Кто заполняет ттн: Кто выписывает транспортную накладную при самовывозе \ Акты, образцы, формы, договоры \ КонсультантПлюс

С 1 октября изменяются правила оформления ТТН

С 1 октября 2021 года в Украине вводятся изменения порядка оформления товарно-транспортной накладной (ТТН), согласно которым при ее оформлении грузоотправитель будет обязан указывать транспортное средство и его параметры (длину, ширину, высоту, общий вес, в том числе с грузом, и массу брутто). Эти изменения вносятся Законом Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно отдельных вопросов осуществления габаритно-весового контроля» № 1534-IX от 3 июня 2021 г. в ст. 48 Закона Украины «Об автомобильном транспорте» № 2344-III от 5 апреля 2001 года.

Однако, Министерством инфраструктуры Украины до сих пор не внесены соответствующие изменения в приказ «Об утверждении Правил перевозок грузов автомобильным транспортом в Украине», в котором приведена форма товарно-транспортной накладной. Правилами определено, что субъекты хозяйствования имеют право оформлять ТТН без соблюдения этой формы, при условии наличия в ней обязательных реквизитов.

При этом, Мининфраструктуры не предоставляет разъяснений, как указывать новые реквизиты тем предприятиям, которые используют форму, приведенную в Порядке.

Считаем, что ТТН, заполненная без весово-габаритных показателей, для целей бухгалтерского учета не теряет своей силы.

По поводу этого нововведения Европейская Бизнес Ассоциация обратилась к премьер-министру и главе профильного комитета ВРУ с просьбой пересмотреть это требование и отменить обязательное указание упомянутых параметров транспортного средства.

Как отмечают эксперты Ассоциации, обязанность оформлять ТТН возложена на грузоотправителей, но поскольку последние пользуются транспортными услугами других компаний, то в основном не имеют информации о параметрах транспортного средства перевозчика. А, следовательно, не могут проверить такие данные и гарантировать их корректность при внесении в накладную. В связи с этим, у компаний-членов Ассоциации возникают вопросы, какая погрешность в занесенных в ТТН значениях параметров транспортного средства является допустимой.

На практике у бизнеса нет баз данных, содержащих такую информацию о транспортном средстве, поэтому вероятно внесение данных будет происходить вручную, что при большом количестве задействованного автотранспорта будет означать существенные дополнительные затраты трудовых и финансовых ресурсов на выполнение этой работы. Так, по подсчетам экспертов Ассоциации, дополнительные финансовые расходы для одной компании могут достигать 1-1,5 млн. гривень в год. А международным компаниям, которые ведут работу с перевозчиками в специальной стандартизированной глобальной программе (Global Transportation Management Solutions — gTMS), которая не предусматривает внесения подобной информации в ТТН, еще и придется предусмотреть дополнительные временные и финансовые затраты на доработку программы под новые требования.

Ассоциация надеется на решение этого проблемного вопроса во избежание излишнего давления на бизнес. Вместе с этим компании хотели бы обратить внимание на вопрос внедрения реестра ТТН. Для бизнес-сообщества важно знать, на каком этапе находится процесс утверждения Правительством порядок ведения и предоставления информации из реестра ТТН по требованию Закона №1534-IX.

Надеемся внимания к актуальным для бизнеса вопросам!

Покупатель вывозит продукцию со склада поставщика своими силами. Надо ли оформлять ТТН или нет?

Поставщик в сложившейся ситуации не обязан оформлять транспортную накладную

12.10.2020Российский налоговый портал

Ответ подготовил:

Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ

профессиональный бухгалтер

Башкирова Ираида

Ответ прошел контроль качества

Продукция вывозится со склада поставщика силами покупателя, который заключил договор с транспортной компанией и оплачивает ее транспортные услуги.

Договором поставки предусмотрено, что оформляется УПД, оформление товарно-транспортной накладной (ТТН) не предусмотрено. Реализуемая продукция не является алкогольной. В момент отгрузки в УПД от имени покупателя ставит подпись водитель транспортной компании по доверенности, полученной от покупателя. Покупатель настаивает, что поставщик является грузоотправителем и должен оформить ТТН.

Необходимо ли оформлять транспортную накладную (ТН)? Кто должен оформлять товарно-транспортную накладную (ТТН)? Кто в данной ситуации является грузоотправителем?

Рассмотрев вопрос, мы пришли к следующему выводу:

Порядок заполнения транспортной накладной в случае, когда договор перевозки товара автомобильным транспортом заключает покупатель, а отгружает товар продавец, законодательно не урегулирован.

Согласно действующему законодательству покупатель, заключающий договор перевозки, признается грузоотправителем и подписывает транспортную накладную.

Поставщик в сложившейся ситуации не обязан оформлять транспортную накладную и подписывать ее в качестве грузоотправителя, так как покупатель не наделял его соответствующими полномочиями.

Необходимость составлять товарно-транспортную накладную в данном случае отсутствует.

Обоснование вывода:

Транспортная накладная (ТН)

При заключении договора перевозки в обязательном порядке составляется транспортная накладная (п. 2 ст. 785 ГК РФ). В соответствии с ч. 1 ст. 8 Федерального закона от 08.11.2007 N 259-ФЗ «Устав автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта» (далее — Устав) заключение договора перевозки груза подтверждается транспортной накладной.

В п. 6 Правил перевозок грузов автомобильным транспортом, утвержденных постановлением Правительства РФ от 15.04.2011 N 272 (далее — Правила), также указывается на то, что заключение договора перевозки груза подтверждается транспортной накладной, составленной грузоотправителем (если иное не предусмотрено договором перевозки груза) по форме согласно приложению N 4 (транспортная накладная).

Таким образом, составление ТН подтверждает заключение договора перевозки.

Согласно п. 2 ст. 458 ГК РФ в случаях, когда из договора купли-продажи не вытекает обязанность продавца по доставке товара или передаче товара в месте его нахождения покупателю, обязанность продавца передать товар покупателю считается исполненной в момент сдачи товара перевозчику или организации связи для доставки покупателю, если договором не предусмотрено иное.

Транспортная накладная, если иное не предусмотрено договором перевозки груза, составляется грузоотправителем (ч. 1 ст. 8 Устава, п. 6 Правил).

На основании ст. 2 Устава грузоотправителем является физическое или юридическое лицо, которое по договору перевозки груза выступает от своего имени или от имени владельца груза и указывается в ТН, а грузополучатель — это физическое или юридическое лицо, управомоченное на получение груза.

В данной ситуации покупатель забирает товар со склада поставщика, используя сторонний транспорт, то есть покупатель заключает с транспортной компанией договор перевозки груза.

Таким образом, грузоотправителем (грузовладельцем) в данном случае является покупатель, выступающий заказчиком перевозки, и на нем лежит обязанность по составлению ТН (в соответствующей части).

Аналогичная позиция представлена в письме УФНС России по г. Москве от 11.08.2011 N 16-15/079006@, в котором представители налогового ведомства пришли к выводу, что при самовывозе товаров покупателем посредством привлечения сторонней организации, когда право собственности на товар переходит к покупателю на складе поставщика, грузоотправителем выступает покупатель, который и должен оформлять транспортную накладную.

ТН подписывается грузоотправителем и перевозчиком или их уполномоченными лицами (абзац второй п. 9 Правил).

Таким образом, сторонами договора перевозки груза автомобильным транспортом, в подтверждение заключения которого составляется ТН, являются грузоотправитель и перевозчик.

Поэтому, учитывая, что в данной ситуации договор перевозки заключается покупателем, поставщик товара в отношениях перевозки, возникших между покупателем и перевозчиком, не участвует. Следовательно, с нашей точки зрения, поставщик не обязан при сдаче груза перевозчику заполнять ТН и ставить свою подпись, так как в данном случае поставщик не является грузоотправителем.

Поэтому в качестве грузоотправителя в ТН должен быть поименован покупатель или же лицо, уполномоченное им на заключение договора перевозки (например, экспедитор).

Вместе с тем обратим внимание на следующее.

Из п.п. 22, 26 Правил перевозок и из формы ТН следует, что составление этой накладной сопровождается приемом груза к перевозке.

В данной ситуации договор перевозки заключает покупатель, а груз перевозчику передает продавец. Применительно к таким обстоятельствам особенности заполнения ТН законодательством не предусмотрены.

Учитывая изложенное, полагаем, что в подобной ситуации покупатель вправе уполномочить продавца на составление ТН при сдаче груза перевозчику от имени грузоотправителя (покупателя).

Соответствующие полномочия могут содержаться, например, в выданной покупателем продавцу доверенности как отдельном документе или в договоре купли-продажи (поставки) (п.п. 1, 4 ст. 185 ГК РФ).

Однако в сложившейся ситуации покупатель не наделил продавца полномочиями грузоотправителя, поэтому, поскольку договор с перевозчиком заключает покупатель, именно он выступает как грузоотправителем, так и грузополучателем при доставке товара от поставщика, следовательно, оформлять ТН должен покупатель совместно с перевозчиком.

Товарно-транспортная накладная (ТТН)

С 1 января 2013 года ТТН, предназначенная для учета движения товарно-материальных ценностей и расчетов грузоотправителей или грузополучателей с организациями (владельцами автотранспорта) за оказанные им услуги по перевозке грузов автомобильным транспортом, утвержденная постановлением Госкомстата РФ от 28.11.1997 N 78, в общем случае не является обязательной к применению.

ТТН обязательно составляется при продаже алкогольной продукции, так как в силу п. 1 ст. 10.2 Федерального закона от 22.11.1995 N 171-ФЗ «О государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции и об ограничении потребления (распития) алкогольной продукции» данная накладная является одним из документов, удостоверяющих легальность производства и оборота алкогольной продукции.

В то же время организации вправе продолжать использовать унифицированные формы первичных учетных документов, в том числе ТТН, если они примут такое решение. Формы первичных учетных документов утверждаются в учетной политике организации (п. 4 ПБУ 1/2008 «Учетная политика организации»). Кроме того, оформление ТТН может быть предусмотрено условиями договора поставки.

В данной ситуации из условий договора следует, что при отгрузке оформляется УПД. Оформление ТТН договором поставки не предусмотрено.

Поэтому, учитывая, что обязательное оформление ТТН в данной ситуации действующим законодательством и договором поставки не предусмотрено, необходимость составлять ТТН отсутствует.

Разместить:

Лицо, заполняющее форму — одно слово

спросил

Изменено 8 лет, 9 месяцев назад

Просмотрено 29 тысяч раз

Какое слово я бы использовал, чтобы описать человека, который заполняет форму? Так что, если Эбигейл заполнит форму, она будет. .. каким бы ни был термин. Форма является заявкой, но заявитель не заполняет ее самостоятельно. Лицо, которое его заполняет, может быть секретарем или менеджером. Это должно быть одно слово. «Наполнитель-внутренний» звучит неправильно. Сборщик данных — это два слова.

  • словосочетание
  • однословные запросы
  • существительные
6

Я решил обратиться к существующим формам, а не просто тянуться в воздух за непонятным термином. Вот форма USCIS I-129F, которая является правительственной формой, которая может быть подготовлена ​​кем-то другим, а не заявителем. Они называют этого человека составителем .

7

Отправитель, потому что они только что отправили форму?

— подарить (что-то) (опционально на одобрение/обзор)

Например, я отправляю здесь редактирование, я отправитель.

Пользователь — еще один вариант.

3

Как насчет

Ответчик

респондент (rɪˈspɒn dər)

н. 1. человек или предмет, который отвечает.

4

Рассмотрим заполнитель форм , что-то или кто-то, кто заполняет формы. Например:

Раньше он был лучшим заполнителем форм, которого я когда-либо знал. Но теперь…

У меня нет словарной ссылки на эту форму, но см. en.wiktionary определение formfilling как «заполнение форм».

1

Не могли бы вы автоматически заполнить поле именем активного пользователя? Это скорее кодовый ответ, чем языковой, так как насчет: «Агент»?

2

вы можете использовать «заявитель». . .

4

Если форма обычно заполняется от имени других людей, то стандартный термин, который я чаще всего встречал, это агент , а в развернутой форме агент для XXX или , выступающий в качестве агента для XXX , например, в рецептурных бланках. или другие приложения.

Я думаю, что составитель неоднозначен — вы можете интерпретировать это как лицо, которое подготовило форму для заполнения. Опять же, я замужем за многолетним государственным служащим, и я часто нахожу правительственные письма двусмысленными и чрезмерно многословный, с большим количеством предложений, до такой степени, что смысл исходного предложения теряется или затемняется.

1

Если этот человек или (я предполагаю) процесс заполняет форму, вы можете назвать это « заполнителем «.

Это использование хорошо зарекомендовало себя в контексте программирования, а именно. популярный (хех) модуль Ruby (жемчужина)

Заполнить базу данных Active Record с помощью массовой вставки.

Этот [модуль] добавляет метод « заполнения » ко всем моделям Active Record. Передайте количество записей, которые вы хотите создать, вместе с [данными, которые вы хотите связать с каждой записью].

Автор : RyanB; Хост : GitHub

По аналогичной логической цепочке, если агент документирует — то есть описывает факты — заявителя, тогда вы можете назвать его «документатором заявителя ».

9

Хотя его часто считают архаичным, обратите внимание на scrivener

лицо, выписывающее акты, письма и т.п.; переписчик [ Коллинз ]

Это не относится к самой заявительнице, а только к зарегистрированному помощнику.

Вы также можете использовать писец

Человек, копирующий документы, особенно нанятый для этого до изобретения книгопечатания. [ Оксфордские словари онлайн ]

1

Расшифровщик.

Хотя «Наполнитель-внутренний» мне все же нравится.

5

Конечно, ответ Филлософер . Согласно веб-сайту, Информация XWord

Ответ на кроссворд: «Мудрец у бензоколонки» 24 мая 1981 г.

Филлософер наполняет вещи.

Кейт Маллиган (KatesMonterey) в Твиттере

Пожизненный художник, фотограф, освещающий жизнь, и гастрономический филлософ. Из биографии Кейт Маллиган — художница, фотограф и гастрономический филлософ.

Разница между заполнением и заполнением вопрос спорный. База «заполнение» предупреждает читателя о том, что что-то вводится. Итак, Филлософ это. 🙂

1

предлогов — Есть ли разница в значении между «fill {something} in» и «fill {something} out» в американском английском?

спросил

Изменено 5 лет, 4 месяца назад

Просмотрено 6к раз

Есть ли тонкая или существенная разница в значении между следующим?

  1. заполнить что-то в

  2. заполнить что-то из

По моему скромному мнению, эти два выражения взаимозаменяемы и оба означают заполнить что-то, обычно это форма или официальный документ заполнив пробелы или заполнив это из т. е. стать полным .

Однако верно ли для некоторых диалектов американского английского, что заполнить означает предоставить информацию , в то время как заполнить что-либо означает заполнить что-то целиком?

Эта информация была передана мне очень компетентным носителем американского английского.

Я имею в виду разницу в аспекте, когда из используется в сочетании с глаголом.

Я не согласился, основываясь на инстинкте (здравом смысле?), я утверждаю, что между ними нет разницы в значении. Oxford Living Dictionaries не упоминает эту тонкую разницу в значении, но я не являюсь носителем американского английского, может быть, пользователь что-то понял?

  • предлоги
  • американский английский
  • фразовые глаголы
  • диалекты
9

Различие между заполнение и заполнение довольно неоднозначно.

Вообще говоря, в США «заполнить» означает «заполнить» форму — предоставить всю применимую информацию. «Заполнить» означает поместить определенные данные в определенное место. Например, «заполните свой номер социального страхования».

Но, как я уже сказал, это различие не особенно сильное, и контекст следует принимать во внимание, чтобы, надеюсь, подтвердить или опровергнуть это общее предположение.

8

Да, они оба определенно означают это, но один американский, другой британский, однако оба используются в AmE по моему опыту, что касается другого аспекта:

Заполните что-нибудь на ODO:

Североамериканский

1 Добавьте информацию для заполнения официальной формы или документа.
«он заполнил необходимые формы»

Введите что-нибудь в на ODO:

1. 2 Британский Добавьте информацию, чтобы заполнить что-либо, обычно форму или другой официальный документ.

«он заполнил все формы»

И я согласен со спикером AmE, который сказал, что они кажутся разными по внешнему виду. И я полагаю, что разница в аспекте происходит от наречий в и из , которые являются частью двух фразовых глагола .

заполнить + в

От Merriam-Websters в :

1 c : в или в соответствующем месте

заполнить + исходящий

От Merriam-Websters исходящий :

3 b : до завершения или удовлетворения

3 c : полностью или в значительной степени

Пожалуйста, обратите внимание на комментарий ниже от @tchrist, где он указывает на очень хороший момент, что и AmE, и BrE имеют свои собственные идиоматические употребления. В своем ответе я строго хотел указать на разницу между AmE и BrE в значении «заполнить форму» и на разницу между наречиями.

6

В британском английском слова «заполнить» и «заполнить» означают одно и то же в отношении, например, форма — хотя я считаю, что «заполните ее» будет использоваться чаще.

Я думаю, что «заполните этим » прозвучит более неловко для британского уха, но «заполните этим » менее, потому что подразумеваемое расстояние в «это» соответствует тону «вне».

Однако, если речь идет о человеке, используется только «заполнить» – т.е. «Можете ли вы рассказать мне о встрече, которую я пропустил?» или «Пожалуйста, расскажите Тому подробности». Мы бы не сказали: «Пожалуйста, заполните меня».

1

Они часто используются взаимозаменяемо, но имеют немного разные коннотации. Разница:

«Заполните это» определенно единственное число , а

«Заполните это» обычно относится к множеству

Это очевидно, если учесть слово «в». Чтобы «что-то заполнить», должно быть что-то (единственное число), чтобы поместить ответ внутрь.

Например, «in» было бы предпочтительнее для этого строго единственного случая:

«Заполните поле» (там одно поле)

Это сложно, когда речь идет о форме, потому что форма представляет собой набор полей, которые необходимо заполнить. Таким образом это может быть:

«Заполнить форму» (имеется в виду форма в единственном числе)

или

«Заполнить форму» (имеется в виду набор элементов, составляющих форму)

В качестве последнего примера:

«Заполните эти формы»

будет менее неудобно, чем

«Заполните эти формы»

Однако оба они технически правильны, поскольку набор форм можно интерпретировать как единый элемент.

Следующая выдержка может помочь понять использование заполнить по сравнению с заполнить также с точки зрения BrE по сравнению с AmE:

Из двух вариантов заполнить кажется более логичным. Если у вас есть форма, в ней есть пробелы, которые вы должны заполнить, поместив в них информацию. Заполнение само по себе не сработает, а не по отношению к форме в целом. Конечно, вы заполняете пробелы, но при заполнении формы создается впечатление, что вы покрываете каждый последний миллиметр формы чернилами. И это, вероятно, не то, что вы должны делать.

А как насчет заполнения? Во-первых, кажется, что он чаще используется в американском английском, чем в британском английском. Поиск в Корпусе современного американского английского Корпус современного американского английского дает больше результатов при заполнении формы, чем при заполнении формы. Это может быть результатом влияния немецкоязычных иммигрантов на американский английский, поскольку немецкая фраза ausfüllen может быть напрямую переведена как «заполнить». Я пытался проверить Британский национальный корпус, но на момент написания статьи он не работал. Однако, как ни странно, в британском английском чаще встречается заполнение. Здесь, в Ирландии, мы склонны использовать оба варианта, поскольку довольно часто сталкиваемся с британским и американским английским языком.

На самом деле сейчас думаю, хотя заполнить может показаться более логичным, заполнить также кажется логичным. Это имеет смысл с точки зрения заполнения всей формы, так как внешний вид передает ощущение расширения, вероятно, связанное с понятием внешнего, которое сопровождает его .

Для многих людей, я думаю, имеет смысл сказать заполнить форму, но, возможно, заполнить определенный раздел формы. Вероятно, поэтому, когда мы хотим, чтобы кто-то предоставил нам информацию, мы просим его заполнить нас. Мы хотим, чтобы он запомнил эту конкретную информацию, например, когда мы заполняем определенный раздел формы. Заполнить нас просто не имеет смысла в этом контексте.

(englishlanguagethoughts.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *