо стороны. Если какое-либо положение, соглашение или условие настоящего Соглашения будет признано судом недействительным или недействительным, недействительность такого положения, соглашения или условия никоим образом не повлияет на любое другое положение, соглашение или условие настоящего Соглашения.
19. Уведомления. Все уведомления от одной стороны к другой должны быть в письменной форме и отправлены обычной почтой с предоплатой почтовых расходов в адрес Кооператива по его указанному адресу и члену по адресу члена, указанному в бухгалтерских книгах Кооператива.