Prompt delivery – prompt delivery — с английского на русский

prompt delivery — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The presence of the multinational protection force has contributed to the facilitation of safe and prompt delivery of humanitarian assistance in Albania.

Присутствие Многонациональных сил по охране внесло вклад в дело содействия безопасной и оперативной доставке гуманитарной помощи в Албании.

In addition to the action taken to facilitate a safe and prompt delivery of humanitarian assistance, the force helps to ensure a secure environment during the electoral process in particular with regard to the OSCE-ODIHR missions, within the framework of the Security Council mandate.

Помимо усилий, предпринимаемых в целях содействия безопасной и
оперативной доставке
гуманитарной помощи, Силы помогают обеспечить безопасные условия для процесса проведения выборов, в частности для миссий ОБСЕ/БДИПЧ, действуя в рамках мандата, которым их наделил Совет Безопасности.

Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon.

To ensure the prompt delivery of persons held in custody to the authorities responsible for conducting the investigations;

With a demanding and rapidly evolving set of international mandates, it is essential for the secretariat to invest in its staff members’ capacity to provide prompt delivery of high-quality products and services for the Parties.

В условиях быстрого изменения набора трудновыполнимых международных мандатов секретариату крайне важно вкладывать средства в формирование у сотрудников своего персонала способности обеспечивать
оперативное предоставление
Сторонам высококачественных продуктов и услуг.

Prompt delivery to the Secretary-General and his senior aides of relevant media coverage of the UN issues.

Оперативное предоставление Генеральному секретарю и его старшим помощникам информации об освещении в соответствующих средствах массовой информации проблематики Организации Объединенных Наций.

The mission of the force, in accordance with Security Council resolution 1101 (1997), is to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance.

В соответствии с резолюцией 1101 (1997) Совета Безопасности миссия сил заключается в том, чтобы содействовать безопасной и оперативной доставке гуманитарной помощи и способствовать созданию безопасных условий для осуществления миссий международных организаций в Албании, в том числе организаций, оказывающих гуманитарную помощь.

MONUC also maintains close contact with vendors to ensure prompt delivery of ordered goods and services.

МООНДРК также поддерживает тесные контакты с продавцами в целях обеспечения оперативной поставки заказанных товаров и услуг.

Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees.

Документы с заявками на закупку товаров должны составляться по полной форме в целях обеспечения скорейшей поставки товаров в соответствии с заявленными спецификациями и удовлетворения потребностей беженцев.

First, with respect to the prompt delivery on its commitments to assistance, the international community should follow through on all its assistance commitments to Africa.

Во-первых, что касается оперативного выполнения своих обязательств по оказанию помощи, международному сообществу необходимо полностью выполнить все свои упомянутые выше обязательства перед Африкой.

Are you actually considering delaying the prompt delivery of a letter?

Ты на самом деле обдумываешь, отложить
доставку
письма?

For all climate financing, there is also need for prompt delivery of funds to where they are most needed, with greater balance between mitigation, adaptation and technology.

Что касается финансирования деятельности, связанной с изменением климата в целом, то также следует незамедлительно выделить средства для тех областей, в которых они наиболее необходимы, обеспечивая при этом сбалансированность между смягчением последствий, адаптацией и передачей технологий.

It has therefore been decided that a mere reminder demanding prompt delivery does not suffice, since no additional time period for delivery had been fixed.

Поэтому суд решил, что простого напоминания с требованием немедленной поставки
недостаточно, поскольку дополнительный срок для поставки не установлен.

We also wish to take this opportunity to express our appreciation to the Secretariat for its prompt delivery of important documentation in the earlier meetings of the Preparatory Committee.

Пользуясь случаем, мы также хотели бы выразить нашу признательность Секретариату за оперативное распространение важных документов в ходе первых заседаний Подготовительного комитета.

The Board encourages the Administration to facilitate the necessary training of staff to ensure that requisitions are processed in a timely manner and to evaluate suppliers’ performance for prompt delivery.

Комиссия призывает администрацию позаботиться об организации необходимой профессиональной подготовки персонала для обеспечения своевременной обработки заявок на закупку и оценки деятельности поставщиков с точки зрения
оперативности поставок
.

The Board recommends that the Administration evaluate the effectiveness of the liquidated damages clause in procurement contracts as a mechanism for ensuring prompt delivery by vendors.

Комиссия рекомендует администрации провести оценку эффективности положения о возмещении заранее оцененных убытков, включаемого в контракты на закупку, в качестве механизма обеспечения оперативности выполнения своих обязательств поставщиками.

The safe and prompt delivery of humanitarian assistance was possible from the beginning of the deployment of the force and throughout the operation.

Безопасная и
оперативная доставка
гуманитарной помощи обеспечивалась с самого начала развертывания Сил и на протяжении всей операции.

Above all, G8 leaders commended the leadership of the United Nations and Bretton Woods institutions for convening the High-Level Task Force and urged the relevant stakeholders to swiftly implement the comprehensive framework for action and to achieve prompt delivery for countries in need.

Руководители государств — членов Группы восьми, прежде всего, воздали руководству Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений должное за сформирование Целевой группы высокого уровня и призвали соответствующих заинтересованных субъектов безотлагательно приступить к осуществлению всеобъемлющей рамочной программы действий и добиться быстрой её отдачи для нуждающихся стран.

Goods and equipment are essential to the facilitation of effective assistance, and national laws must be flexible to address the needs of persons affected by disasters and to ensure

prompt delivery.

Товары и оборудование абсолютно необходимы для облегчения эффективной помощи, и национальные законы должны обладать необходимой гибкостью, чтобы учитывать потребности людей, пострадавших в результате бедствий, и гарантировать оперативную доставку таких товаров и оборудования.

His country was ready to take part in further discussions on the preparation of such criteria, taking into account the prompt delivery of quality service and cost-effectiveness.

Его страна готова принять участие в дальнейшем обсуждении вопроса о разработке таких критериев, принимая во внимание такие параметры, как оперативное предоставление
качественных услуг и обеспечение эффективности затрат.

context.reverso.net

prompt delivery — Русский перевод – Словарь Linguee

Prompt delivery and everything like on the homepage beschrieben.

humidordiscount.com

Оперативная доставка, и все, как описано на главной странице.

humidordiscount.ru

The favorable geographical location, availability of advanced

[…]

railway and motor road network

[…] ensure reliability and prompt delivery of the Company’s products […]

to domestic and foreign consumers.

nknh.ru

Благоприятное географическое расположение, наличие развитой

[…]

сети железнодорожных и

[…] автомобильных дорог обеспечивают надежность и своевременность доставки […]

продукции компании отечественным

[…]

и зарубежным потребителям.

nknh.ru

Nevertheless, some countries regard the omission of the expression in the UN Model as an important point of departure from

[…]

the OECD Model, believing

[…] that a stock of goods for prompt delivery facilitates sales of the […]

product and thereby the earning

[…]

of profit in the host country.

daccess-ods.un.org

Тем не менее, некоторые страны полагают отсутствие этой формулировки в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций важным моментом, в котором она отходит от

[…]

Типовой конвенции ОЭСР,

[…] считая, что наличие товарных запасов для немедленной доставки способствует […]

продаже продукта и,

[…]

соответственно, получению прибыли в стране пребывания.

daccess-ods.un.org

Elegant design and prompt delivery!

humidordiscount.co.uk

Элегантный дизайн и быстрая доставка!

humidordiscount.ru

For the purpose of reducing such risks, the Company exercises control over the compliance of

[…]

contracts made with FGC UES JSC, as well

[…] as ensures the prompt delivery of documents […]

for the extension of last-mile lease agreements.

euroland.com

С целью минимизации данного риска МРСК Центра

[…]

осуществляет контроль соблюдения договорных

[…] условий с ОАО «ФСК ЕЭС», а также своевременного […]

предоставления документации на пролонгацию

[…]

договоров аренды «последней мили».

euroland.com

In part this was due to the prompt delivery of international assistance to Bosnia and Herzegovina and Serbia; it was also a result of the policy stimulus in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

daccess-ods.un.org

Частично это объяснялось оперативным оказанием международной помощи Боснии и Герцеговине и Сербии, а в Албании и бывшей югославской Республике Македония это также явилось результатом принятия стратегических мер стимулирования.

daccess-ods.un.org

The LW-Series is available as interchangeable type with off the shelf availability for prompt delivery in a wide range of sizes.

nskeurope.com

Широкая номенклатура  серии LW предлагается как замена другим решениям и поставляется не со склада, а по заявкам.

nskeurope.ru

The Translide is available as interchangeable type with off the shelf

[…] availability for prompt delivery with a wide range […]

of sizes.

nskeurope.com

Translide соответствует принципам

[…] взаимозаменяемости, и все типоразмеры серии поставляются непосредственно […]

по заявкам.

nskeurope.ru

Another important plus is that due to vigorous activity of our company and our clients, as well as tuned consolidation and transportation mechanism “SI-TRANS” is

[…]

able to organize full loading of the truck or

[…] container rather quickly, thus ensuring prompt delivery of joint cargoes.

si-trans.net

Еще одним важным плюсом является то, что благодаря активной деятельности, нашей и ниших клиентов, а также налаженным механизмам консолидации и транспортировки холдинг «SI-TRANS» сравнительно быстро

[…]

способен организовать полную

[…] загрузку машины или контейнера, обеспечивая тем самым оперативность доставки […]

сборных грузов.

si-trans.net

However, approved pre-shipment sterilisation may be stipulated in an import permit to assist quarantine processing and prompt delivery.

fsvfn.ru

Тем не менее, требование о проведении соответствующей предотогрузочной обработки стерилизацией может быть предписано в импортном разрешении, чтобы облегчить процедуру карантина и обеспечить быстрый пропуск грузов

fsvfn.ru

The Ministry of Healthcare to take measure on establishing a feedback between health institutions aimed at preventing the spread

[…]

of tuberculosis and correctional

[…] institutions – 55 prompt delivery of information to correctional […]

institutions on consumptives

[…]

discharged from correctional institutions.

sutyajnik.ru

Министерству здравоохранения принять меры по установлению

[…] обратной связи ОПТД с ИУ своевременное предоставление […]

информации в учреждения УИС по больным

[…]

туберкулезом, освободившимся из ИУ.

sutyajnik.ru

Competitive advantages: Closed Joint Stock Company «ENAS-Book» offers

[…] to customers competitive prices, prompt delivery, as well as attractive discounts.

moscow-export.com

Конкурентные преимущества компании: Компания Закрытое акционерное

[…]

общество «ЭНАС-КНИГА» предлагает

[…] Заказчикам конкурентоспособные цены, оперативную отгрузку товара, а также привлекательные […]

скидки.

moscow-export.com

While studying disclosures by the issuer companies, RID experts analyzed the level of disclosing financial and non-financial information, and its prompt delivery and accessibility to all stakeholders.

rid.ru

При исследовании практики раскрытия информации компаниями-эмитентами эксперты РИД анализировали уровень раскрытия финансовой и нефинансовой информации, оперативность ее предоставления и доступность для всех заинтересованных сторон.

rid.ru

Add to this our reputation of prompt delivery, secure title deeds and professional after-sales service and you will find yourself safe in your home and safe in our hands.

kanikadevelopments.com

Добавьте к этому наши быстрые сроки исполнения и надёжное документальное оформление, а также профессиональное послепродажное обслуживание – и Вы будете чувствовать себя уверено и комфортно в своём доме, построенном нашей компанией.

kanikadevelopments.com

Timely and prompt delivery of goods 24 hours a day, 7 days a week […]

is the task of SAVSERVICE logistics department, that controls

[…]

the delivery of order to the immediate transfer of goods to the customer.

savservice.com

Своевременная и оперативная доставка товаров 24 часа в сутки, 7 дней […]

в неделю – это задача отдела логистики САВСЕРВИС, который

[…]

контролирует процесс доставки с момента заказа до непосредственной передачи товара заказчику.

savservice.com

Inevitably, the design of pipe supports takes place at the end of the whole

[…] process, and therefore often comes too late to ensure prompt delivery.

lisega.com

Неизбежно, проектирование

[…]

опор трубопроводов происходит в конце всего процесса, а

[…] это зачастую слишком поздно для обеспечения немедленной поставки.

lisega.de

Qualities on which rankings are assessed include technical legal ability, client service, commercial astuteness, diligence, value for money, prompt delivery and other qualities most valued by the client.

sorainen.com

Рейтинг дал оценку таким качествам, как технические возможности в юридической сфере, обслуживание клиентов, коммерческая дальновидность, старание, соотношение цены и качества, скорость исполнения и другие наиболее ценимые клиентами качества.

sorainen.com

Ursula Tännler, director, Budgetberatung Schweiz: „Thank you very much for the prompt delivery of the updated terminology list.

translation-probst.com

Урсула Тэннлер, директор, Budgetberatung Schweiz: „Большое спасибо за быструю актуализация нашей терминологической базы.

translation-probst.com

It also regretted that the Working Group had not addressed some of the key issues for the effective

[…] prevention of torture, including the lack of prompt, effective and confidential access to a lawyer, and the need for a prompt, independent medical examination of those alleging […]

torture or ill-treatment, as well as effective review by judicial

[…]

bodies of the legality of the detention.

daccess-ods.un.org

Кроме того, она выразила сожаление в том, что Рабочая группа не уделила внимания ряду ключевых

[…] вопросов эффективного предупреждения пыток, включая отсутствие незамедлительного, эффективного и конфиденциального доступа к адвокату и необходимость безотлагательного, независимого […]

медицинского обследования лиц, утверждающих,

[…]

что они подверглись пыткам или жестокому обращению, а также эффективного рассмотрения судебными органами законности помещения под стражу.

daccess-ods.un.org

The main goal of the project is to strengthen the capacity of local governments to use ICTs as tools for improving local governance by providing training to enhance the internal organizational processes of governments including better information and service delivery, and by increasing government transparency and democratic practices.

unesdoc.unesco.org

Основная цель этого проекта заключается в укреплении потенциала местных органов управления для использования ИКТ в качестве средства улучшения местного управления путем обеспечения подготовки кадров с целью совершенствования внутренних организационных процессов управления, включая предоставление лучшей информации и совершенствование информационных служб, а также путем повышения уровня транспарентности управления и укрепления демократической практики.

unesdoc.unesco.org

Since 1976, UNESCO has been involved

[…] in training programmes, the delivery of equipment and technical […]

material to the Iraqi Museum

[…]

and the National Centre for the Restoration of Manuscripts in Baghdad, the provision of technical assistance in preventive conservation and conservation plans for movable and immovable property, and the preparation of management plans for archaeological sites and historic buildings.

unesdoc.unesco.org

С 1976 г. ЮНЕСКО

[…] занималась программами подготовки специалистов, поставкой оборудования и […]

технических материалов для Иракского

[…]

музея и Национального центра реставрации рукописей в Багдаде, оказанием технической помощи в области профилактических мер и планов сохранения движимых и недвижимых ценностей, а также подготовкой планов управления археологическими объектами и историческими зданиями.

unesdoc.unesco.org

The report also notes that serious institutional deficiencies have hampered the delivery of justice and undermined the rule of law, and points out that the lack of progress in addressing these matters impacts on reconciliation and peacebuilding efforts between the ethnic communities, as well as between civil society and authorities, with serious risks for the long-term stability of the country.

daccess-ods.un.org

В докладе также отмечено, что осуществлению правосудия и установлению господства права мешают серьезные институциональные недостатки, а также указано, что отсутствие прогресса в решении этих вопросов негативно отражается на усилиях по примирению и укреплению мира между этническими коммунами, а также между гражданским обществом и органами власти, что несет серьезную угрозу для долгосрочной стабильности в стране.

daccess-ods.un.org

In addition, as a consequence of the inability to contract the International Computing Centre

[…]

to provide both

[…] equipment and services as envisaged under the service delivery agreement, the Secretary-General had to purchase […]

and/or lease all the

[…]

ICT equipment directly and to realign the resources approved by the General Assembly in its resolution 63/269, as shown in table 1 of the Secretary-General’s report.

daccess-ods.un.org

Кроме того, из-за того, что не удалось подрядить Международный вычислительный

[…]

центр для

[…] предоставления оборудования и услуг, как это предусмотрено договором об оказании услуг, Генеральный секретарь был вынужден […]

обеспечить непосредственную

[…]

закупку и/или аренду всей информационно-коммуникационной техники и перераспределить ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/269, как указано в таб лице 1 доклада Генерального секретаря.

daccess-ods.un.org

These measures included, firstly, the establishment by the State of an

[…]

effective and independent oversight

[…] mechanism to guarantee prompt, impartial and effective […]

investigations into all complaints

[…]

of torture and ill-treatment during criminal investigations and, secondly, the adoption of all appropriate measures to eliminate any adverse effects that the current investigation system for promoting confessions might have on the treatment of suspects.

daccess-ods.un.org

Эти меры включают, во-первых, создание

[…]

государствомучастником эффективного и независимого

[…] механизма надзора с целью обеспечения оперативного, […]

беспристрастного и эффективного

[…]

расследования всех жалоб на применение пыток и жестокого обращения в ходе уголовных расследований и, во-вторых, принятие всех надлежащих мер для ликвидации любого неблагоприятного воздействия, которое нынешняя система расследования, поощряющая признания, может оказывать на режим обращения с подозреваемыми лицами.

daccess-ods.un.org

More specifically, the Advisory Committee was

[…]

informed that ITC and UNCTAD were

[…] collaborating on technical delivery in the following key […]

areas: trade information transparency;

[…]

trade and environment; business and trade policy; and export strategy.

daccess-ods.un.org

Говоря более конкретно, Комитет был

[…]

проинформирован о том, что ЦМТ и ЮНКТАД

[…] сотрудничают в деле оказания технической помощи […]

по следующим основным направлениям:

[…]

прозрачность торговой информации; торговля и окружающая среда; предпринимательство и торговая политика; и экспортная стратегия.

daccess-ods.un.org

Such safeguards comprise the

[…] right to have prompt access to a lawyer […]

and an independent medical examination, to notify a

[…]

relative, and to be informed of their rights at the time of detention, including about the charges laid against them, and to appear before a judge within a time limit in accordance with international standards.

daccess-ods.un.org

Эти гарантии

[…] включают в себя право на безотлагательный […]

доступ к адвокату и независимый медицинский осмотр, на уведомление

[…]

родственника, на получение разъяснения своих прав при задержании, включая информацию о предъявленном им обвинении, а также на доставку к судье в сроки, соответствующие международным стандартам.

daccess-ods.un.org

As regards communications with National Commissions, various Member States expressed the view that there was much room for improvement,

[…]

particularly as regards: (a) the

[…] provision of precise and prompt information on activities […]

to be carried out at the country

[…]

level as well as on international decades, years or reports; (b) a reduction in the number of questionnaires and other requests for information from Member States; and (c) the use of ICTs through UNESCO’s website.

unesdoc.unesco.org

Что касается связей с национальными комиссиями, то различные государства-члены выразили мнение о том, что имеются широкие

[…]

возможности для улучшения ситуации в

[…] этой области, особенно в отношении ) предоставления точной […]

и своевременной информации о

[…]

мероприятиях, подлежащих выполнению на уровне стран, а также о международных десятилетиях, годах или докладах; (b) сокращения числа вопросников и других запросов информации у государств-членов и (с) использования ИКТ с помощью веб-сайта ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

The State party merely stated that

[…] the prosecution authorities promptly conducted a procedural enquiry […]

without giving answers to

[…]

such questions as when he was arrested and brought before a judge, when he was assigned a lawyer, what happened to his accomplices’ initial testimony and why his accomplice K.A. died in custody of tuberculosis.

daccess-ods.un.org

Го сударство-участник всего лишь

[…] заявило, что следственные органы оперативно провели процессуальное расследование, […]

не представив ответов

[…]

на такие вопросы, как сроки, когда он был задержан и когда предстал перед судом, когда ему был назначен адвокат, что случилось с первоначальными показаниями его сообщников и почему его сообщник К.А. умер под стражей от туберкулеза.

daccess-ods.un.org

We share the conviction of those urging that

[…] the Conference on Disarmament promptly re-establish the working group […]

called for by General Assembly

[…]

resolution 64/29 to negotiate a fissile material cut-off treaty and to re-establish three additional working groups to undertake active and substantive discussions on other core elements of the agenda of the Conference, without prescribing or precluding the outcome of those discussions.

daccess-ods.un.org

Мы разделяем убеждение тех,

[…]

кто настоятельно призывает к

[…] тому, чтобы Конференция по разоружению оперативно возродила рабочую […]

группу для переговоров о

[…]

прекращении производства расщепляющегося материала, за которую ратует резолюция 64/29 Генеральной Ассамблеи, и воссоздала еще три рабочие группы для проведения активных и предметных дискуссий по другим ключевым элементам повестки дня Конференции, не предписывая и не исключая исходов таких дискуссий.

daccess-ods.un.org

The initial step in preparing the Comprehensive Report on the World Situation with Regard to Academic Freedom and Institutional Autonomy (Article 75 of the 1997 Recommendation concerning the Status of Higher Education Teaching Personnel) was a planning

[…]

session jointly organized with the

[…] ILO, with discussion prompted by respective UNESCO […]

and ILO issues papers, for the purpose

[…]

of identifying major parameters of the study, major partners, timeliness, and practical anticipated uses of the eventual report by Member States.

unesdoc.unesco.org

Первым шагом в подготовке всеобъемлющего доклада о ситуации, сложившейся в мире в области академических свобод и автономии учебных заведений (статья 75 Рекомендации о статусе преподавательских кадров высших

[…]

учебных заведений (1997 г.)), стала

[…] организация совместно с МОТ планового совещания на основе […]

обсуждения соответствующих тематических

[…]

документов ЮНЕСКО и МОТ с целью определения основных параметров исследования, главных партнеров, графика и возможного практического использования будущего доклада государствами-членами.

unesdoc.unesco.org

www.linguee.ru

prompt delivery — Translation into Russian — examples English

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

The presence of the multinational protection force has contributed to the facilitation of safe and prompt delivery of humanitarian assistance in Albania.

Присутствие Многонациональных сил по охране внесло вклад в дело содействия безопасной и оперативной доставке гуманитарной помощи в Албании.

In addition to the action taken to facilitate a safe and prompt delivery of humanitarian assistance, the force helps to ensure a secure environment during the electoral process in particular with regard to the OSCE-ODIHR missions, within the framework of the Security Council mandate.

Помимо усилий, предпринимаемых в целях содействия безопасной и оперативной доставке гуманитарной помощи, Силы помогают обеспечить безопасные условия для процесса проведения выборов, в частности для миссий ОБСЕ/БДИПЧ, действуя в рамках мандата, которым их наделил Совет Безопасности.

Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon.

To ensure the prompt delivery of persons held in custody to the authorities responsible for conducting the investigations;

With a demanding and rapidly evolving set of international mandates, it is essential for the secretariat to invest in its staff members’ capacity to provide prompt delivery of high-quality products and services for the Parties.

В условиях быстрого изменения набора трудновыполнимых международных мандатов секретариату крайне важно вкладывать средства в формирование у сотрудников своего персонала способности обеспечивать оперативное предоставление Сторонам высококачественных продуктов и услуг.

Prompt delivery to the Secretary-General and his senior aides of relevant media coverage of the UN issues.

Оперативное предоставление Генеральному секретарю и его старшим помощникам информации об освещении в соответствующих средствах массовой информации проблематики Организации Объединенных Наций.

The mission of the force, in accordance with Security Council resolution 1101 (1997), is to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance.

В соответствии с резолюцией 1101 (1997) Совета Безопасности миссия сил заключается в том, чтобы содействовать безопасной и оперативной доставке гуманитарной помощи и способствовать созданию безопасных условий для осуществления миссий международных организаций в Албании, в том числе организаций, оказывающих гуманитарную помощь.

MONUC also maintains close contact with vendors to ensure prompt delivery of ordered goods and services.

МООНДРК также поддерживает тесные контакты с продавцами в целях обеспечения оперативной поставки заказанных товаров и услуг.

Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees.

Документы с заявками на закупку товаров должны составляться по полной форме в целях обеспечения скорейшей поставки товаров в соответствии с заявленными спецификациями и удовлетворения потребностей беженцев.

First, with respect to the prompt delivery on its commitments to assistance, the international community should follow through on all its assistance commitments to Africa.

Во-первых, что касается оперативного выполнения своих обязательств по оказанию помощи, международному сообществу необходимо полностью выполнить все свои упомянутые выше обязательства перед Африкой.

Are you actually considering delaying the prompt delivery of a letter?

Ты на самом деле обдумываешь, отложить доставку письма?

For all climate financing, there is also need for prompt delivery of funds to where they are most needed, with greater balance between mitigation, adaptation and technology.

Что касается финансирования деятельности, связанной с изменением климата в целом, то также следует незамедлительно выделить средства для тех областей, в которых они наиболее необходимы, обеспечивая при этом сбалансированность между смягчением последствий, адаптацией и передачей технологий.

It has therefore been decided that a mere reminder demanding prompt delivery does not suffice, since no additional time period for delivery had been fixed.

Поэтому суд решил, что простого напоминания с требованием немедленной поставки недостаточно, поскольку дополнительный срок для поставки не установлен.

We also wish to take this opportunity to express our appreciation to the Secretariat for its prompt delivery of important documentation in the earlier meetings of the Preparatory Committee.

Пользуясь случаем, мы также хотели бы выразить нашу признательность Секретариату за оперативное распространение важных документов в ходе первых заседаний Подготовительного комитета.

The Board encourages the Administration to facilitate the necessary training of staff to ensure that requisitions are processed in a timely manner and to evaluate suppliers’ performance for prompt delivery.

Комиссия призывает администрацию позаботиться об организации необходимой профессиональной подготовки персонала для обеспечения своевременной обработки заявок на закупку и оценки деятельности поставщиков с точки зрения оперативности поставок.

The Board recommends that the Administration evaluate the effectiveness of the liquidated damages clause in procurement contracts as a mechanism for ensuring prompt delivery by vendors.

Комиссия рекомендует администрации провести оценку эффективности положения о возмещении заранее оцененных убытков, включаемого в контракты на закупку, в качестве механизма обеспечения оперативности выполнения своих обязательств поставщиками.

The safe and prompt delivery of humanitarian assistance was possible from the beginning of the deployment of the force and throughout the operation.

Безопасная и оперативная доставка гуманитарной помощи обеспечивалась с самого начала развертывания Сил и на протяжении всей операции.

Above all, G8 leaders commended the leadership of the United Nations and Bretton Woods institutions for convening the High-Level Task Force and urged the relevant stakeholders to swiftly implement the comprehensive framework for action and to achieve prompt delivery for countries in need.

Руководители государств — членов Группы восьми, прежде всего, воздали руководству Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений должное за сформирование Целевой группы высокого уровня и призвали соответствующих заинтересованных субъектов безотлагательно приступить к осуществлению всеобъемлющей рамочной программы действий и добиться быстрой её отдачи для нуждающихся стран.

Goods and equipment are essential to the facilitation of effective assistance, and national laws must be flexible to address the needs of persons affected by disasters and to ensure prompt delivery.

Товары и оборудование абсолютно необходимы для облегчения эффективной помощи, и национальные законы должны обладать необходимой гибкостью, чтобы учитывать потребности людей, пострадавших в результате бедствий, и гарантировать оперативную доставку таких товаров и оборудования.

His country was ready to take part in further discussions on the preparation of such criteria, taking into account the prompt delivery of quality service and cost-effectiveness.

Его страна готова принять участие в дальнейшем обсуждении вопроса о разработке таких критериев, принимая во внимание такие параметры, как оперативное предоставление качественных услуг и обеспечение эффективности затрат.

context.reverso.net

prompt delivery — Russian translation – Linguee

Prompt delivery and everything like on the homepage beschrieben.

humidordiscount.com

Оперативная доставка, и все, как описано на главной странице.

humidordiscount.ru

The favorable geographical location, availability of advanced

[…]

railway and motor road network

[…] ensure reliability and prompt delivery of the Company’s products […]

to domestic and foreign consumers.

nknh.ru

Благоприятное географическое расположение, наличие развитой

[…]

сети железнодорожных и

[…] автомобильных дорог обеспечивают надежность и своевременность доставки […]

продукции компании отечественным

[…]

и зарубежным потребителям.

nknh.ru

Nevertheless, some countries regard the omission of the expression in the UN Model as an important point of departure from

[…]

the OECD Model, believing

[…] that a stock of goods for prompt delivery facilitates sales of the […]

product and thereby the earning

[…]

of profit in the host country.

daccess-ods.un.org

Тем не менее, некоторые страны полагают отсутствие этой формулировки в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций важным моментом, в котором она отходит от

[…]

Типовой конвенции ОЭСР,

[…] считая, что наличие товарных запасов для немедленной доставки способствует […]

продаже продукта и,

[…]

соответственно, получению прибыли в стране пребывания.

daccess-ods.un.org

Elegant design and prompt delivery!

humidordiscount.co.uk

Элегантный дизайн и быстрая доставка!

humidordiscount.ru

For the purpose of reducing such risks, the Company exercises control over the compliance of

[…]

contracts made with FGC UES JSC, as well

[…] as ensures the prompt delivery of documents […]

for the extension of last-mile lease agreements.

euroland.com

С целью минимизации данного риска МРСК Центра

[…]

осуществляет контроль соблюдения договорных

[…] условий с ОАО «ФСК ЕЭС», а также своевременного […]

предоставления документации на пролонгацию

[…]

договоров аренды «последней мили».

euroland.com

In part this was due to the prompt delivery of international assistance to Bosnia and Herzegovina and Serbia; it was also a result of the policy stimulus in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

daccess-ods.un.org

Частично это объяснялось оперативным оказанием международной помощи Боснии и Герцеговине и Сербии, а в Албании и бывшей югославской Республике Македония это также явилось результатом принятия стратегических мер стимулирования.

daccess-ods.un.org

The LW-Series is available as interchangeable type with off the shelf availability for prompt delivery in a wide range of sizes.

nskeurope.com

Широкая номенклатура  серии LW предлагается как замена другим решениям и поставляется не со склада, а по заявкам.

nskeurope.ru

The Translide is available as interchangeable type with off the shelf

[…] availability for prompt delivery with a wide range […]

of sizes.

nskeurope.com

Translide соответствует принципам

[…] взаимозаменяемости, и все типоразмеры серии поставляются непосредственно […]

по заявкам.

nskeurope.ru

Another important plus is that due to vigorous activity of our company and our clients, as well as tuned consolidation and transportation mechanism “SI-TRANS” is

[…]

able to organize full loading of the truck or

[…] container rather quickly, thus ensuring prompt delivery of joint cargoes.

si-trans.net

Еще одним важным плюсом является то, что благодаря активной деятельности, нашей и ниших клиентов, а также налаженным механизмам консолидации и транспортировки холдинг «SI-TRANS» сравнительно быстро

[…]

способен организовать полную

[…] загрузку машины или контейнера, обеспечивая тем самым оперативность доставки […]

сборных грузов.

si-trans.net

However, approved pre-shipment sterilisation may be stipulated in an import permit to assist quarantine processing and prompt delivery.

fsvfn.ru

Тем не менее, требование о проведении соответствующей предотогрузочной обработки стерилизацией может быть предписано в импортном разрешении, чтобы облегчить процедуру карантина и обеспечить быстрый пропуск грузов

fsvfn.ru

The Ministry of Healthcare to take measure on establishing a feedback between health institutions aimed at preventing the spread

[…]

of tuberculosis and correctional

[…] institutions – 55 prompt delivery of information to correctional […]

institutions on consumptives

[…]

discharged from correctional institutions.

sutyajnik.ru

Министерству здравоохранения принять меры по установлению

[…] обратной связи ОПТД с ИУ своевременное предоставление […]

информации в учреждения УИС по больным

[…]

туберкулезом, освободившимся из ИУ.

sutyajnik.ru

Competitive advantages: Closed Joint Stock Company «ENAS-Book» offers

[…] to customers competitive prices, prompt delivery, as well as attractive discounts.

moscow-export.com

Конкурентные преимущества компании: Компания Закрытое акционерное

[…]

общество «ЭНАС-КНИГА» предлагает

[…] Заказчикам конкурентоспособные цены, оперативную отгрузку товара, а также привлекательные […]

скидки.

moscow-export.com

While studying disclosures by the issuer companies, RID experts analyzed the level of disclosing financial and non-financial information, and its prompt delivery and accessibility to all stakeholders.

rid.ru

При исследовании практики раскрытия информации компаниями-эмитентами эксперты РИД анализировали уровень раскрытия финансовой и нефинансовой информации, оперативность ее предоставления и доступность для всех заинтересованных сторон.

rid.ru

Add to this our reputation of prompt delivery, secure title deeds and professional after-sales service and you will find yourself safe in your home and safe in our hands.

kanikadevelopments.com

Добавьте к этому наши быстрые сроки исполнения и надёжное документальное оформление, а также профессиональное послепродажное обслуживание – и Вы будете чувствовать себя уверено и комфортно в своём доме, построенном нашей компанией.

kanikadevelopments.com

Timely and prompt delivery of goods 24 hours a day, 7 days a week […]

is the task of SAVSERVICE logistics department, that controls

[…]

the delivery of order to the immediate transfer of goods to the customer.

savservice.com

Своевременная и оперативная доставка товаров 24 часа в сутки, 7 дней […]

в неделю – это задача отдела логистики САВСЕРВИС, который

[…]

контролирует процесс доставки с момента заказа до непосредственной передачи товара заказчику.

savservice.com

Inevitably, the design of pipe supports takes place at the end of the whole

[…] process, and therefore often comes too late to ensure prompt delivery.

lisega.com

Неизбежно, проектирование

[…]

опор трубопроводов происходит в конце всего процесса, а

[…] это зачастую слишком поздно для обеспечения немедленной поставки.

lisega.de

Qualities on which rankings are assessed include technical legal ability, client service, commercial astuteness, diligence, value for money, prompt delivery and other qualities most valued by the client.

sorainen.com

Рейтинг дал оценку таким качествам, как технические возможности в юридической сфере, обслуживание клиентов, коммерческая дальновидность, старание, соотношение цены и качества, скорость исполнения и другие наиболее ценимые клиентами качества.

sorainen.com

Ursula Tännler, director, Budgetberatung Schweiz: „Thank you very much for the prompt delivery of the updated terminology list.

translation-probst.com

Урсула Тэннлер, директор, Budgetberatung Schweiz: „Большое спасибо за быструю актуализация нашей терминологической базы.

translation-probst.com

It also regretted that the Working Group had not addressed some of the key issues for the effective

[…] prevention of torture, including the lack of prompt, effective and confidential access to a lawyer, and the need for a prompt, independent medical examination of those alleging […]

torture or ill-treatment, as well as effective review by judicial

[…]

bodies of the legality of the detention.

daccess-ods.un.org

Кроме того, она выразила сожаление в том, что Рабочая группа не уделила внимания ряду ключевых

[…] вопросов эффективного предупреждения пыток, включая отсутствие незамедлительного, эффективного и конфиденциального доступа к адвокату и необходимость безотлагательного, независимого […]

медицинского обследования лиц, утверждающих,

[…]

что они подверглись пыткам или жестокому обращению, а также эффективного рассмотрения судебными органами законности помещения под стражу.

daccess-ods.un.org

The main goal of the project is to strengthen the capacity of local governments to use ICTs as tools for improving local governance by providing training to enhance the internal organizational processes of governments including better information and service delivery, and by increasing government transparency and democratic practices.

unesdoc.unesco.org

Основная цель этого проекта заключается в укреплении потенциала местных органов управления для использования ИКТ в качестве средства улучшения местного управления путем обеспечения подготовки кадров с целью совершенствования внутренних организационных процессов управления, включая предоставление лучшей информации и совершенствование информационных служб, а также путем повышения уровня транспарентности управления и укрепления демократической практики.

unesdoc.unesco.org

Since 1976, UNESCO has been involved

[…] in training programmes, the delivery of equipment and technical […]

material to the Iraqi Museum

[…]

and the National Centre for the Restoration of Manuscripts in Baghdad, the provision of technical assistance in preventive conservation and conservation plans for movable and immovable property, and the preparation of management plans for archaeological sites and historic buildings.

unesdoc.unesco.org

С 1976 г. ЮНЕСКО

[…] занималась программами подготовки специалистов, поставкой оборудования и […]

технических материалов для Иракского

[…]

музея и Национального центра реставрации рукописей в Багдаде, оказанием технической помощи в области профилактических мер и планов сохранения движимых и недвижимых ценностей, а также подготовкой планов управления археологическими объектами и историческими зданиями.

unesdoc.unesco.org

The report also notes that serious institutional deficiencies have hampered the delivery of justice and undermined the rule of law, and points out that the lack of progress in addressing these matters impacts on reconciliation and peacebuilding efforts between the ethnic communities, as well as between civil society and authorities, with serious risks for the long-term stability of the country.

daccess-ods.un.org

В докладе также отмечено, что осуществлению правосудия и установлению господства права мешают серьезные институциональные недостатки, а также указано, что отсутствие прогресса в решении этих вопросов негативно отражается на усилиях по примирению и укреплению мира между этническими коммунами, а также между гражданским обществом и органами власти, что несет серьезную угрозу для долгосрочной стабильности в стране.

daccess-ods.un.org

In addition, as a consequence of the inability to contract the International Computing Centre

[…]

to provide both

[…] equipment and services as envisaged under the service delivery agreement, the Secretary-General had to purchase […]

and/or lease all the

[…]

ICT equipment directly and to realign the resources approved by the General Assembly in its resolution 63/269, as shown in table 1 of the Secretary-General’s report.

daccess-ods.un.org

Кроме того, из-за того, что не удалось подрядить Международный вычислительный

[…]

центр для

[…] предоставления оборудования и услуг, как это предусмотрено договором об оказании услуг, Генеральный секретарь был вынужден […]

обеспечить непосредственную

[…]

закупку и/или аренду всей информационно-коммуникационной техники и перераспределить ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/269, как указано в таб лице 1 доклада Генерального секретаря.

daccess-ods.un.org

These measures included, firstly, the establishment by the State of an

[…]

effective and independent oversight

[…] mechanism to guarantee prompt, impartial and effective […]

investigations into all complaints

[…]

of torture and ill-treatment during criminal investigations and, secondly, the adoption of all appropriate measures to eliminate any adverse effects that the current investigation system for promoting confessions might have on the treatment of suspects.

daccess-ods.un.org

Эти меры включают, во-первых, создание

[…]

государствомучастником эффективного и независимого

[…] механизма надзора с целью обеспечения оперативного, […]

беспристрастного и эффективного

[…]

расследования всех жалоб на применение пыток и жестокого обращения в ходе уголовных расследований и, во-вторых, принятие всех надлежащих мер для ликвидации любого неблагоприятного воздействия, которое нынешняя система расследования, поощряющая признания, может оказывать на режим обращения с подозреваемыми лицами.

daccess-ods.un.org

More specifically, the Advisory Committee was

[…]

informed that ITC and UNCTAD were

[…] collaborating on technical delivery in the following key […]

areas: trade information transparency;

[…]

trade and environment; business and trade policy; and export strategy.

daccess-ods.un.org

Говоря более конкретно, Комитет был

[…]

проинформирован о том, что ЦМТ и ЮНКТАД

[…] сотрудничают в деле оказания технической помощи […]

по следующим основным направлениям:

[…]

прозрачность торговой информации; торговля и окружающая среда; предпринимательство и торговая политика; и экспортная стратегия.

daccess-ods.un.org

Such safeguards comprise the

[…] right to have prompt access to a lawyer […]

and an independent medical examination, to notify a

[…]

relative, and to be informed of their rights at the time of detention, including about the charges laid against them, and to appear before a judge within a time limit in accordance with international standards.

daccess-ods.un.org

Эти гарантии

[…] включают в себя право на безотлагательный […]

доступ к адвокату и независимый медицинский осмотр, на уведомление

[…]

родственника, на получение разъяснения своих прав при задержании, включая информацию о предъявленном им обвинении, а также на доставку к судье в сроки, соответствующие международным стандартам.

daccess-ods.un.org

As regards communications with National Commissions, various Member States expressed the view that there was much room for improvement,

[…]

particularly as regards: (a) the

[…] provision of precise and prompt information on activities […]

to be carried out at the country

[…]

level as well as on international decades, years or reports; (b) a reduction in the number of questionnaires and other requests for information from Member States; and (c) the use of ICTs through UNESCO’s website.

unesdoc.unesco.org

Что касается связей с национальными комиссиями, то различные государства-члены выразили мнение о том, что имеются широкие

[…]

возможности для улучшения ситуации в

[…] этой области, особенно в отношении ) предоставления точной […]

и своевременной информации о

[…]

мероприятиях, подлежащих выполнению на уровне стран, а также о международных десятилетиях, годах или докладах; (b) сокращения числа вопросников и других запросов информации у государств-членов и (с) использования ИКТ с помощью веб-сайта ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

The State party merely stated that

[…] the prosecution authorities promptly conducted a procedural enquiry […]

without giving answers to

[…]

such questions as when he was arrested and brought before a judge, when he was assigned a lawyer, what happened to his accomplices’ initial testimony and why his accomplice K.A. died in custody of tuberculosis.

daccess-ods.un.org

Го сударство-участник всего лишь

[…] заявило, что следственные органы оперативно провели процессуальное расследование, […]

не представив ответов

[…]

на такие вопросы, как сроки, когда он был задержан и когда предстал перед судом, когда ему был назначен адвокат, что случилось с первоначальными показаниями его сообщников и почему его сообщник К.А. умер под стражей от туберкулеза.

daccess-ods.un.org

We share the conviction of those urging that

[…] the Conference on Disarmament promptly re-establish the working group […]

called for by General Assembly

[…]

resolution 64/29 to negotiate a fissile material cut-off treaty and to re-establish three additional working groups to undertake active and substantive discussions on other core elements of the agenda of the Conference, without prescribing or precluding the outcome of those discussions.

daccess-ods.un.org

Мы разделяем убеждение тех,

[…]

кто настоятельно призывает к

[…] тому, чтобы Конференция по разоружению оперативно возродила рабочую […]

группу для переговоров о

[…]

прекращении производства расщепляющегося материала, за которую ратует резолюция 64/29 Генеральной Ассамблеи, и воссоздала еще три рабочие группы для проведения активных и предметных дискуссий по другим ключевым элементам повестки дня Конференции, не предписывая и не исключая исходов таких дискуссий.

daccess-ods.un.org

The initial step in preparing the Comprehensive Report on the World Situation with Regard to Academic Freedom and Institutional Autonomy (Article 75 of the 1997 Recommendation concerning the Status of Higher Education Teaching Personnel) was a planning

[…]

session jointly organized with the

[…] ILO, with discussion prompted by respective UNESCO […]

and ILO issues papers, for the purpose

[…]

of identifying major parameters of the study, major partners, timeliness, and practical anticipated uses of the eventual report by Member States.

unesdoc.unesco.org

Первым шагом в подготовке всеобъемлющего доклада о ситуации, сложившейся в мире в области академических свобод и автономии учебных заведений (статья 75 Рекомендации о статусе преподавательских кадров высших

[…]

учебных заведений (1997 г.)), стала

[…] организация совместно с МОТ планового совещания на основе […]

обсуждения соответствующих тематических

[…]

документов ЮНЕСКО и МОТ с целью определения основных параметров исследования, главных партнеров, графика и возможного практического использования будущего доклада государствами-членами.

unesdoc.unesco.org

www.linguee.com

prompt product delivery — Russian translation – Linguee

The way the the product is delivered is brilliant, very prompt service and in first […]

class condition.

humidordiscount.com

Продукт был прекрасно доставлен, очень быстрое обслуживание и в первоклассном состоянии.

humidordiscount.ru

Prompt delivery and everything like on the homepage beschrieben.

humidordiscount.com

Оперативная доставка, и все, как описано на главной странице.

humidordiscount.ru

Nevertheless, some countries regard the omission of the expression in the UN Model as an important point of

[…]

departure from the OECD

[…] Model, believing that a stock of goods for prompt delivery facilitates sales of the product and thereby the earning of profit in the […]

host country.

daccess-ods.un.org

Тем не менее, некоторые страны полагают отсутствие этой формулировки в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций важным моментом, в котором она

[…]

отходит от Типовой

[…] конвенции ОЭСР, считая, что наличие товарных запасов для немедленной доставки способствует продаже продукта и, соответственно, получению […]

прибыли в стране пребывания.

daccess-ods.un.org

For the purpose of reducing such risks, the Company exercises control over the compliance of

[…]

contracts made with FGC UES JSC, as well

[…] as ensures the prompt delivery of documents […]

for the extension of last-mile lease agreements.

euroland.com

С целью минимизации данного риска МРСК Центра

[…]

осуществляет контроль соблюдения договорных

[…] условий с ОАО «ФСК ЕЭС», а также своевременного […]

предоставления документации на пролонгацию

[…]

договоров аренды «последней мили».

euroland.com

Elegant design and prompt delivery!

humidordiscount.co.uk

Элегантный дизайн и быстрая доставка!

humidordiscount.ru

The favorable geographical location, availability of advanced

[…]

railway and motor road network ensure

[…] reliability and prompt delivery of the Companys products to domestic and […]

foreign consumers.

nknh.ru

Благоприятное географическое расположение, наличие развитой сети

[…]

железнодорожных и

[…] автомобильных дорог обеспечивают надежность и своевременность доставки продукции […]

компании отечественным и зарубежным потребителям.

nknh.ru

85 Dr. Summerhayes described the present configuration of the Initial Observing System (IOS) for GOOS, which is an amalgam of existing international in situ and remote sensing observing subsystems, and pilot projects such as PIRATA, as well as

[…]

telecommunication facilities (GTS), data management systems

[…] (GTSPP) and mechanisms for product delivery (JCOMM Products Bulletin).

unesdoc.unesco.org

Д-р Саммерхейз проинформировал о сегодняшней конфигурации Первоначальной системы наблюдений ГСНО (ИОС), которая представляет собой некую «амальгаму» существующих международных подсистем наблюдений in situ и дистанционного зондирования, а также таких пилотных проектов, как ПИРАТА, наряду с

[…]

телекоммуникационными системами (ГТС),

[…] системами управления данными (ГТСПП) и механизмами распространения продуктов […]

(Бюллетень продуктов ОКОММ).

unesdoc.unesco.org

However, approved pre-shipment sterilisation may be stipulated in an import permit to assist quarantine processing and prompt delivery.

fsvfn.ru

Тем не менее, требование о проведении соответствующей предотогрузочной обработки стерилизацией может быть предписано в импортном разрешении, чтобы облегчить процедуру карантина и обеспечить быстрый пропуск грузов

fsvfn.ru

Should the ordered product be out of stock and subject to special order from the supplier, and cannot be possibly delivered in time period specified in the product card, as well as other situations where the timely delivery is not possible due to circumstances which Antista AS cannot be held responsible for, we will inform the customer by telephone or e-mail specified in the order in 2 business days period

[…]

from the moment the contract becomes

[…] operational according to sect. 3.5 of the present Terms, and will arrange a new product delivery time.

euronics.ee

В случае, если заказанного Вами товара нет на складе, и его нужно заказывать у поставщика, в связи с чем доставка к указанному сроку невозможна, а также в прочих случаях, когда своевременная доставка товара не возможна по причинам, не зависящим от Antista AS, мы сообщим о задержке по указанному в заказе

[…]

контактному телефону или по

[…] электронной почте в течение 2 дней с момента вступления договора в силу на основании пункта 3.5, а […]

также укажем новый срок

[…]

доставки заказанного товара.

euronics.ee

Correction for transport conditions (product delivery) characterizes a possibility to deliver products, for example food, clothes, etc. for […]

employees, as well as spare parts for equipment,

[…]

etc., that is possibility to deliver related products easily.

ogbus.ru

Поправка на транспортные условия (доставка грузов) характеризует возможность доставки товаров, например питания, одежды и т.п. для рабочих, […]

а также запасных частей для оборудования

[…]

и прочее, т.е. характеризует возможность оперативной доставки сопутствующих грузов.

ogbus.ru

The Master of Planning” allows costs related to the purchase of raw

[…] materials, production and product delivery along the entire supply […]

chain to be optimized.

eng.baltika.ru

Мастер планирования» позволяет оптимизировать расходы,

[…] связанные с закупкой сырья, производством и доставкой готовой продукции […]

по всей цепочке поставок.

corporate.baltika.ru

Competitive advantages: Closed Joint Stock Company «ENAS-Book» offers

[…] to customers competitive prices, prompt delivery, as well as attractive discounts.

moscow-export.com

Конкурентные преимущества компании: Компания Закрытое акционерное

[…]

общество «ЭНАС-КНИГА» предлагает

[…] Заказчикам конкурентоспособные цены, оперативную отгрузку товара, а также привлекательные […]

скидки.

moscow-export.com

While studying disclosures by the issuer companies, RID experts analyzed the level of disclosing financial and non-financial information, and its prompt delivery and accessibility to all stakeholders.

rid.ru

При исследовании практики раскрытия информации компаниями-эмитентами эксперты РИД анализировали уровень раскрытия финансовой и нефинансовой информации, оперативность ее предоставления и доступность для всех заинтересованных сторон.

rid.ru

Add to this our reputation of prompt delivery, secure title deeds and professional after-sales service and you will find yourself safe in your home and safe in our hands.

kanikadevelopments.com

Добавьте к этому наши быстрые сроки исполнения и надёжное документальное оформление, а также профессиональное послепродажное обслуживание – и Вы будете чувствовать себя уверено и комфортно в своём доме, построенном нашей компанией.

kanikadevelopments.com

Dumitru Trocin, manager of Rotor Ltd, is

[…] currently negotiating product delivery with representatives […]

of restaurants, liqueur producers,

[…]

and pharmaceutical companies. Based on the customer’s preferences and U.S. expert’s recommendations, the producer is currently packaging his product in quantities from 100g up to 5kg for further retail sales.

cnfa.md

Управляющий ООО Rotor, Думитру Трочин, в настоящее

[…] время ведет переговоры по поставкам продукции […]

с представителями ресторанов, производителями

[…]

ликеров, фирмами, производящими лекарства, и т.д. В соответствии с предпочтениями заказчика и рекомендациями эксперта из США, в настоящее время производитель кладет продукцию в упаковки объемом от 100 г до 5 кг, для дальнейшей розничной торговли.

cnfa.md

All aspects of our operations, from

[…] design and development through to production and product delivery, are documented to ensure superior performance.

fibox.com

Все аспекты нашей

[…] деятельности, от проектирования и разработки продукции до ее производства и поставки, направлены на обеспечение […]

высокого уровня производства.

fibox.ru

YOU acknowledge that some content of the SERVICE is provided by third parties, and YOU also acknowledge that this SERVICE may enable access to third parties’ services and websites, YOU agree to enjoy such services and access at YOUR own discretion and such enjoyment shall be subject to the conditions and terms between YOU and such third parties, including but not

[…]

limited to price of merchandize, order

[…] confirmation system, maximum order amount, and product delivery and payment policy.

asus.co.jp

ВЫ согласны пользоваться такими сервисами и подключаться к ним по ВАШЕМУ собственному усмотрению, и такое пользование будет регулироваться условиями пользовательского соглашения между ВАМИ и этими сторонними поставщиками услуг, включая (но не ограничиваясь перечисленным

[…]

далее) цены на товары,

[…] систему подтверждения заказа, максимальный объем заказа, а также политики доставки […]

товаров и оплаты.

asus.ua

Special attention is paid to the

[…]

high quality of the materials, impeccable packing, and

[…] convenient and speedy product delivery to any place in the world.

northernforum.org

Особое внимание уделяется высокому качеству продукции,

[…] безупречной упаковке, удобной и быстрой доставке в любую точку мира.

northernforum.org

The centres do not only secure ideal conditions for product storage (the optimal air temperature and humidity), but also substantially speed up the delivery of the confectionery products to the end consumers due to the optimization of all logistic

[…]

operations; besides, they make it possible to

[…] monitor and control all stages of product delivery to the points of sale.

kiev-konti.com

Центры не только обеспечивают идеальные условия хранения продукции (оптимальную температуру и влажность воздуха), но и существенно ускоряют доставку кондитерской продукции к конечному потребителю за счет оптимизации всех

[…]

логистических операций, а

[…] также позволяют отслеживать и контролировать все этапы следования продукции […]

в торговые точки.

kiev-konti.com

Timely and prompt delivery of goods 24 hours a day, 7 days a week […]

is the task of SAVSERVICE logistics department, that controls

[…]

the delivery of order to the immediate transfer of goods to the customer.

savservice.com

Своевременная и оперативная доставка товаров 24 часа в сутки, 7 дней […]

в неделю – это задача отдела логистики САВСЕРВИС, который

[…]

контролирует процесс доставки с момента заказа до непосредственной передачи товара заказчику.

savservice.com

Inevitably, the design of pipe supports takes place at the end of the whole

[…] process, and therefore often comes too late to ensure prompt delivery.

lisega.com

Неизбежно, проектирование

[…]

опор трубопроводов происходит в конце всего процесса, а

[…] это зачастую слишком поздно для обеспечения немедленной поставки.

lisega.de

In part this was due to the prompt delivery of international assistance to Bosnia and Herzegovina and Serbia; it was also a result of the policy stimulus in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

daccess-ods.un.org

Частично это объяснялось оперативным оказанием международной помощи Боснии и Герцеговине и Сербии, а в Албании и бывшей югославской Республике Македония это также явилось результатом принятия стратегических мер стимулирования.

daccess-ods.un.org

Such safeguards comprise the

[…] right to have prompt access to a lawyer […]

and an independent medical examination, to notify a

[…]

relative, and to be informed of their rights at the time of detention, including about the charges laid against them, and to appear before a judge within a time limit in accordance with international standards.

daccess-ods.un.org

Эти гарантии

[…] включают в себя право на безотлагательный […]

доступ к адвокату и независимый медицинский осмотр, на уведомление

[…]

родственника, на получение разъяснения своих прав при задержании, включая информацию о предъявленном им обвинении, а также на доставку к судье в сроки, соответствующие международным стандартам.

daccess-ods.un.org

As regards communications with National Commissions, various Member States expressed the view that there was much room for improvement,

[…]

particularly as regards: (a) the

[…] provision of precise and prompt information on activities […]

to be carried out at the country

[…]

level as well as on international decades, years or reports; (b) a reduction in the number of questionnaires and other requests for information from Member States; and (c) the use of ICTs through UNESCO’s website.

unesdoc.unesco.org

Что касается связей с национальными комиссиями, то различные государства-члены выразили мнение о том, что имеются широкие

[…]

возможности для улучшения ситуации в

[…] этой области, особенно в отношении ) предоставления точной […]

и своевременной информации о

[…]

мероприятиях, подлежащих выполнению на уровне стран, а также о международных десятилетиях, годах или докладах; (b) сокращения числа вопросников и других запросов информации у государств-членов и (с) использования ИКТ с помощью веб-сайта ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

The LW-Series is available as interchangeable type with off the shelf availability for prompt delivery in a wide range of sizes.

nskeurope.com

Широкая номенклатура  серии LW предлагается как замена другим решениям и поставляется не со склада, а по заявкам.

nskeurope.ru

Qualities on which rankings are assessed include technical legal ability, client service, commercial astuteness, diligence, value for money, prompt delivery and other qualities most valued by the client.

sorainen.com

Рейтинг дал оценку таким качествам, как технические возможности в юридической сфере, обслуживание клиентов, коммерческая дальновидность, старание, соотношение цены и качества, скорость исполнения и другие наиболее ценимые клиентами качества.

sorainen.com

This correction can be calculated by

[…] comparison of, for example, net value, product delivery cost, as well as distance and volume of […]

one-time delivery.

ogbus.ru

Данная поправка может быть рассчитана

[…] путем сравнения стоимости, например удельной, транспортировки груза, а также расстоянием и объемом […]

разовой перевозки.

ogbus.ru

Right now, however, the most exciting live use cases take advantage of the way that EPC and RFID can work together to provide exact product localisation – for

[…]

example in a warehouse –

[…] resulting in optimised time-management for product delivery processes and for inventory management, and […]

enhanced traceability

[…]

which contributes to improving consumer safety.

discoverrfid.org

Пока же в самых впечатляющих практических примерах использованы возможности EPC и RFID для установления точного

[…]

местонахождения продукта,

[…] например на складе, что позволяет оптимизировать управление временем в процессах поставки продукции и управление […]

инвентарными

[…]

запасами,  улучшить прослеживаемость, и, в конечном счете, повысить уровень безопасность для потребителя.

discoverrfid.org

In the case, for example, of an enterprise facing building

[…] problems, these may arise from a draft law that will affect product delivery.

frankfarnel.com

Например, в случае с предприятием, столкнувшимся с проблемами при строительстве

[…]

зданий, проблема может возникнуть из

[…] предложения закона, который затронет льготные условия поставки продукции предприятия.

frankfarnel.com

All main goals were achieved, including: improving and increasing planning accuracy and economizing along the entire supply chain, taking

[…]

into account factors such

[…] as: production costs, final product delivery costs, limits on warehouse […]

and transport load, inventory

[…]

volumes, the repetition factor of production batches, product distribution volumes across branches and the definition of optimal delivery routes.

eng.baltika.ru

В ходе проекта были достигнуты основные цели: упрощение и повышение точности планирования, экономия на

[…]

всей цепочке поставок с

[…] учетом таких факторов, как: производственная себестоимость, стоимость доставки […]

готовой продукции,

[…]

ограничения по загрузке складов и транспорта, объем запасов, кратность производственных партий, распределение объемов производства по филиалам, определение оптимальных маршрутов доставки.

eng.baltika.ru

www.linguee.com

for prompt delivery — Russian translation – Linguee

Nevertheless, some countries regard the omission of the expression in the UN Model as an important point of departure

[…]

from the OECD Model,

[…] believing that a stock of goods for prompt delivery facilitates sales of the product […]

and thereby the earning

[…]

of profit in the host country.

daccess-ods.un.org

Тем не менее, некоторые страны полагают отсутствие этой формулировки в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций важным моментом, в котором она

[…]

отходит от Типовой конвенции

[…] ОЭСР, считая, что наличие товарных запасов для немедленной доставки способствует […]

продаже продукта

[…]

и, соответственно, получению прибыли в стране пребывания.

daccess-ods.un.org

The LW-Series is available as interchangeable type with off the shelf availability for prompt delivery in a wide range of sizes.

nskeurope.com

Широкая номенклатура  серии LW предлагается как замена другим решениям и поставляется не со склада, а по заявкам.

nskeurope.ru

The Translide is available as interchangeable type with

[…] off the shelf availability for prompt delivery with a wide range of sizes.

nskeurope.com

Translide соответствует принципам

[…] взаимозаменяемости, и все типоразмеры серии поставляются непосредственно по заявкам.

nskeurope.ru

Qualities on which rankings are assessed include technical legal ability, client service, commercial astuteness, diligence, value for money, prompt delivery and other qualities most valued by the client.

sorainen.com

Рейтинг дал оценку таким качествам, как технические возможности в юридической сфере, обслуживание клиентов, коммерческая дальновидность, старание, соотношение цены и качества, скорость исполнения и другие наиболее ценимые клиентами качества.

sorainen.com

Ursula Tännler, director, Budgetberatung Schweiz: „Thank you very much for the prompt delivery of the updated terminology list.

translation-probst.com

Урсула Тэннлер, директор, Budgetberatung Schweiz: „Большое спасибо за быструю актуализация нашей терминологической базы.

translation-probst.com

Prompt delivery and everything like on the homepage beschrieben.

humidordiscount.com

Оперативная доставка, и все, как описано на главной странице.

humidordiscount.ru

For the purpose of reducing such risks, the Company exercises control over the compliance of

[…]

contracts made with FGC UES

[…] JSC, as well as ensures the prompt delivery of documents for the extension of last-mile […]

lease agreements.

euroland.com

С целью минимизации данного риска МРСК Центра осуществляет

[…]

контроль соблюдения

[…] договорных условий с ОАО «ФСК ЕЭС», а также своевременного предоставления документации […]

на пролонгацию договоров

[…]

аренды «последней мили».

euroland.com

Around two months ago, this Council adopted a presidential statement (S/PRST/2010/9) in which it called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards; for the immediate release of the convoy ships; and for the delivery of their humanitarian assistance to besieged Gaza.

daccess-ods.un.org

Около двух месяцев назад Совет принял заявление Председателя (S/PRST/2010/9), в котором содержался призыв в срочном порядке провести беспристрастное, заслуживающее доверия и транспарентное расследование, отвечающее международным стандартам, незамедлительно освободить суда конвоя и обеспечить доставку находившихся на них грузов гуманитарной помощи в осажденную Газу.

daccess-ods.un.org

Elegant design and prompt delivery!

humidordiscount.co.uk

Элегантный дизайн и быстрая доставка!

humidordiscount.ru

The main goal of the project is to strengthen the capacity of local

[…]

governments to use

[…] ICTs as tools for improving local governance by providing training to enhance the internal organizational processes of governments including better information and service delivery, and by increasing […]

government transparency and democratic practices.

unesdoc.unesco.org

Основная цель этого проекта

[…]

заключается в

[…] укреплении потенциала местных органов управления для использования ИКТ в качестве средства улучшения местного управления путем обеспечения подготовки кадров с целью совершенствования внутренних организационных […]

процессов управления,

[…]

включая предоставление лучшей информации и совершенствование информационных служб, а также путем повышения уровня транспарентности управления и укрепления демократической практики.

unesdoc.unesco.org

Since 1976, UNESCO has been involved in training

[…] programmes, the delivery of equipment and technical material to the Iraqi Museum and the National Centre for the Restoration […]

of Manuscripts in Baghdad,

[…]

the provision of technical assistance in preventive conservation and conservation plans for movable and immovable property, and the preparation of management plans for archaeological sites and historic buildings.

unesdoc.unesco.org

С 1976 г. ЮНЕСКО занималась программами подготовки специалистов, поставкой оборудования и технических материалов для Иракского […]

музея и Национального центра реставрации

[…]

рукописей в Багдаде, оказанием технической помощи в области профилактических мер и планов сохранения движимых и недвижимых ценностей, а также подготовкой планов управления археологическими объектами и историческими зданиями.

unesdoc.unesco.org

The report also notes that serious

[…]

institutional deficiencies have

[…] hampered the delivery of justice and undermined the rule of law, and points out that the lack of progress in addressing these matters impacts on reconciliation and peacebuilding efforts between the ethnic communities, as well as between civil society and authorities, with serious risks for the long-term […]

stability of the country.

daccess-ods.un.org

В докладе также отмечено, что осуществлению правосудия и установлению

[…]

господства права мешают серьезные

[…] институциональные недостатки, а также указано, что отсутствие прогресса в решении этих вопросов негативно отражается на усилиях по примирению и укреплению мира между этническими коммунами, а также между гражданским обществом и органами власти, что несет серьезную угрозу для долгосрочной стабильности в стране.

daccess-ods.un.org

As regards communications with National Commissions,

[…]

various Member States

[…] expressed the view that there was much room for improvement, particularly as regards: (a) the provision of precise and prompt information on activities to be carried out […]

at the country level

[…]

as well as on international decades, years or reports; (b) a reduction in the number of questionnaires and other requests for information from Member States; and (c) the use of ICTs through UNESCO’s website.

unesdoc.unesco.org

Что касается связей с национальными комиссиями, то

[…]

различные

[…] государства-члены выразили мнение о том, что имеются широкие возможности для улучшения ситуации в этой области, особенно в отношении ) предоставления точной и своевременной информации […]

о мероприятиях, подлежащих

[…]

выполнению на уровне стран, а также о международных десятилетиях, годах или докладах; (b) сокращения числа вопросников и других запросов информации у государств-членов и (с) использования ИКТ с помощью веб-сайта ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

However, approved pre-shipment sterilisation may be stipulated in an import permit to assist quarantine processing and prompt delivery.

fsvfn.ru

Тем не менее, требование о проведении соответствующей предотогрузочной обработки стерилизацией может быть предписано в импортном разрешении, чтобы облегчить процедуру карантина и обеспечить быстрый пропуск грузов

fsvfn.ru

It also regretted that the Working Group had not addressed some of the key issues for the effective prevention of torture, including the lack of prompt,

[…]

effective and confidential access to a lawyer,

[…] and the need for a prompt, independent […]

medical examination of those alleging torture

[…]

or ill-treatment, as well as effective review by judicial bodies of the legality of the detention.

daccess-ods.un.org

Кроме того, она выразила сожаление в том, что Рабочая группа не уделила внимания ряду ключевых вопросов эффективного предупреждения пыток, включая отсутствие

[…]

незамедлительного, эффективного и

[…] конфиденциального доступа к адвокату и необходимость […]

безотлагательного, независимого медицинского

[…]

обследования лиц, утверждающих, что они подверглись пыткам или жестокому обращению, а также эффективного рассмотрения судебными органами законности помещения под стражу.

daccess-ods.un.org

These measures included, firstly, the establishment by the State of an effective and

[…] independent oversight mechanism to guarantee prompt, impartial and effective investigations into all complaints of torture and ill-treatment during criminal investigations and, secondly, the adoption of all appropriate measures to eliminate any adverse effects that the current investigation system for promoting confessions might have on the […]

treatment of suspects.

daccess-ods.un.org

Эти меры включают,

[…] во-первых, создание государствомучастником эффективного и независимого механизма надзора с целью обеспечения оперативного, беспристрастного и эффективного расследования всех жалоб на применение пыток и жестокого обращения в ходе уголовных расследований и, во-вторых, принятие всех надлежащих мер для ликвидации любого неблагоприятного воздействия, […]

которое нынешняя система расследования, поощряющая признания, может оказывать на режим обращения с подозреваемыми лицами.

daccess-ods.un.org

Competitive advantages: Closed Joint Stock Company «ENAS-Book» offers

[…] to customers competitive prices, prompt delivery, as well as attractive discounts.

moscow-export.com

Конкурентные преимущества компании: Компания Закрытое акционерное

[…]

общество «ЭНАС-КНИГА» предлагает

[…] Заказчикам конкурентоспособные цены, оперативную отгрузку товара, а также привлекательные […]

скидки.

moscow-export.com

While studying disclosures by the issuer companies, RID experts analyzed the level of disclosing financial and non-financial information, and its prompt delivery and accessibility to all stakeholders.

rid.ru

При исследовании практики раскрытия информации компаниями-эмитентами эксперты РИД анализировали уровень раскрытия финансовой и нефинансовой информации, оперативность ее предоставления и доступность для всех заинтересованных сторон.

rid.ru

Add to this our reputation of prompt delivery, secure title deeds and professional after-sales service and you will find yourself safe in your home and safe in our hands.

kanikadevelopments.com

Добавьте к этому наши быстрые сроки исполнения и надёжное документальное оформление, а также профессиональное послепродажное обслуживание – и Вы будете чувствовать себя уверено и комфортно в своём доме, построенном нашей компанией.

kanikadevelopments.com

The States Parties have come to understand CBR to be a strategy within general community development for enhancing the quality of life of persons with disabilities, including

[…]

landmine survivors, and their

[…] families by improving service delivery for rehabilitation, equalisation […]

of opportunities, poverty

[…]

reduction and social inclusion of persons with disabilities.

daccess-ods.un.org

Государства-участники стали понимать РБО как общую стратегию в рамках общего общинного развития для повышения качества жизни людей с ограниченными возможностями,

[…]

включая выживших жертв наземных

[…] мин и их семей, за счет совершенствования предоставления услуг […]

по реабилитации, выравниванию

[…]

возможностей, борьбе с бедностью и социальной интеграции инвалидов.

daccess-ods.un.org

As part of developing appropriate health service delivery for the pastoralist population, the HSEP has been modified to suit their context with the objective of establishing an appropriate health service delivery for the community and increasing coverage and utilization of health services in pastoralist population who mainly reside in disadvantaged National Regional States, namely Afar, Somali, Gambella, […]

and Benshanguel-Gumez.

daccess-ods.un.org

В контексте отработки надлежащей системы медицинского обслуживания скотоводов с учетом их особых условий была скорректирована программа санпросвещения с целью формирования надлежащего порядка оказания медицинских услуг их общинам, а также расширения охвата и использования медицинских услуг скотоводами, которые в основном проживают в неблагополучных национальных региональных штатах, а именно: в штатах Афар, […]

Сомали, Гамбела и Бенишангул-Гумуз.

daccess-ods.un.org

In addition, she also confirmed that the implementation of the policy implies a change in the mind set of all stakeholders (first and foremost, UNESCO staff), as well as a full

[…]

understanding of the final objective which is to

[…] improve results delivery for all projects, […]

regardless of the funding source.

unesdoc.unesco.org

Кроме того, она подтвердила, что для реализации этой политики необходимо изменить менталитет всех заинтересованных сторон (прежде всего, сотрудников ЮНЕСКО), а

[…]

также полностью осознавать конечную цель,

[…] которая состоит в повышении отдачи от всех […]

проектов, независимо от источника финансирования.

unesdoc.unesco.org

As per COP decision, this conference will be organized well in advance of the eleventh session of the COP (COP 11) so

[…]

that the outcomes of the

[…] conference can be duly processed for prompt submission to the COP, which will […]

facilitate their reflection in COP decisions.

daccess-ods.un.org

В соответствии с решением КС эта конференция будет организована до одиннадцатой сессии КС (КС

[…]

11), с тем чтобы

[…] результаты конференции можно было надлежащим образом обработать для оперативного […]

представления КС, что облегчит

[…]

их отражение в решениях КС.

daccess-ods.un.org

The presidential statement adopted by the

[…]

Security Council on 1 June

[…] (S/PRST/2010/9), which called for a prompt, impartial, credible […]

and transparent investigation of

[…]

those events in accordance with international standards, remains valid.

daccess-ods.un.org

Заявление Председателя, принятое

[…]

Советом Безопасности 1 июня (S/PRST/2010/9),

[…] в котором содержался призыв к проведению оперативного, […]

беспристрастного, заслуживающего

[…]

доверия и транспарентного расследования этих событий в соответствии с международными стандартами, сохраняет свою силу.

daccess-ods.un.org

For computers with permanent Internet connection (i.e. DSL, leased circuit, etc.) we advise checking also

[…]

”Always run automatic activation” – in this case

[…] the program will not prompt for reactivation when activation […]

time expires.

instalsoft.com

Для компьютеров, имеющих постоянное подключение к сети Интернет, рекомендуется также отметить поле «Всегда

[…]

выполнять активацию автоматически» – в таком

[…] случае программа никогда не будет напоминать о реактивации […]

по истечении срока предыдущей активации.

instalsoft.com

The evacuation transit

[…] mechanisms help bridge a gap in global resettlement delivery for refugees in urgent need of resettlement.

daccess-ods.un.org

Механизмы

[…] транзитной эвакуации помогают восполнить нехватку мест для переселения срочно нуждающихся в этом беженцев.

daccess-ods.un.org

Timely and prompt delivery of goods 24 hours a day, 7 days a week […]

is the task of SAVSERVICE logistics department, that controls

[…]

the delivery of order to the immediate transfer of goods to the customer.

savservice.com

Своевременная и оперативная доставка товаров 24 часа в сутки, 7 дней […]

в неделю – это задача отдела логистики САВСЕРВИС, который

[…]

контролирует процесс доставки с момента заказа до непосредственной передачи товара заказчику.

savservice.com

Inevitably, the design of pipe supports takes place at the end of the whole

[…] process, and therefore often comes too late to ensure prompt delivery.

lisega.com

Неизбежно, проектирование

[…]

опор трубопроводов происходит в конце всего процесса, а

[…] это зачастую слишком поздно для обеспечения немедленной поставки.

lisega.de

The favorable geographical location, availability of advanced

[…]

railway and motor road network

[…] ensure reliability and prompt delivery of the Company’s products […]

to domestic and foreign consumers.

nknh.ru

Благоприятное географическое расположение, наличие развитой

[…]

сети железнодорожных и

[…] автомобильных дорог обеспечивают надежность и своевременность доставки […]

продукции компании отечественным

[…]

и зарубежным потребителям.

nknh.ru

Vulnerability to biological agents exists chiefly because of the current inability to detect

[…] their presence in time for prompt masking or sheltering.

helid.digicollection.org

Уязвимость к биологическим

[…]

агентам существует главным образом в

[…] силу неспособности на данном этапе своевременно обнаружить […]

их присутствие в целях быстрого

[…]

предохранения или укрытия.

helid.digicollection.org

www.linguee.com

deliveries prompt — перевод — Английский-Русский Словарь

en It should be noted that paragraphs 1 and 2 do not alleviate problems concerning choice of law or choice of forum, which, given the diversity and lack of any consensus among States, may be a significant obstacle to the delivery of prompt, adequate and effective judicial recourse and remedies to victims,

UN-2ru Если только ты не захотел поехать с ними?

en Flexible and also committed to manufacturing in series and the creation of special pieces, it is involved in the consultancy, design and processing phases, as well as providing a sharpening service with fast delivery and prompt support guaranteed by qualified technicians.

Common crawlru Они уже распространились на улицы

en It should be noted that paragraphs # and # do not alleviate problems concerning choice of law or choice of forum, which, given the diversity and lack of any consensus among States, may be a significant obstacle to the delivery of prompt, adequate and effective judicial recourse and remedies to victims, particularly if they are poor and not assisted by expert counsel in the field

MultiUnru Просто, кое кто здесь, похоже не хочет что бы мы вошли в клуб

en Prompt delivery of goods.

OpenSubtitles2018.v3ru Сколько вам лет?

en All it takes is one call or email and our staff will prepare your order for prompt delivery.

Common crawlru Совсем не нравитесь

en Nevertheless, some countries regard the omission of the expression in the UN Model as an important point of departure from the OECD Model, believing that a stock of goods for prompt delivery facilitates sales of the product and thereby the earning of profit in the host country.

UN-2ru Два парня просто… ссут, болтают

en On 21 August, the situation appeared to have been resolved when the Ukrainian authorities finally informed the ICRC of their readiness to start clearing humanitarian shipments for prompt delivery to Lugansk.

mid.ruru Имитатор убийцы » ДиД «, который умудрился убить помощника » ДиД «, о существовании какового никто и не подозревал до сегодняшнего дня?

en Goods and equipment are essential to the facilitation of effective assistance and national laws must be flexible to address the needs of persons affected by disasters and to ensure prompt delivery.

UN-2ru Файл с лицензией

en Also decides that the minimum post occupancy limits for duty stations classified as D and E will be one year and for all other duty stations will be two years, with the exception of special circumstances in which the movement of staff members earlier than the minimum post occupancy limit is necessary for their health and safety or for the prompt delivery of mandates;

UN-2ru Дал взятку, а?

en We expect all the interested parties and, first of all, the Jordanian, Israeli and Palestinian authorities to provide the requisite assistance in the prompt delivery of the Russian humanitarian cargoes to those who now badly need them.

mid.ruru Извинись искренне

en Müller İnteryer has perfect services system which includes prompt delivery in the most distant corners of Azerbaijan.

Common crawlru Это то, что я не считал интересным

en In part this was due to the prompt delivery of international assistance to Bosnia and Herzegovina and Serbia; it was also a result of the policy stimulus in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

UN-2ru Я волнуюсь.Что могут сделать с ней в том ужасном здании

en Being the part of international company «Aspokem Ukraine» ensures regular and prompt deliveries of polymer raw materials, industrial chemicals, car chemicals either directly from the manufacturers or from our warehouses located in Rauma, Helsinki (Finland), Tallin (Estonia), Riga (Latvia), Vilnius (Litva), St. Petersburg (Russia), Kiev (Ukraine).

Common crawlru Все кончится очень быстро

en I further recommend that the authorities ensure the prompt delivery of services and reparations to victims, including the execution of outstanding compensation awards.

UN-2ru Следующая жертва

en To admit without hindrance defence counsel and their legal representatives to persons held in custody and to provide the necessary conditions for their confidential meetings without restriction as to the number and duration of such meetings; To ensure the prompt delivery of persons held in custody to the authorities responsible for conducting the investigations

MultiUnru В верхней части диалога, вы видите вашу версию с левой стороны версию из хранилища с правой стороны. Различия между ними отмечены красным цветом. В нижней части вы видите объединённую версию, которая будет сохранена при нажатии кнопки Сохранить

en We also have a excellent team to provide after-sale services when you bought our machine. For all , We persist in providing superior quality, competitive prices as well as prompt delivery.

Common crawlru Взлет начался!

en First, with respect to the prompt delivery on its commitments to assistance, the international community should follow through on all its assistance commitments to Africa.

UN-2ru Пол, я смотрю, вы собираетесь продать дом

en Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon.

OpenSubtitles2018.v3ru Mы yничтoжим вce yлики

en Are you actually considering delaying the prompt delivery of a letter?

OpenSubtitles2018.v3ru Слушай, не стреляют

en Advantages of transportation by “Viking” in comparison with transportation by road on the same route are as follows: attractive tariff, prompt delivery of goods from the original station to the destination station, safety, easy borders crossing and customs procedures, environmentally friendly transportation

MultiUnru Так же, как меня, Алекса сформировали события юности

en The Administration should evaluate the effectiveness of the liquidated damages clause in procurement contracts as a mechanism for ensuring prompt delivery by vendors

MultiUnru Почему бы мне не захватить что- нибудь по дороге?

en Our experience in operating on the market of printed products clearly shows that for the client the most convenient and advantageous manufacturer is one that is capable of realizing all the stages of creating printed products-from a design concept, to postprint and prompt delivery of the order-with the same efficiency.

Common crawlru Пэйс…У меня есть один вопрос

en Goods and equipment are essential to the facilitation of effective assistance, and national laws must be flexible to address the needs of persons affected by disasters and to ensure prompt delivery.

UN-2ru Мне нужно работать

en At the same time, further provisions have been added to stipulate procedures for the prompt delivery of suspects to detention facilities for custody following their being taken into custody or arrested, their interrogation in the detention facility, and the audio and video recording of the interrogation process.

UN-2ru Мама, а сколько тебе лет?

ru.glosbe.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *