ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
13.02.2020
ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π‘ΡΠ°ΡΡΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅ΠΌ. Π Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°
ΠΠ°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ:
ΠΠ²ΡΠΎΠ±ΡΡ [av-to-BUS] bus
Π’Π°ΠΊΡΠΈ [tak-SI] taxi
ΠΠΎΠ΅Π·Π΄ [po-YEZD] train
ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ [av-to-mo-BILβ] car
ΠΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ» [MOTO-cikl] motorcycle
ΠΠ΅ΡΡΠΎ [me-TRO] subway
Π‘Π½Π΅Π³ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ [sne-ga-HOD] snowmobile
Π’ΡΠΎΠ»Π»Π΅ΠΉΠ±ΡΡ [tro-LEY-bus] trolleybus
Π’ΡΠ°ΠΌΠ²Π°ΠΉ [tram-VAY] tram
ΠΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ [gruzo-VIK] lorry
ΠΠ΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄ [velo-si-PED] bicycle
Π€ΡΡΠ³ΠΎΠ½ [fur-GON] wagon
ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ:
ΠΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ [ko-rablβ] ship
ΠΠ°ΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ [para-HOD] steamboat
ΠΠ°ΡΠΎΠΌ [pa-ROM] ferry
ΠΠΎΠ΄ΠΊΠ° [lod-KA] boat
Π’Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ [tyeplo-HOD] motor ship
Π―Ρ
ΡΠ° [ya-HTA] yacht
Π‘ΡΠ΄Π½ΠΎ [su-DNO] vessel
ΠΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ:
Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»ΡΡ [sa-mo-LYOT] plane/airplane
ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ»ΡΡ [ver-ta-LYOT] helicopter
ΠΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Ρ [vaz-dush-NEEY shar] air balloon
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΡ:
ΠΡΠ»ΡΡ [ot-LYOT] departure
ΠΡΡ
ΠΎΠ΄ [ve-HAD] exit
ΠΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ [prye-BI-ti-YE] arrival
ΠΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ° [po-SAD-ka] boarding
Π ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ [ruch-na-YA kla-Dβ] hand luggage
ΠΠΈΠ»Π΅Ρ [be-LYET] ticket
ΠΠ°ΡΠΏΠΎΡΡ [pas-PORT] passport
ΠΡΠΎΠ½Ρ [bro-Nβ] reservation
Π Π΅ΠΉΡ [reis] flight
Π’Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ [tamo-zhen-NIY kon-tro-Lβ] customs supervision
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅:
Π’Π΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ° [tye-lezh-KA dlya ba-ga-ZHA] trolley
ΠΡΠΏΠ΅ [ku-PE] compartment
ΠΠ΅ΡΡΠΎ [mye-STO] seat
ΠΠ°Π³ΠΎΠ½ [va-GON] carriage
ΠΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ [zhe-LYE-zno-dorozh-na-YA stan-ci-YA] railway station
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅:
ΠΡΡΠΈΠ· [kru-IZ] cruise
ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ [avto-mo-BEELβ-niy ot-SEK] car deck
ΠΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΉΡ [mors-KOI reys] crossing
ΠΠ°ΡΡΠ° [ka-YO-ta] cabin
ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΡ. ΠΠ°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΡ Π±ΡΠ»Π° Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ. ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΡ
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π²Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ°ΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅!
ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ β Π±Π»ΠΎΠ³ Englishdom
17 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 2017
5 ΠΌΠΈΠ½. ΡΠΈΡΠ°ΡΡ
200588
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π» Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌ ΠΠ΅ΡΡΠΎΡΠ·: Β«ΠΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π° Π²ΠΎΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡΒ β Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΒ». Π Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Β«Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΒ» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ² ΡΡΠΎΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Β«ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΊ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°Β», Π²Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Β«ΠΒ» Π² ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Β«ΠΒ», Π³Π΄Π΅ Π±Ρ Π²Ρ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ. Check it out
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°
Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π·Π²ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Β«means of transportΒ». Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Β» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΡΡ:
Β
Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ | bus | [bΚs] |
ΡΠ°ΠΊΡΠΈ | taxi | [‘tΓ¦ksi] |
ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ | train | [treΙͺn] |
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ | car / auto / autombile | [kΙ:(r)] / [‘Ι:tΙΚ] / [‘Ι:tΙmΙbi:l] |
motorcycle / motorbike | [‘mΙΚtΙsaΙͺkl] / [‘mΙΚtΙbaΙͺk] | |
ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ | subway / underground | [‘sΚbweΙͺ] / [,ΚndΙ’Ι‘raΚnd] |
ΡΠ½Π΅Π³ΠΎΡ ΠΎΠ΄ | snowmobile | [‘snΙΚmΙ,bi:l] |
ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅ΠΉΠ±ΡΡ | trolleybus | [‘trΙlibΚs] |
ΡΡΠ°ΠΌΠ²Π°ΠΉ | tram | [trΓ¦m] |
ΡΡΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ³ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ | coach | [kΙΚtΚ] |
Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ | lorry / truck | [‘lΙri] / [trΚk] |
Π²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄ | bike / bicycle | [baΙͺk] / [‘bΚΙͺsΙͺk(Ι)l] |
ΡΠ΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ°, ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½ | wagon | [‘wΓ¦gΙn] |
Β
ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ | ship | [ΚΙͺp] |
ΠΏΠ°ΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ | steamer steamboat steamship | [‘sti:,mΙr] [‘sti:mbΙΚt] [‘sti:mΚΙͺp] |
ΠΏΠ°ΡΠΎΠΌ | ferry | [‘feri] |
Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ° | boat | [bΙΚt] |
ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠ΄ | motor ship | [‘mΙΚtΙ(r) ΚΙͺp] |
ΡΡ ΡΠ° | yacht | [jΙt] |
ΡΡΠ΄Π½ΠΎ | vessel | [‘vesΙl] |
Β
ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡΡ | plane / airplane | [pleΙͺn] / [‘eΙpleΙͺn] |
Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»ΡΡ | helicopter | [‘helΙͺ,kΙptΙr] |
Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Ρ | balloon / aerostat | [bΙ’lu:n] / [‘Ι:rΙstat] |
ΠΠ°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ (AmE) ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ (BrE). Π‘ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ.
ΠΡΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅:Β
- Π’ΠΎΠΏ 100 ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Pre-Intermediate
Π’ΠΎΠΏ 100 ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ upper-intermediate - Π’ΠΎΠΏ 100 ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Intermediate
- Π’ΠΎΠΏ 100 ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²
- Π’ΠΎΠΏ 100 ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Elementary
Π§ΠΈΡΠ°ΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅
ΠΠ°ΠΊ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ½Π°ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Β«go» β ΡΡΠΎ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π΅Ρ
Π°ΡΡ, ΠΈΠ΄ΡΠΈ, Π»Π΅ΡΠ΅ΡΡ, Π΄Π° ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Β β ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Β«byΒ» ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°: Β«go by shipΒ», Β«go by planeΒ», Β«go by carΒ» ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Β«Π΅Ρ
Π°ΡΡ Π½Π° Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΒ» ΠΈ Β«ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΒ» (Π½Π° Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
). ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Β«onΒ»: Β«go on footΒ», Β«go on horseΒ». Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Β«goΒ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«travelΒ». ΠΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ
ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ
Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ.
Π§ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅:Β Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ trip, travel, journey, voyage ΠΈ tour?
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄ΡΡ ΠΎ Β«Π΅Π·Π΄Π΅ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠΌΒ»Β β Π½Π° Π²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄Π΅, Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»Π΅, ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Β«rideΒ»: Β«ride a horseΒ», Β«ride a bikeΒ», Β«ride a bicycle.Β»
Π ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ»ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Β«driveΒ»: Β«to drive a car.Β»
Π‘ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π»Π΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅? ΠΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Β«take offΒ» (Π²Π·Π»Π΅ΡΠ°ΡΡ) ΠΈ Β«landΒ» (ΠΏΡΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ»ΡΡΡΡΡ).
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Β«sailΒ» (ΠΏΠ»ΡΡΡ, Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ) ΠΈ Β«dockΒ» (ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ).
Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ: Β«arriveΒ» (ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ), Β«departΒ» (ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΡΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ), Β«leave

- The train arrives at 7p.m.Β β ΠΠΎΠ΅Π·Π΄ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π² 7 Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°.
- The plane departed on time.Β β Π‘Π°ΠΌΠΎΠ»ΡΡ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅Π» Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ.
- We want to leaveΒ ASAP.Β β ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Ρ Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅.
- I donβt want to go on foot, letβs take a bus instead.Β β Π― Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΡ ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠΎΠΌ.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Arrive ΠΈ Come?
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Β«get onΒ» (ΡΠ΅ΡΡΡ) ΠΈ Β«get offΒ» (Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ·): Β«get on the planeΒ», Β«get off the busΒ». ΠΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Β«onΒ» Β«offΒ» ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ Β«inΒ» ΠΈ Β«out ofΒ»:
- Hurry up! Get in the car!Β β Π‘ΠΊΠΎΡΠ΅Π΅! Π‘Π°Π΄ΠΈΡΡ Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ!
- No, I donβt want to get out of the taxi.Β β ΠΠ΅Ρ, Ρ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΡ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΡΠΈ.
Π Π½Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠΊ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«take a rideΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΡΠΎΠ΅Ρ Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΡΡΒ»:
- Mr.
Anderson, letβs take a ride.Β β ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅-ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ.
ΠΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ Π²ΠΎΠΊΠ°Π±ΡΠ»ΡΡΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ.
Π Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΡ
departureΒ β ΠΎΡΠ»ΡΡ
exitΒ β Π²ΡΡ ΠΎΠ΄
check-in deskΒ β ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°
arrivalΒ β ΠΏΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅
nurseryΒ β ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π±ΡΠ½ΠΊΠ°
baggage carouselΒ β ΡΡΠ΅ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ°
boardingΒ β ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ°
boarding passΒ β ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½
carry-on bag / hand luggageΒ β ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ
ticketΒ β Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ
passportΒ β ΠΏΠ°ΡΠΏΠΎΡΡ
reservationΒ β Π±ΡΠΎΠ½Ρ
flightΒ β ΡΠ΅ΠΉΡ
overweightΒ β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Ρ
waiting roomΒ β ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π», Π·Π°Π» ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ
gateΒ β Π²ΡΡ ΠΎΠ΄
customs supervisionΒ β ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ
destinationΒ β ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅
booking/ticket officeΒ β ΠΊΠ°ΡΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ²
trolleyΒ β ΡΠ΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ°
porterΒ β Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΊ
compartmentΒ β ΠΊΡΠΏΠ΅
restaurant / buffet/ dining carΒ β ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π°Π³ΠΎΠ½, Π²Π°Π³ΠΎΠ½ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½
timetable / indicator boardΒ β ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠ²
seatΒ β ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ
penalty fareΒ β ΠΏΠ΅Π½Ρ Π·Π° Π½Π΅ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅Π·Π΄
carriageΒ β Π²Π°Π³ΠΎΠ½
railway lineΒ β ΡΠ΅Π»ΡΡΡ
railway stationΒ β ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ
express trainΒ β ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄-ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡ
ticket barrierΒ β ΡΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅Ρ
Π§ΠΈΡΠ°ΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅
Π’Π΅ΡΡ Π½Π° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ Present Simple ΠΈ Present Continuous
ΠΠ° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅
life belt / boat / jacketΒ β ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠ³ / Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ° / ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ
harbourΒ β Π³Π°Π²Π°Π½Ρ
deckΒ β ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Π°
cruiseΒ β ΠΊΡΡΠΈΠ·
car deckΒ β Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ
crossingΒ β ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΉΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠ°Π²Π°
crewΒ β ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ
rough/calm sea — ΡΡΠΎΡΠΌ / ΡΡΠΈΠ»Ρ
cabinΒ / cuddyΒ β ΠΊΠ°ΡΡΠ° / ΠΊΠ°ΡΡΠ° Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅
seasickΒ β ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ°, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ
to embark / disembarkΒ β ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° / ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ
ΠΠ·ΡΡΠΈΠ² ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ, Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡΡΒ» ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΄Π° ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ»Π΅ΡΠ°/ΠΏΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ, Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΉΡΠ° ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ EnglishDom. ΠΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ? Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΎΡΠ°ΠΌ! ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ.
See you soon and have a nice trip! But don’t trip π
ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠΆΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΡ EnglishDom
ΠΠ²ΡΠΎΡ
Englishdom
Π Π΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ:
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ, ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅Π½
Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° π π π’
ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° β ΠΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡβοΈ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²
ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ°
οΈ ΠΠ°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ
ΠΠ²ΡΠΎΠ±ΡΡΡ, Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π°! ΠΠ°ΠΊΠ°Ρ Π²Π°ΡΠ° Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°? ΠΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΡΠ° Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ, ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ
β ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡΡΠΌΠΈ.
Π ΡΠ°Π½Π½Π΅ΠΌ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π΅ Π΄Π΅ΡΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡ , ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΡΠ½ΡΡ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ Ρ ΠΌΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ. ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅, Π΄Π΅ΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΈΠ³ΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΠ°ΡΡΡ Π΅Π·Π΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, Π²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄Ρ β ΡΡΠΎ ΠΏΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ!
Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ
ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΡΡ
ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²: Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠΌ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ.
Β
Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΊ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΅Ρ Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ΅; ΠΈΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ; ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°.
β ΠΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ
ΠΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Ρ.
Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»Π΅Ρ
Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Ρ
ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ)
Π΄ΠΈΡΠΈΠΆΠ°Π±Π»Ρ
90 003
ΡΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ°
ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ
ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ»
ΡΠ΅ΠΏΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ½
βοΈ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡ / ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ / ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ / Π±Π°Π³Π°ΠΆ / ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄Π° / ΡΠ°Π»ΠΎΠ½
ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Ρ ΠΈΠ»Π»ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΎΡΠ° / ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ / ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ
ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ / Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ / ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ / ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ
ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ / ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ° / Π±ΠΎΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ / Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ»Π°Π³
ΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ / ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ / ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» / Π²Π·Π»Π΅Ρ
Β
Β
ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ
ΠΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΌ Π½Π°Π΄ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ΅ΠΌΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ·Π΅ΡΠΎ, ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½, ΠΌΠΎΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π».
ΠΏΠ°ΡΡΡΠ½ΠΈΠΊ
Β
ΠΊΡΡΠΈΠ·Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΄Π½ΠΎ
Β
Β
Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΄Π½ΠΎ 9 0003
ΠΊΠ°ΡΠ΅Ρ
Π³ΠΈΠ΄ΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»
9 0003
Β
ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ
ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°
Β
ΡΡ ΡΠ°
Β
ΠΊΠ°Π½ΠΎΡ
Β
9000 6 ΒΠ°ΠΌΡΠΈΠ±ΠΈΡ
Β
Β
Β
Π³ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ»Π°
Β
9 0006ΠΊΠ°ΡΠΊ
Β
Π±ΡΠΊΡΠΈΡ
Β
Π°ΡΡΠΎΠ³Π»ΠΈΡΡΠ΅Ρ
Β
Β
ΠΏΠ°ΡΠΎΠΌ
Β
ΠΠ»ΠΎΡ
Β
Β
ΠΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π±Π΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡ ΡΠ°Π½Ρ
90 064 ΠΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΏΠΎΡΡ / ΠΏΡΠ°Π²ΡΠΉ Π±ΠΎΡΡ / ΡΠΊΠΎΡΡ / ΠΊΠ°ΡΠ΅Ρ
Π»ΡΠΊ / ΠΏΠ°ΡΡΡΠ° / ΠΊΡΡΡ / ΠΏΠΈΡΡ
ΠΏΡΠΈΡΠ°Π» / ΠΊΠΎΡΠΌΠ° / Π½ΠΎΡ / Π³Π°Π²Π°Π½Ρ / Π±ΠΎΡΡ
Π²Π΅ΡΠ»ΠΎ / ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠ° / Π΄Π°ΠΌΠ±Π° / ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π½Ρ
Π»ΡΠΊ / ΠΌΠ°ΡΠΊ / ΡΠ»ΠΎΡ / ΡΡΠ»Ρ
Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π· / ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΄Π½ΠΎ / Π²Π΅ΡΡΡ
οΈ ΠΠ°Π·Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ
ΠΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΈΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅.
Π²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ
9 0003
Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ
Β
Β
ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄
Β
Β
Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ
Β
Β
ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½
Β
Β
ΡΠ°ΠΊΡΠΈ
ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ» (ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»)
ΡΡΠ°ΠΌΠ²Π°ΠΉ
9000 6 ΒΒ
ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ
Β
ΡΠΊΡΡΠ΅Ρ
Β
ΡΡΠΈ ΡΠΈΠΊΠ»
Β
ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΏ
Β
ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ
Β
ΠΊΠ°Π½Π°ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°
Π΄ΠΈΡΠΈΠΆΠ°Π±Π»Ρ
Β
ΠΠ½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ
Β
Π’ΡΠΎΠ»Π»Π΅ΠΉΠ±ΡΡ
Β
ΠΡΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ·
9 0006 ΒΡΠΊΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ
Β
ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»
Β
ΠΊΠ°Π±ΡΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ
900 06 ΒΡΠΎΠ±Π°ΡΡΡ ΡΠΏΡΡΠΆΠΊΠ°
Β
Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ
Β
ΡΠ΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π³ΠΎΠ»ΡΡΠ° ΡΠ΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ°
Β
Π³ΠΈΠ±ΡΠΈΠ΄
ΡΠ½Π΅Π³ΠΎΡ ΠΎΠ΄
Β
Β
9043 6 Π±ΡΠΊΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΡΡ
Β
Β
ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°
FutureLearn ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ cookie Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²Π΅Π±-ΡΠ°ΠΉΡΠΎΠΌ.
ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°
Β© University of Warwick
Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°.
- ΠΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° (Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½Ρ, ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»Ρ)
- ΠΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ
- ΠΠ½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΈ (Π±Π°ΡΠΆΠΈ)
- ΠΠ»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ΅
- ΠΠΎΠ·Π΄ΡΡ (ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΡ ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ½Ρ)
- Π’ΡΡΠ±ΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ
- ΠΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π²ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡ. ΠΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΉΠ½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Ρ, Π½ΠΎ ΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Ρ ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΡΡΡ, Π³Π°Π· ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
- ΠΡΠΈΡΠ΅ ΠΠ°Π½Π°ΠΌΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π‘ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡ.
ΠΠ²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡ
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΡΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠ³Π»Π΅ΡΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅.
ΠΠ° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ»ΠΊΠ΅ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Β«Π‘ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΒ» Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ General Mills ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ»ΡΠ³, Culina, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ². ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΡΠΊΠ°Ρ Π±Π°Π·Π°. Π ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π½Π΅Π΄ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Port Centric ΠΈ Multi-modal.
Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ. ΠΠ° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ² ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ². ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΅ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°?
ΠΠ΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· Gourdin K, Global Logistics Management 2006
ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ·Π½Π°ΠΉΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ. Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² Marco Polo ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΊ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠΆΠΈ, Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π°.
- Π Π½ΠΎΠ³Ρ Ρ ΠΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΠΎΠ»ΠΎ β ΠΠΎΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΊ Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π‘ΠΎΡΠ·Π΅
- ΠΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Ρ ΠΊΡΡΡ: Marco Polo ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΈ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ
- ΠΡΠΏΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΌΡ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΡ: ΠΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΠΎΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈΡ Π³ΡΡΠ·Ρ Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΡΠ΅
Π’Π΅ΠΌΠ° Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ
- ΠΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΈ.