Порядок заполнения cmr беларусь: Правила заполнения международной товарно-транспортной накладной (CMR)

Содержание

изменения в порядок заполнения международной товарно-транспортной накладной CMR

Комментарий к постановлению Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 15.12.2017 г. № 42: изменения в порядок заполнения международной товарно-транспортной накладной CMR

3 февраля 2018 года вступило в силу Постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 15.12.2017 г. № 42, которым внесены изменения и дополнения в Инструкцию о порядке оформления международной товарно-транспортной накладной «CMR» (далее – Инструкция).

Предпосылками для внесения изменений и дополнений в Инструкцию явилось необходимость ее приведения в соответствие с законодательными актами, а также правового урегулирования вопросов, возникающих на практике.

Последние несколько лет логистическая инфраструктура Республики Беларусь стремительно развивается, перевозчики используют оптимальные схемы доставки грузов с использованием складов временного хранения, доставки груза несколькими перевозчиками с проведением различных операций с грузом (перегрузка, консолидация, и т.

п. операции) в целях оптимизации временных и материальных затрат участников внешнеэкономической сделки.

Однако, начиная с июня 2016 года перевозчики столкнулись с ситуацией, когда, выполняя задание заказчика соответствии с условиями перевозки и выгружая  груз на склад временного хранения, не являющегося местом конечной доставки груза в соответствии с графой 3 CMR-накладной, сотрудники СВХ ставили штамп СВХ на оборотной стороне CMR-накладной, оставляя графу 24 CMR-накладной не заполненной. Таким образом, на руках у перевозчика оставалась «пустая» CMR-накладная, что вызывало непонимание со стороны заказчиков перевозки, а также проблемы у перевозчиков, связанные с подтверждением факта выполненной работы и получения оплаты за перевозку.

В целях урегулирования данного вопроса по инициативе Ассоциации «БАМАП» в Инструкции конкретизированы требования по заполнению CMR-накладной на складах временного хранения.

Так, внесены дополнения в п. 5 Инструкции, согласно которым при выгрузке товара в местах временного хранения для осуществления заявленной таможенной процедуры либо для совершения иных действий, представитель СВХ указывает в графе 20 CMR — накладной дату получения груза, время прибытия автомобиля под разгрузку и убытия после ее окончания в часах и минутах. Материально ответственное лицо склада временного хранения при этом ставит свою подпись (с расшифровкой) и печать (штамп), а также указывает номер и дату складского документа, подтверждающего принятие товара на хранение.

Также скорректирован порядок заполнения CMR-накладной у получателя груза. Дело в том, что в соответствии с п. 1. Инструкции, она определяет порядок оформления CMR-накладная по форме согласно приложению к настоящей Инструкции при осуществлении международной автомобильной перевозки грузов, начинающейся с территории Республики Беларусь. При международной перевозке, начинающейся с территории Республики Беларусь, получатель всегда будет находиться за пределами нашей страны, и нормы белорусского законодательства на него не распространяются.

Однако, жесткое урегулирование Инструкцией вопроса заполнения CMR накладной у получателя груза, также вызывало трудности у белорусских перевозчиков при экспорте грузов с территории Республики Беларусь и отказе получателей оформлять CMR накладную по правилам, установленным Инструкцией. В соответствии с изменившейся редакцией части первой п. 29 Инструкции, заполнение накладной у получателя осуществляется в соответствии с законодательством страны получателя, и  если законодательством страны получателя не установлено иное, то после доставки груза водитель (экспедитор) не менее трех страниц CMR-накладной представляет получателю, который на всех страницах заполняет графу 24 CMR-накладной.

В связи с тем, что пунктом 4.5 Декрета Президента Республики Беларусь от 23 ноября 2017 г. № 7 «О развитии предпринимательства» (далее – Декрет) установлено, что субъекты хозяйствования при осуществлении транспортной деятельности выполняют автомобильные перевозки без оформления путевых листов (при выполнении как внутриреспубликанских, так международных перевозок грузов и пассажиров), из Инструкции исключена обязанность перевозчика в графе 23 CMR-накладной указывать номер и дату путевого листа, по которому осуществляется перевозка.

Изменения коснулись необходимости указания на уровне не менее шести знаков кода товара в соответствии с единой Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (ранее было указание кода ТН ВЭД на уровне четырех знаков). Необходимость данного изменения  обусловлена тем, что в соответствии с подпунктом 1) пункта 1 статьи 89 и пунктом 1 статьи 92 Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (Приложение № 1 к Договору о Таможенном кодексе Евразийского экономического союза) при уведомлении таможенного органа о прибытии товаров на таможенную территорию Евразийского экономического союза, а также при убытии с такой территории автомобильным транспортом перевозчик представляет сведения о наименовании и кодах товаров в соответствии с Гармонизированной системой описания и кодирования товаров или единой Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза на уровне не менее первых шести знаков.

Внесение изменений в пункты 18 и 26 Инструкции носят технический характер и обусловлены необходимостью согласования их предписаний, касающихся указания номеров транспортных средств с Положением о порядке государственной регистрации и государственного учета транспортных средств, снятия с учета и внесения изменений в документы, связанные с регистрацией транспортных средств, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. № 1849 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 11, 5/11821), а в части, касающейся номеров контейнеров, с требованиями международного стандарта ИСО 6346: 1995 «Грузовые контейнеры. Кодирование, идентификация и маркировка».

Международная товарно-транспортная накладная CMR редакция 1 от 19.08.2021, образец заполнения формы. «Моё дело»

1

Отправитель (наименование, адрес, страна)
Absender (Name, Anschrift, Land)

Международная товарно- транспортная накладная Internationaler Frachtbrief

N

(CMR)

Данная перевозка, несмотря ни на какие прочие договоры, осуществляется в соответствии с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ)

Diese Beforderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Beatimmungen des Ubereinkommens uber den Beforderungsvertrag im internat. StraBenguterverkehr (CMR)

2

Получатель (наименование, адрес, страна)
Empfanger (Name, Anschrift, Land)

16

Перевозчик (наименование, адрес, страна)
Frachtfuhrer (Name, Anschrift, Land)

3

Место разгрузки груза Auslieferungsort des Gutes

17

Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)

Место/Ort

 

Nachfolgende Frachtfuhrer (Name, Anschrift, Land)

Страна/Land

4

Место и дата погрузки груза
Ort und Tag der Ubemahme des Gutes

Место/Ort

Страна/Land

18

Оговорки и замечания перевозчика
Vorbehalte und Bemerkungen der Frachtfuhrer

Дата/Datum  

5

Прилагаемые документы Beigefugte Dokumente

6

Знаки и номера Kennzeichen un Nummem

7

Количество мест Anzahl der Packstucke

8

Род упаковки Art der Verpackung

9

Наименование груза Bezeichnung des Gutes

10

Статист. N Statistik — Nr.

11

Beс брутто, кг Bruttogew., kg

12

Объем, м3

Umfang in m3

 

Класс Klasse

Цифра Ziffer

Буква Buchstabe

ДОПОЛ.  ADR

13

Указания отправителя (таможенная и прочая обработка) Anweisungen des Absenders (Zoll- und sonstige amtliche Behandlung)

19

Подлежит оплате: Zu zahlen vom:

Отправитель Absender

Валюта
Wahrung

Получатель Empfanger

Ставка Fracht

 

 

X

Скидки ErmaBigungen

Разность
Zwischensumme

Надбавки
Zuschlage

Объявленная стоимость груза Adgabe des Wertes des Gutes

Дополнительные сборы
Nebengebuhren

(при превышении предела ответственности, предусмотренного гл. IV, ст.23, п.3 указывается только после согласования дополнительной платы к фрахту)

Прочие
Sonstiges

+

(wenn der Wert des Gutes den It. Кар.IV, Art.23, Ab.3 bestimmten Hochstbetrag ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen)

Итого к оплате
Zu zahlende Ges.-Su.

14

Возврат Ruckerstattung

15

Условия оплаты Frachtzahlungsanweisungen

20

Особые согласованные условия Besondere Vereinbarungen

Франко
Frei

Нефранко
Unfrei

21

Составлена в Ausgefertigt in

Дата
am

24

Груз получен
Gut empfangen

 

Дата Datum

 

22

 

23

 

am

«

«

20

 

Прибытие под погрузку
Ankunft fur Einladung

час. Uhr

Мин
Min.

Путевой лист N

от

20

 

Прибытие под разгрузку
Ankunft fur Ausladung

час.
Uhr

мин.
Min.

 

Убытие
Abfahrt

час. Uhr

мин.
Min.

Фамилии

 

 

Убытие
Abfahrt

час.
Uhr

мин.
Min.

 

 

 

водителей

 

 

 

 

 

 

Подпись и штамп отправителя
Unterschrift unci Stempel des Absenders

Подпись и штамп перевозчика
Unterschrift und Stempel des Frachtfuhrers

Подпись и штамп получателя
Unterschrift und Stempel des Empfangers

25

Регистрац. номер /Amtl. Kennzeichen

26

Марка/Тур

27

Тариф I
за 1 км

Тарифное расстояние

% за испол.
тягача/ п/пр.

Поясной коэфф.

Прочие доплаты

Сумма

 

Тягач/Kfz

Полуприцеп/Anhanger

 

Тягач/Kfz

Полуприцеп/Anhanger

 

28

Тарифное расстояние, км

Схема

Тарифный

мес, т

Тариф

за 1 т

Надбавки

Скидки

Прочие доплаты

К оплате

Отчисления

Тариф II

Оплачено заказчиком

К оплате

29

Валюта

Код плательщика

Тариф III

Белоруссия.

Изменены Правила автомобильных перевозок грузов. Изменения вступили в силу 11 марта

Информация обновлена

Изменения в Правила автомобильных перевозок грузов внесены постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 5 февраля 2016 г. № 102.

Постановление принято с целью приведения положений Правил автомобильных перевозок грузов, утвержденных Постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 30.06.2008 г. № 970, в соответствие с Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) и Законом Республики Беларусь от 14 августа 2007 года «Об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках».

В новой редакции изложены пункты 15, 22 и 340 Правил, согласно которым отдельно для перевозчика и грузоотправителя определяется перечень документов (транспортных, грузосопроводительных, документов на транспортное средство), необходимых для предъявления водителю для выполнения автомобильных перевозок грузов.

Также вносятся дополнения в пункт 23, в котором предусмотрены случаи, допускающие выполнение автомобильной перевозки грузов без оформления товарно-транспортной накладной.

С целью исключения случаев необоснованного привлечения перевозчиков к ответственности за отсутствие или неправильное оформление грузосопроводительных документов дополняется пункт 353 Правил. Согласно данному дополнению исключается обязанность автомобильного перевозчика проверять полноту и правильность оформленных грузоотправителем документов на груз.

Также нормы постановления конкретизируют обязанность отправителя оформлять и обеспечивать представление автомобильному перевозчику транспортных и грузосопроводительных документов и уточняют ответственность за ее неисполнение.

Обращаем внимание перевозчиков, что грузы, вывозимые за пределы Республики Беларусь (экспорт), дополнительно к международной накладной CMR, должны быть оформлены товарной накладной ТН-2 (ранее, дополнительно к международной накладной CMR требовалось оформление накладной ТТН-1).  

Оформление товарно-транспортной накладной формы ТТН-1 для международной перевозки грузов отменено, указанная накладная с 11 марта 2016 года используется только внутриреспубликанских перевозок грузов.

C 11 марта 2016 года при перевозке грузов вывозимых из Республики Беларусь за ее пределы, грузоотправитель обязан передать (обеспечить передачу) автомобильному перевозчику, первый экземпляр оформленной товарной накладной ТН-2  (пункт 22 и 357 Правил). В случае отказа грузоотправителя от предоставления ТН-2 или иных грузосопроводительных документов, перевозчик вправе отказаться от такой перевозки (пункт 21 Правил) и потребовать от заказчика возмещения всех убытков, возникших вследствие отсутствия или неверного заполнения грузосопроводительных документов. 

Пункт 357 обязывает грузоотправителя обеспечить предоставление автомобильному перевозчику оформленных товарно-транспортных накладных, товарных накладных, других транспортных и грузосопроводительных документов.

В соответствии с пунктом 376 указанных Правил, за не оформление или неправильное оформление товарно-транспортной накладной, реестра товарно-транспортных накладных, создаваемых в виде электронных документов, а также путевого листа, грузоотправитель (грузополучатель) выплачивает неустойку автомобильному перевозчику в размере, предусмотренном в соответствующем договоре.

Международная перевозка грузов, ввозимых на территорию Республики Беларусь (импорт грузов), а также грузов, следующих транзитом через ее территорию (транзит грузов),  оформляется CMR накладной с приложением грузосопроводительных документов, оформленных в соответствии с законодательством страны отправления и нормами международного права. 

 

АСМАП по информации Национального центра правовой информации Республики Беларусь

В Беларуси изменены Правила автомобильных перевозок грузов

Не оформление грузоотправителями товарно-транспортной накладной ТТН-1 в дополнение к CMR накладной при перевозках грузов за пределы Республики Беларусь, неверно оформленные грузоотправителями сертификаты на груз и взыскание по этим причинам стоимости перевозимого груза при привлечении перевозчика к административной ответственности, негативно отразилось на деятельности транспортных организаций.

О развитии ситуации, предпринимаемых мерах и путях решения Ассоциация «БАМАП» информировала своих членов через сайт и газету «Мир тяжелых моторов».

Результатом проделанной работы стало внесение изменений в Правила автомобильных перевозок грузов, утвержденных постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 30.06.2008 г. № 970 (далее – Правила автомобильных перевозок грузов). Решения содержатся в постановлении Совета Министров Республики от 5 февраля 2016 года № 102 «О внесении изменений и дополнений в Правила автомобильных перевозок грузов» (далее – Постановление 102).

Новые правила оформления документов при международных автомобильных перевозках грузов, в том числе за пределы Республики Беларусь, вступят в силу с 11 марта 2016 года.

Целью разработки и принятия данного документа явилось приведение в соответствие некоторых положений Правил автомобильных перевозок грузов, касающихся необходимости оформления при международных автомобильных перевозках грузов одновременно двух транспортных документов: товарно-транспортной накладной ТТН-1 и CMR накладной, с Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов (далее – КДПГ) и Законом Республики Беларусь от 14. 08.2007 г. № 278-3 «Об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках» (далее – Закон об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках), а также исключения случаев необоснованного привлечения автомобильных перевозчиков к ответственности за отсутствие или неправильное оформление грузоотправителями товаросопроводительных документов.

С вступлением в силу с 11 марта 2016 года Постановления 102 в оформлении документов на грузы, вывозимые за пределы Республики Беларусь, произойдут следующие изменения.

В соответствии с пунктом 22 Правил автомобильных перевозок грузов при международных автомобильных перевозках, начинающихся с территории Республики Беларусь, грузоотправитель (помимо сертификатов и иных документов на груз) должен оформить и передать (обеспечить передачу) перевозчику или его представителю:

CMR накладную, составленную согласно КДПГ, которая является транспортным документом и служит для расчетов с заказчиком, учета оказанных транспортных услуг.

— первый экземпляр товарной накладной (по форме ТН-2), которая является первичным учетным документом, служащим для целей бухгалтерского учета, основанием для списания товарно-материальных ценностей у грузоотправителя, содержащим стоимостные показатели хозяйственной операции.

В настоящее время товарная накладная оформляется по форме ТН-2, определенной Инструкцией по заполнению типовых форм первичных учетных документов ТТН-1 «Товарно-транспортная накладная» и ТН-2 «Товарная накладная», утвержденной постановлением Министерства финансов Республики Беларусь от 18 декабря 2008 г. N 192. В Инструкцию в месячный срок с принятия Постановления 102 должны быть внесены соответствующие изменения, учитывающие особенности оформления товарно-транспортной накладной и товарной накладной при международных автомобильных перевозках грузов.

В Постановлении 102 также нашел отражение вопрос разграничения ответственности перевозчика и грузоотправителя. Пункт 353 Правил автомобильных перевозок грузов дополнен нормой о том, что автомобильный перевозчик не обязан проверять правильность их оформления и полноту наличия грузосопроводительных документов. Фактически эта норма дублирует статью 41 Закона об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках и статью 11 КДПГ, в соответствии с которой грузоотправитель обязан до передачи груза присоединить к CMR-накладной или представить в распоряжение перевозчика необходимые документы и сообщить все требуемые сведения для выполнения таможенных и иных формальностей. Проверка правильности и полноты этих документов не является обязанностью перевозчика.

В совокупности вышеуказанные положения пункта 353 Правил автомобильных перевозок грузов позволят контролирующим и судебным органам выносить решения о привлечении к ответственности лиц, на которых законодательством возложена обязанность по оформлению тех или иных документов.

С принятием Постановления 102 в пункте 357 Правил автомобильных перевозок грузов появляется норма, обязывающая грузоотправителя оформлять путевой лист и обеспечивать предоставление автомобильному перевозчику оформленных товарно-транспортных накладных, товарных накладных, других транспортных и грузосопроводительных документов в соответствии с законодательством и международными договорами Республики Беларусь.

С другой стороны, нормативное закрепление обязанности и ответственности грузоотправителя за полноту и правильность оформления грузосопроводительных документов, не освобождает перевозчика от обязанности требовать от грузоотправителя их представления, так как пункт 353 Правил автомобильных перевозок грузов гласит о том, что перевозчик обязан иметь транспортные и представленные грузоотправителем грузосопроводительные документы.  В случае, если грузоотправитель не представит перевозчику оформленную товарную накладную ТН-2 или иной грузосопроводительный документ, перевозчик вправе отказаться от такой перевозки согласно пункта 21 Правил автомобильных перевозок грузов и требовать от заказчика перевозки возмещения всех убытков, возникших вследствие отсутствия или неверного заполнения грузосопроводительных документов, что прямо предусмотрено пунктом 381 Правил автомобильных перевозок грузов с учетом изменений, внесенных Постановлением 102.

При внутриреспубликанских перевозках грузов по-прежнему оформляется только товарно-транспортная накладная формы ТТН-1, которая соединяет в себе функции как транспортного документа, так и документа, служащего для целей бухгалтерского учета, списания и оприходования товаро-материальных ценностей.

Товарно-транспортная накладная ТТН-1 не оформляется при выполнении перевозки грузов, поступивших из-за пределов Республики Беларусь, до пункта разгрузки, указанного в транспортных документах грузоотправителя, а также при выполнении перевозки грузов за пределы территории Республики Беларусь, а также через территорию Республики Беларусь (транзитная автомобильная перевозка). Об этом прямо указано в пункте 23 Правил автомобильных перевозок грузов с учетом изменений, внесенных Постановлением 102.

Иными словами, при международной автомобильной перевозке грузов с 11 марта 2016 года товарно-транспортная накладная формы ТТН-1 оформляться не должна.

Справочно: согласно ст. 1 Закона об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках «международные автомобильные перевозки - автомобильные перевозки, выполняемые за пределы (за пределами) территории Республики Беларусь, из-за ее пределов, а также транзитные автомобильные перевозки, выполняемые через территорию Республики Беларусь между двумя пунктами пересечения Государственной границы Республики Беларусь в местах, установленных законодательством;».

При разработке проекта Постановления 102 ставились задачи не только устранить противоречие в нормативных правовых актах, определить ответственность перевозчика и грузоотправителя за правильность оформления документов, но и  комплексно подойти к определению перечня документов, необходимых для осуществления автомобильных перевозок грузов.

Постановлением 102 документы разделены на две большие группы в зависимости от того, кто из участников договора перевозки должен их оформить, и, соответственно, нести ответственность за их наличие и содержание.

Документы автомобильного перевозчика.

Автомобильный перевозчик при направлении транспортного средства под загрузку должен передать водителю путевой лист и документы на транспортное средство (свидетельство о регистрации, сертификаты соответствия транспортного средства, свидетельство о прохождении гостехосмотра, договор аренды или иной документ, подтверждающий права владения и пользования транспортным средством, разрешения на проезд транспортных средств по территории иностранных государств и другие документы, непосредственно связанные с транспортным средством). Перечень этих документов содержится в пункте 15 Правил автомобильных перевозок грузов и не является полным и исчерпывающим. В зависимости от условий организации перевозки, перевозчик должен подготовить для водителя полный комплект документов, необходимый ему для проезда по территории Республики Беларусь и иностранных государств.

Документы грузоотправителя.

Грузоотправитель обязан передать (обеспечить передачу) автомобильному перевозчику или его представителю товарно-транспортную накладную (при внутриреспубликанских перевозках формы ТТН-1, при международных перевозках – CMR накладную), а также грузосопроводительные документы (это те документы, которые сопровождают груз и связаны с самим грузом, — ветеринарный, фитосанитарный сертификаты, сертификат качества (соответствия), сертификат происхождения товаров, товарная накладная (ТН-2) при международных перевозках грузов за пределы республики, и другие. Ответственность за их оформление, полноту, правильность сведений, достоверность несет грузоотправитель.

Обязанности водителя.

Водитель, выполняющий автомобильные перевозки грузов, в зависимости от вида перевозки и перевозимого груза в соответствии с новой редакцией пункта 340 Правил автомобильных перевозок грузов должен получить:

от автомобильного перевозчика – путевой лист и документы на транспортное средство, указанные в пункте 15 Правил автомобильных перевозок грузов;

от грузоотправителя – транспортные (товарно-транспортная накладная ТТН-1 при внутриреспубликанской перевозке или CMR накладная при международной перевозке) и грузосопроводительные документы, указанные в пункте 22 Правил автомобильных перевозок грузов;

а также иметь при себе личные документы водителя (карточку водителя (при управлении транспортным средством, оборудованным цифровым тахографом), свидетельство о профессиональной компетентности водителя в международных автомобильных перевозках грузов), и  иные документы в соответствии с законодательством и (или) международными договорами Республики Беларусь.

Ассоциация «БАМАП» рекомендует перевозчикам учесть новые правила оформления транспортных и грузосопроводительных документов при организации перевозок грузов, в том числе при взаимодействии с грузоотправителями в Республике Беларусь, и внести, при необходимости, корректировки в договоры на перевозку с учетом изменений в Правила автомобильных перевозок грузов.

Источник информации: БАМАП


Рекомендации и пояснения по внесению оговорок в накладную CMR при осуществлении международной перевозки.

Как известно перевозчику предоставлено право вносить в накладную оговорки, касающиеся внешнего состояния груза и его упаковки. Эти оговорки должны быть внесены в пункт 18 CMR-накладной и, с целью единообразия, в виде рекомендации предлагается вносить следующие формулировки:

по автотранспортному средству:

  • автомобиль без тента;
  • по согласованию с отправителем.
по упаковке:
  • груз без упаковки;
  • упаковка повреждена;
  • упаковка не отвечает требованиям.
По количеству, маркировке грузовых мест:

проверить невозможно по причине:

  • погрузка выполнена отправителем;
  • большого количества мест;
  • опечатан контейнер;
  • груз под упаковкой не просматривается.
по принятым грузам:
  • груз явно в плохом состоянии;
  • груз поврежден;
  • груз подмочен;
  • груз подморожен;
  • груз не защищен от погодных условий и перевозится в таком состоянии под ответственность отправителя.
По обработке, погрузке, сохранности, разгрузке:

обработка, погрузка осуществляется:

  • водителем при атмосферных условиях, способствующих повреждению груза;
  • по требованию отправителя.
разгрузка осуществилась:
  • получателем;
  • водителем при атмосферных условиях, способствующих повреждению груза;
  • по требованию получателя.
Если накладная не содержит специальных оговорок перевозчика, то до доказательства иного предполагается, что груз и его упаковка были внешне в надлежащем состоянии в момент принятия груза перевозчиком и что число грузовых мест, а также их маркировка и нумерация мест соответствовали указанному в накладной. В конвенции не указано, что оговорки перевозчика должны быть заверены грузоотправителем.

Оговорки перевозчика должны быть вписаны в первый экземпляр, остающийся у грузоотправителя, а так как страницы CMR-накладной изготовлены из самокопирующейся бумаги, то содержание оговорок отпечатается на всех страницах. Ни в коем случае нельзя вписывать оговорки в оставшиеся экземпляры, если перевозчик не сделал их в первом экземпляре, оставшемся у грузоотправителя. В случае возникновения претензий грузоотправитель легко докажет непорядочность перевозчика, предъявив первый экземпляр CMR-накладной с чистым пунктом 18.

Какие параметры должен проверить перевозчик при получении товара?

Конвенция CMR (статья 8) гласит, что перевозчик должен проверить: правильность деклараций в накладной относительно количества упаковок, а также их маркировки и номеров; видимое состояние товара и его упаковки.

Если перевозчик не удовлетворен проверкой, он должен внести соответствующую оговорку, достаточно подробную, в накладную CMR. Внимание: оговорки должны быть внесены во все копии накладной, а не только в копии перевозчика. Перевозчик также должен потребовать, чтобы отправитель подписал оговорки.

Следует отметить, что отправитель может прямо навязать перевозчику проверку других параметров, таких как вес брутто (или количество, выраженное иным образом) товаров и содержимого упаковок. Результаты проверок также должны быть указаны в накладной и подписаны отправителем.

Что делать, если перевозчик не может выполнить необходимые проверки (например, товары принимаются в запечатанном контейнере)?

Он обязательно должен указать свою оговорку на всех копиях накладной CMR.

Что делать, если отправитель отказывается подписывать оговорки, сделанные перевозчиком при загрузке товара?

Конвенция CMR не имеет каких-либо правил по этому вопросу. Однако важно знать, что в соответствии с Конвенцией (статья 8) отправитель не связан оговорками, если он прямо не согласился с ними.

В случаях судебного разбирательства оговорка в накладной, которая не была принята отправителем, может иметь определенную ценность перед судом в ходе проведенного рассмотрения и в зависимости от обстоятельств дела. Отказ должен быть зарегистрирован перевозчиком и отправителем, если это возможно. Эта оговорка будет иметь еще большую ценность, если она будет подтверждена официальным представителем (например, сотрудником таможни).

К списку новостей К списку новостей

Как оформить CMR-накладную при передаче груза третьему лицу?

СИТУАЦИЯ: Организация «А» (резидент Республики Беларусь) реализует товар организации «Б» (резидент Российской Федерации, г. Москва). По указанию организации «Б» доставка товара осуществляется на склад организации «В» (резидент Российской Федерации, г. Рязань).

ВОПРОСЫ:

  1. Можно ли водителю перевозчика передавать груз третьему лицу (не являющемуся по документам получателем) на основании доверенности, выписанной грузополучателем?
  2. Как должны быть заполнены графы 2, 3 и 24 CMR-накладной?

1. Правоотношения, связанные с выполнением международной автомобильной перевозки груза, регулируются как нормами международного права – Конвенцией о Договоре международной дорожной перевозки грузов (далее – КДПГ)[1], так и на национальном уровне – положениями ГК, Закона от 14.08.2007 № 278-З «Об автомобильном транспорте и автомобильных перевозках» (далее – Закон № 278-З), Правилами автомобильных перевозок грузов, утвержденными постановлением Совмина от 30.06.2008 № 970 (далее – Правила № 970).

В соответствии с п. 1 ст. 1 КДПГ ее положения применяются ко всякому договору дорожной перевозки грузов за вознаграждение посредством автомобилей, когда указанные в договоре место принятия к перевозке груза и место, предусмотренное для сдачи груза, находятся на территории двух различных стран, из которых по крайней мере одна является участвующей в КДПГ. В силу подп. 6 части первой п. 1 ст. 1125 ГК в неурегулированной КДПГ части подлежит применению право Республики Беларусь (по месту нахождения перевозчика).

Для перевозчика очень важно, чтобы груз был выдан именно уполномоченному на его получение лицу. Согласно пп. 1 и 2 ст. 17 КДПГ перевозчик несет ответственность за полную или частичную утрату груза или за его повреждение, произошедшее в промежуток времени между принятием груза к перевозке и его сдачей, а также за просрочку доставки, если не докажет, что утрата груза, его повреждение или просрочка доставки произошли по обстоятельствам, избегнуть которых перевозчик не мог и последствия которых он не мог предвидеть. Статьей 750 ГК предусмотрено, что перевозчик несет ответственность за несохранность груза или багажа, происшедшую после принятия его к перевозке и до выдачи грузополучателю, уполномоченному им лицу или лицу, уполномоченному на получение багажа, если не докажет, что утрата, недостача или повреждение (порча) груза или багажа произошли вследствие обстоятельств, которые перевозчик не мог предотвратить и устранение которых от него не зависело.

В соответствии со ст. 37 Закона № 278-З по договору автомобильной перевозки груза автомобильный перевозчик обязуется доставить вверенный ему грузоотправителем груз в пункт назначения и выдать его лицу, уполномоченному на получение груза, а заказчик автомобильной перевозки груза обязуется уплатить за автомобильную перевозку груза установленную плату. Заказчиком автомобильной перевозки груза могут быть грузоотправитель, грузополучатель или экспедитор.

Общий порядок выдачи автомобильным перевозчиком товаров грузополучателю содержится в главе 7 Правил № 970.

Нормы ст. 37 Закона № 278-З и ст. 750 ГК допускают возможности передачи груза третьим лицам (которые по СМR-накладной не являются получателями), уполномоченным на получение груза со стороны грузополучателя.

2. В приведенной ситуации при заполнении СМR-накладной белорусскому перевозчику следует руководствоваться нормами Инструкции о порядке оформления международной товарно-транспортной накладной «СМR», утвержденной постановлением Минтранса от 20. 02.2012 № 11 (далее – Инструкция № 11).

В силу норм ст. 1 Закона № 278-З под грузополучателем следует понимать юридическое или физическое лицо, уполномоченное на получение груза на основании договора или на ином законном основании.

Следовательно, при заполнении графы 2 СМR-накладной «Получатель груза» следует указывать сведения (наименование, адрес, страну местонахождения, контактные данные) организации «Б» (резидент Российской Федерации, г. Москва).

В графе 3 СМR-накладной «Место разгрузки груза» следует указывать страну, а также место, предназначенное для доставки груза. В данном случае допускается указывать склад организации «В» (резидент Российской Федерации, г. Рязань) (пп. 7, 8 Инструкции № 11).

Следует обратить внимание на то, что груз должен быть своевременно принят уполномоченным на получение груза лицом, которое в обязательном порядке проставляет соответствующую отметку в накладной (должна присутствовать подпись получателя груза (с расшифровкой), дата получения груза и штамп), контроль над проставлением отметки – важнейшая обязанность водителя (п. 29 Инструкции № 11). Отсутствие данной отметки может явиться основанием для заявления о недоставлении груза (утере).

Самое главное для водителя перевозчика – удостовериться в правомочиях лица на принятие товара, которым будут проставляться отметки в графе 24 CMR-накладной.

В данном случае усматривается целесообразным для перевозчика требовать представления доверенности на право принятия уполномоченного товара, копия которой должна остаться в делах перевозчика вместе с экземпляром СМR-накладной.

Справочно. На уровне национального законодательства в соответствии с нормами Положения о приемке товаров по количеству и качеству, утвержденного постановлением Сов­мина от 03.09.2008 № 1290 (далее – Положение), при принятии товара уполномоченное лицо обязано представить разовое удостоверение либо доверенность на право участия в приемке товаров, оформленное в соответствии с требованиями п. 10 Положения.

На практике уполномоченное лицо обязано поставить в графе 24 СМR-накладной свою подпись, указать свою должность. Под подписью должна стоять фамилия и инициалы уполномоченного лица.  Перевозчик, осуществляющий сдачу груза третьему лицу (не являющемуся грузополучателем в соответствии со сведениями, указанными в СМR-накладной), в обязательном порядке должен удостовериться в наличии у третьего лица полномочий на принятие у перевозчика перевозимого груза. Полномочия проверяться могут на основании имеющейся у лица доверенности. Передача водителем перевозчика товара на основании представленной уполномоченным лицом получателя доверенности может являться доказательством надлежащей доставки товара в место доставки.

Как следует из п. 1 ст. 185 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ), доверенностью признается письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом другому лицу. Пункт 3 ст. 185 ГК РФ позволяет выдавать доверенность непосредственно третьему лицу, которое вправе удостовериться в личности представляемого и сделать об этом отметку в документе, подтверждающем полномочия представителя. Пункт 4 ст. 185 ГК РФ гласит о том, что доверенность от имени юридического лица выдается за подписью его руководителя или иного лица, уполномоченного на это в соответствии с законом и учредительными документами.

Как к составлению доверенности, так и к ее оформлению никаких особых требований законодательство Российской Федерации не предъявляет. Это означает, что оформлять ее можно как на обыкновенном листе любого удобного формата, так и на фирменном бланке компании, причем как от руки, так и в печатном виде. Есть только одно правило, которое необходимо соблюсти: поставить на бланке 2 подписи, одна из которых должна принадлежать доверенному лицу, вторая – его доверителю (таким образом доверитель удостоверяет подпись своего представителя).

Следует отметить, что не всегда уполномоченное на получение груза лицо (резидент Российской Федерации) может иметь штамп. В соответствии с положениями ст. 2 Федерального закона Российской Федерации от 06.04.2015 № 82 «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» наличие печати организации является правом, а не обязанностью.

 

Александр Шанин, юрист

 

[1] Республика Беларусь присоединилась к КДПГ постановлением Совмина от 30.11.1992 № 721.

Требования к накладной CMR, заполнение ЦМР

Бланк CMR – основной документ, подтверждающий, что груз пересек границу государства. Для плательщиков НДС это важно для получения возможности предъявить НДС по ставке 0%. Соответственно, нужно правильно и в соответствии с иными документами заполнить все графы. Часть заполняется организацией, отправляющей груз, часть – получателем.

Отправитель товара обязан внести все необходимые данные в строки 1-15, 21-22.

  1. Строка 1. «Отправитель (наименование, адрес, страна)». Вносятся сведения об отправителе по учредительным документам. Для контактной связи прописывается номер телефона. В строке 2 аналогичные данные указываются для компании, которая обязана принять товар в другой стране.
  2. Строка 3. «Место разгрузки товара». Указывается государство, где товар будет разгружен и конечный адрес, где предстоит разгрузка транспортного средства.
  3. Строка 4. «Место и дата погрузки». Прописывается государство, в котором производится погрузка, населенный пункт, адрес погрузки. Обязательно указывается дата, когда водитель принял груз к транспортировке.
  4. Строка 5. «Прилагаемые документы». Перечисляются все накладные, счета-фактуры, сопровождающие груз. Важно: все указанные номера ТТН, счет-фактур и иных документов должны быть идентичны с реальными.
  5. Строка 6. «Знаки и номера». Данный пункт заполняется, если к перевозке принят груз опасный, требующий особых условий. Номера должны быть внесены с учетом требований ДОПОГ (Соглашению, регламентирующему транспортировку особо опасных товаров).
  6. Строка 7. «Количество мест». Прописывается точное число мест, принятых к перевозке. В обязанность водителя входит проверка правильности заполнения данного пункта.
  7. Строка 8. «Упаковка». Вносятся сведения о том, в какой упаковке товар загружен в транспортное средство. Это могут быть гофроящики, деревянная тара, бочки и т. д. Если название не помещается полностью в бланк ЦМР, возможны сокращения.
  8. Строка 9. «Наименование груза». Вносится наименование товара, приятого в перевозке в точном соответствии с сопроводительными документами.
  9. Строка 10. «Статистический номер». Указывается код груза. За основу необходимо брать Товарную номенклатуру ВЭД, принятую в Республике Беларусь.
  10. Строка 11. «Вес брутто, кг». Прописывается масса всего товара вместе с тарой в килограммах.
  11. Строка 12. «Объем, метр. куб.». Прописывается объем груза, принятого к перевозке, в м3.

Если к перевозке принят большой ассортимент товара, нет возможности в строках 6-12 полностью указать все данные на товар, правила перевозки разрешают вынесение всех данных на отдельный лист бумаги с соответствующим заверением. Данный лист – обязательное приложение к CMR-накладной. В данном случае отправитель в строках 6-12 указывает не данные конкретного товара, а данные товарно-сопроводительных документов. В самой же накладной на груз или на листе с данными о товаре указывается ссылка на ту CMR-накладную, которая сопровождает данный груз.

  1. Строка 13. «Указания отправителя (таможенная и прочая обработка)». Если предполагается проведение процедуры таможенной очистки, то прописываются реквизиты того таможенного поста, где надлежит провести эту процедуру.

В самом низу строки 13 можно указать объявленную стоимость товара, принятого к перевозке. Перевозчик должен располагать информацией о том, что в ч. 3 ст. 23 Конвенции КДПГ значится предельно допустимая стоимость груза. Если заказчик перевозки ее превышает, то лимит ответственности транспортной компании, регламентированный Конвенцией, заменяется вписанной объявленной ценностью. В стандартных условиях компания, предоставляющая транспортные услуги, платит по 25 франков золотом (вес 10/31 г, золото 900-й пробы) за каждый недостающий килограмм веса товара брутто. Если в бланк ЦМР внесена объявленная стоимость, компания, занимающаяся перевозкой, имеет право на получение дополнительной оплаты с заказчика транспортировки.

Дополнительная оплата за транспортировку начисляется и в том случае, если отправитель груза воспользуется своим правом и с учетом ст. 26 Конвенции укажет не только объявленную ценность, но и дополнительную на случай, если товар в процессе транспортировки будет утерян или утрачен иным способом, не доставлен в определенный срок.

  1. Строка 14. «Возврат». Прописывается госномер используемого для транспортировки груза полуприцепа или контейнера. Эти данные нужны для возврата в пределы страны, если контейнер или полуприцеп пересекают границу государства.
  2. Строка 15. «Условия оплаты». В данной строке прописываются условия внесения платы за оказание услуг по транспортировке груза. Документ-основание для заполнения – ИНКОТЕРМС, гарантирующий единство использования торговых определений и терминов.
  3. Строка 21. «Составлена в». Указывается наименование города или иного населенного пункта, где была необходимость заполнить накладную CMR.
  4. Строка 22. «Прибытие под погрузку. Убытие». Указывается время по факту, когда транспортное средство прибыло в пункт погрузки, и когда транспортное средство покинуло пункт погрузки. А данной строке обязательно наличие ответственного лица грузоотправителя и печати (при наличии).

В обязанности перевозчика груза входит заполнение строк 16-19, 23, 25-29.

  1. Строка 16. «Перевозчик (наименование, адрес, страна)». Обязательно прописываются данные организации или индивидуального предпринимателя, оказывающего транспортные услуги. Это может быть TIR Carnet или таможенный перевозчик.
  2. Строка 17. «Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)». Строка заполняется, если транспортировка предполагает перегрузку на каких-либо этапах.
  3. Строка 18. «Оговорки и замечания перевозчика». Если у перевозчика есть претензии к упаковке, внешнему виду груза, принятого к перевозке, то их указывают в данной строке.

Конвенция ДОПОГ содержит положения, согласно которым внешний груз товара, состояние упаковки на момент погрузки были в виде, приемлемом для транспортировки, если с CMR-накладной нет пометок перевозчика об обратном. Так же, если нет пометок перевозчика, то он согласен с указанными данными о массе груза, числе грузомест, информацией и иными данными, внесенными отправителем. Если по результатам перевозки груз, его упаковка будут в ненадлежащем виде, перевозчик будет нести ответственность. Если вопрос будет решаться в судебном или ином установленном законом порядке, то наличие пометок или записей перевозчика, может иметь решающее значение.

Если груз получен получателем не в той комплектации, что заявлена к перевозке, в иной таре или с иными нарушениями, ответственность за это несет перевозчик. Но, если груз принимался к перевозке вообще без упаковки, тара была ненадлежащего вида, не было маркировки и т. д., перевозчик не несет ответственности за сохранность груза в момент перевозки. Но в CMR-накладной должны быть соответствующие замечания перевозчика. Это и делает важным для перевозчика заполнить накладную, включая строку 18.

В замечаниях и оговорках перевозчик может делать пометки о том, что:

— машина подана под погрузку без крыши или тента, если это согласовано с заказчиком перевозки;

— груз не имеет упаковки, нет возможности проверить реальное количество погруженных мест. Погрузка произведена непосредственно отправителем без представителя перевозчика, погода не позволяет проверить количество погруженных мест. Количество мест слишком большое, груз имеет небольшие габариты. Груз или упаковка намокли, имеют повреждения, транспортное средство не соответствует категории груза и т. д. Если погрузка осуществлялась при ненадлежащих погодных условиях по настоянию заказчика, что могло привести к повреждению груза или упаковки, то об этом делается соответствующая пометка;

— кто занимается приемкой груза на борту – представитель перевозчика или отправителя;

— кто выгружает груз, при каких погодных условиях и т. д.

  1. Строка 23. Указываются реквизиты путевого листа, выписанного на данную поездку. Обязательно указание ФИО водителей. В данной строке ставится печать или штамп перевозчика. Водитель ставит свою подпись, подтверждая, что он принял груз к транспортировке. Обязательно наличие расшифровки подписи. Если бланк CMR готовится отправителем, нет возможности проставить печать или штамп перевозчика, достаточно указать полное наименование транспортной компании или индивидуального предпринимателя.
  2. Строка 25. «Регистрационный номер». Указывается госномер тягача, полуприцепа, используемых для перевозки товара.
  3. Строка 26. «Марка». Прописываются данные о марке транспортных средств, используемых для перевозки.
  4. Строки 19, 27-29. Вносятся данные о тарифе, согласно которому начисляется плата за транспортировку. Если оплачиваются дополнительные услуги (погрузка-разгрузка, использование спецтранспорта и т. д.), то данные об этом так же указываются в данных строках. Если размер фрахта до того, как машина подана под погрузку, заранее не оговорен, эти строки можно не заполнять.

Представитель компании-перевозчика может начинать движение только после того, как заполнены все необходимые строки CMR-накладной, а ответственное лицо отправителя поставило свою подпись. В противном случае водитель обязан ждать решения своего руководства, но имеет право и отказаться от транспортировки груза.

Все заполненные экземпляры бланка CMR кроме 1-й страницы передаются водителем получателю груза. Получатель груза заполняет только данные в строке 24 на каждом экземпляре накладной «Груз получен». Проставляется дата прибытия груза на склад получателя или иное указанное место, время прибытия и отправки транспорта с точностью до часов и минут.

Обязательно наличие подписи ответственного лица получателя груза и печати или штампа организации-получателя. После этого можно считать, что груз доставлен по назначению.

2-я заполненная страница CMR-накладной предназначена для нового собственника груза, 3-ю и 4-ю страницы получатель товара обязан передать перевозчику для возвращения отправителю.

 

Бланк CMR – основной документ, подтверждающий, что груз пересек границу государства. Для плательщиков НДС это важно для получения возможности предъявить НДС по ставке 0%. Соответственно, нужно правильно и в соответствии с иными документами заполнить все графы. Часть заполняется организацией, отправляющей груз, часть – получателем.

Отправитель товара обязан внести все необходимые данные в строки 1-15, 21-22.

  1. Строка 1. «Отправитель (наименование, адрес, страна)». Вносятся сведения об отправителе по учредительным документам. Для контактной связи прописывается номер телефона. В строке 2 аналогичные данные указываются для компании, которая обязана принять товар в другой стране.
  2. Строка 3. «Место разгрузки товара». Указывается государство, где товар будет разгружен и конечный адрес, где предстоит разгрузка транспортного средства.
  3. Строка 4. «Место и дата погрузки». Прописывается государство, в котором производится погрузка, населенный пункт, адрес погрузки. Обязательно указывается дата, когда водитель принял груз к транспортировке.
  4. Строка 5. «Прилагаемые документы». Перечисляются все накладные, счета-фактуры, сопровождающие груз. Важно: все указанные номера ТТН, счет-фактур и иных документов должны быть идентичны с реальными.
  5. Строка 6. «Знаки и номера». Данный пункт заполняется, если к перевозке принят груз опасный, требующий особых условий. Номера должны быть внесены с учетом требований ДОПОГ (Соглашению, регламентирующему транспортировку особо опасных товаров).
  6. Строка 7. «Количество мест». Прописывается точное число мест, принятых к перевозке. В обязанность водителя входит проверка правильности заполнения данного пункта.
  7. Строка 8. «Упаковка». Вносятся сведения о том, в какой упаковке товар загружен в транспортное средство. Это могут быть гофроящики, деревянная тара, бочки и т. д. Если название не помещается полностью в бланк ЦМР, возможны сокращения.
  8. Строка 9. «Наименование груза». Вносится наименование товара, приятого в перевозке в точном соответствии с сопроводительными документами.
  9. Строка 10. «Статистический номер». Указывается код груза. За основу необходимо брать Товарную номенклатуру ВЭД, принятую в Республике Беларусь.
  10. Строка 11. «Вес брутто, кг». Прописывается масса всего товара вместе с тарой в килограммах.
  11. Строка 12. «Объем, метр. куб.». Прописывается объем груза, принятого к перевозке, в м3.

Если к перевозке принят большой ассортимент товара, нет возможности в строках 6-12 полностью указать все данные на товар, правила перевозки разрешают вынесение всех данных на отдельный лист бумаги с соответствующим заверением. Данный лист – обязательное приложение к CMR-накладной. В данном случае отправитель в строках 6-12 указывает не данные конкретного товара, а данные товарно-сопроводительных документов. В самой же накладной на груз или на листе с данными о товаре указывается ссылка на ту CMR-накладную, которая сопровождает данный груз.

  1. Строка 13. «Указания отправителя (таможенная и прочая обработка)». Если предполагается проведение процедуры таможенной очистки, то прописываются реквизиты того таможенного поста, где надлежит провести эту процедуру.

В самом низу строки 13 можно указать объявленную стоимость товара, принятого к перевозке. Перевозчик должен располагать информацией о том, что в ч. 3 ст. 23 Конвенции КДПГ значится предельно допустимая стоимость груза. Если заказчик перевозки ее превышает, то лимит ответственности транспортной компании, регламентированный Конвенцией, заменяется вписанной объявленной ценностью. В стандартных условиях компания, предоставляющая транспортные услуги, платит по 25 франков золотом (вес 10/31 г, золото 900-й пробы) за каждый недостающий килограмм веса товара брутто. Если в бланк ЦМР внесена объявленная стоимость, компания, занимающаяся перевозкой, имеет право на получение дополнительной оплаты с заказчика транспортировки.

Дополнительная оплата за транспортировку начисляется и в том случае, если отправитель груза воспользуется своим правом и с учетом ст. 26 Конвенции укажет не только объявленную ценность, но и дополнительную на случай, если товар в процессе транспортировки будет утерян или утрачен иным способом, не доставлен в определенный срок.

  1. Строка 14. «Возврат». Прописывается госномер используемого для транспортировки груза полуприцепа или контейнера. Эти данные нужны для возврата в пределы страны, если контейнер или полуприцеп пересекают границу государства.
  2. Строка 15. «Условия оплаты». В данной строке прописываются условия внесения платы за оказание услуг по транспортировке груза. Документ-основание для заполнения – ИНКОТЕРМС, гарантирующий единство использования торговых определений и терминов.
  3. Строка 21. «Составлена в». Указывается наименование города или иного населенного пункта, где была необходимость заполнить накладную CMR.
  4. Строка 22. «Прибытие под погрузку. Убытие». Указывается время по факту, когда транспортное средство прибыло в пункт погрузки, и когда транспортное средство покинуло пункт погрузки. А данной строке обязательно наличие ответственного лица грузоотправителя и печати (при наличии).

В обязанности перевозчика груза входит заполнение строк 16-19, 23, 25-29.

  1. Строка 16. «Перевозчик (наименование, адрес, страна)». Обязательно прописываются данные организации или индивидуального предпринимателя, оказывающего транспортные услуги. Это может быть TIR Carnet или таможенный перевозчик.
  2. Строка 17. «Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)». Строка заполняется, если транспортировка предполагает перегрузку на каких-либо этапах.
  3. Строка 18. «Оговорки и замечания перевозчика». Если у перевозчика есть претензии к упаковке, внешнему виду груза, принятого к перевозке, то их указывают в данной строке.

Конвенция ДОПОГ содержит положения, согласно которым внешний груз товара, состояние упаковки на момент погрузки были в виде, приемлемом для транспортировки, если с CMR-накладной нет пометок перевозчика об обратном. Так же, если нет пометок перевозчика, то он согласен с указанными данными о массе груза, числе грузомест, информацией и иными данными, внесенными отправителем. Если по результатам перевозки груз, его упаковка будут в ненадлежащем виде, перевозчик будет нести ответственность. Если вопрос будет решаться в судебном или ином установленном законом порядке, то наличие пометок или записей перевозчика, может иметь решающее значение.

Если груз получен получателем не в той комплектации, что заявлена к перевозке, в иной таре или с иными нарушениями, ответственность за это несет перевозчик. Но, если груз принимался к перевозке вообще без упаковки, тара была ненадлежащего вида, не было маркировки и т. д., перевозчик не несет ответственности за сохранность груза в момент перевозки. Но в CMR-накладной должны быть соответствующие замечания перевозчика. Это и делает важным для перевозчика заполнить накладную, включая строку 18.

В замечаниях и оговорках перевозчик может делать пометки о том, что:

— машина подана под погрузку без крыши или тента, если это согласовано с заказчиком перевозки;

— груз не имеет упаковки, нет возможности проверить реальное количество погруженных мест. Погрузка произведена непосредственно отправителем без представителя перевозчика, погода не позволяет проверить количество погруженных мест. Количество мест слишком большое, груз имеет небольшие габариты. Груз или упаковка намокли, имеют повреждения, транспортное средство не соответствует категории груза и т. д. Если погрузка осуществлялась при ненадлежащих погодных условиях по настоянию заказчика, что могло привести к повреждению груза или упаковки, то об этом делается соответствующая пометка;

— кто занимается приемкой груза на борту – представитель перевозчика или отправителя;

— кто выгружает груз, при каких погодных условиях и т. д.

  1. Строка 23. Указываются реквизиты путевого листа, выписанного на данную поездку. Обязательно указание ФИО водителей. В данной строке ставится печать или штамп перевозчика. Водитель ставит свою подпись, подтверждая, что он принял груз к транспортировке. Обязательно наличие расшифровки подписи. Если бланк CMR готовится отправителем, нет возможности проставить печать или штамп перевозчика, достаточно указать полное наименование транспортной компании или индивидуального предпринимателя.
  2. Строка 25. «Регистрационный номер». Указывается госномер тягача, полуприцепа, используемых для перевозки товара.
  3. Строка 26. «Марка». Прописываются данные о марке транспортных средств, используемых для перевозки.
  4. Строки 19, 27-29. Вносятся данные о тарифе, согласно которому начисляется плата за транспортировку. Если оплачиваются дополнительные услуги (погрузка-разгрузка, использование спецтранспорта и т. д.), то данные об этом так же указываются в данных строках. Если размер фрахта до того, как машина подана под погрузку, заранее не оговорен, эти строки можно не заполнять.

Представитель компании-перевозчика может начинать движение только после того, как заполнены все необходимые строки CMR-накладной, а ответственное лицо отправителя поставило свою подпись. В противном случае водитель обязан ждать решения своего руководства, но имеет право и отказаться от транспортировки груза.

Все заполненные экземпляры бланка CMR кроме 1-й страницы передаются водителем получателю груза. Получатель груза заполняет только данные в строке 24 на каждом экземпляре накладной «Груз получен». Проставляется дата прибытия груза на склад получателя или иное указанное место, время прибытия и отправки транспорта с точностью до часов и минут.

Обязательно наличие подписи ответственного лица получателя груза и печати или штампа организации-получателя. После этого можно считать, что груз доставлен по назначению.

2-я заполненная страница CMR-накладной предназначена для нового собственника груза, 3-ю и 4-ю страницы получатель товара обязан передать перевозчику для возвращения отправителю.

 

«>

Деловые строки cmr blank. Заполнение CMR. Особенности накладной CMR

УТВЕРЖДЕНО

Постановлением

Министерство транспорта

И связь

Республика Беларусь

24.06.2004 №23

ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Международная накладная CMR (далее — накладная CMR) является формой строгой отчетности и применяется всеми юридическими лицами независимо от формы собственности и индивидуальными предпринимателями Республики Беларусь при осуществлении международных автомобильных перевозок. товаров, отправляемых с территории Республики Беларусь.

При отправке товаров с территории других государств необходимо оформить накладную CMR, утвержденную приказом Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 24 июня 2004 г. № 23 «Об утверждении бланка международной накладной CMR и инструкция по заполнению », либо можно использовать CMR — страну отправителя счета.

Накладная CMR может быть заполнена как в соответствии с настоящей Инструкцией, так и в соответствии с национальным законодательством страны отправления.

Оформление накладной CMR в соответствии с Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов (CMR) подтверждает заключение договора международной перевозки грузов автомобильным транспортом.

При транспортировке грузов автомобильным транспортом в страны, с компетентными органами которых существует договоренность о возможности использования немеждународной накладной вместо накладной CMR, может быть оформлена накладная, используемая для внутриреспубликанских автомобильных перевозок.

2. CMR накладная представляет собой форму, состоящую из десяти (четырнадцати) страниц пустых столбцов, напечатанных на самокопирующейся бумаге, имеет учетную серию и номер, одинаковый для всех страниц.

Реквизиты накладной CMR даются на русском и немецком языках.

Изготовление бланков CMR-накладных осуществляется в соответствии с Инструкцией о порядке изготовления бланков строгой отчетности и специальных материалов, утвержденной Приказом Министерства финансов Республики Беларусь от 1 марта 2002 г.30 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 32, 8/7852).

Печать бланков накладных CMR с серией и номером, не зарегистрированным в ИД «Белбланкавид», запрещена.

Накладные

CMR могут быть приобретены отправителями, экспедиторами и перевозчиками Республики Беларусь.

3. CMR-накладная оформляется отправителем не менее чем на четырех страницах.

Первые четыре страницы накладной CMR имеют собственное название, которое присваивается печатным способом:

  • первая страница накладной CMR называется «1 экземпляр для отправителя»;
  • вторая страница накладной CMR называется «2 экземпляра для Получателя»;
  • третья страница накладной CMR называется «3 копии для перевозчика»;
  • четвертая страница накладной CMR называется «4 для расчетов»;
  • все последующие страницы не имеют специального имени.

Первая страница накладной CMR «1 Экземпляр для отправителя» остается у отправителя и предназначена для подтверждения факта отгрузки и расчетов.

Вторая, третья и четвертая страницы должны быть заверены подписями и печатями (штампами) отправителя, подписями представителя перевозчика (водителя, экспедитора).

Вторая страница накладной CMR «2 Экземпляр для грузополучателя» сопровождает товар и передается водителем (экспедитором) грузополучателю и предназначена для подтверждения факта получения (доставки) товара.

Третья и четвертая страницы накладной CMR «3 Экземпляр для перевозчика», «4 Для расчетов», заверенные подписями и печатями (штампами) отправителя и получателя груза, передаются перевозчику. Четвертую страницу накладной CMR, служащую основанием для расчетов, перевозчик прикрепляет к накладной на перевозку и отправляет заказчику-плательщику перевозки (отправителю, получателю, экспедитору), а третью — к накладной. накладная и служит основанием для учета оказанных транспортных услуг и платежной ведомости водителю.

Все последующие дополнительные страницы накладной CMR, заверенные подписями и печатями (штампами) отправителя и подписями перевозчика (водителя, экспедитора), предназначены для таможни (при растаможке не менее трех страниц) и других властями, а количество дополнительных страниц CMR-накладной определяется условиями перевозки.

При транспортировке товаров нескольким получателям накладная CMR заполняется на каждого получателя.

4. Порядок выдачи отметок о времени прибытия и отправления автомобилей из пунктов погрузки и разгрузки на территории Республики Беларусь при перевозке грузов в международном сообщении устанавливается Правилами перевозки грузов автомобильным транспортом, утвержденными Министерством транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 1 июля 2002 г.20 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 102, 8/8480).

5. При необходимости накладная CMR может содержать следующие данные (графа 20 «Особые согласованные условия»):

  • платежи, которые отправитель обязан произвести;
  • сумма к оплате при доставке груза;
  • инструкции отправителя перевозчику по страхованию груза;
  • согласованный период, в течение которого должна быть осуществлена ​​перевозка.

Стороны договора перевозки могут вносить в накладную CMR (графа 20) любые другие данные, которые они считают необходимыми.

ГЛАВА 2 ЗАПОЛНЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОВАРНО-ТРАНСПОРТНОЙ накладной «CMR» НА ОТПРАВИТЕЛЬ ТОВАРА

6. Графы 1-15, 21, 22 заполняются отправителем.

7. В столбцах 1 «Отправитель (имя, адрес, страна)», 2 «Получатель (имя, адрес, страна)» указываются имя, адреса, номера телефонов и страны нахождения организаций, которые соответственно отправляют и получают товары. .

8. В графе 3 «Место разгрузки груза» указываются страна и место, предназначенное для доставки груза.В графе 4 «Место и дата погрузки груза» указываются страна, место и дата принятия груза к перевозке.

9. Графа 5 «Прикрепленные документы» содержит список прикрепленных документов.

10. В графе 6 «Знаки и цифры» указываются знаки и числа, указывающие класс, подкласс перевозимых грузов, включая опасные грузы, классифицированные в соответствии с Европейским соглашением о международной перевозке опасных грузов (ADR).

11. В графе 7 «Количество мест» указывается количество грузовых мест.

12. В графе 8 «Тип упаковки» указывается вид упаковки груза (картонные коробки, деревянные ящики, металлические или пластиковые бочки, брезентовые или полиэтиленовые пакеты и т. Д.). Тип упаковки может быть сокращен.

13. В графе 9 «Наименование груза» указывается наименование груза.

14. Графа 10 «Статистический №» указывается товарный код (не менее четырех знаков) в соответствии с Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Республики Беларусь.

15. В графе 11 «Вес брутто, кг» указывается вес брутто в килограммах (вес груза с упаковкой), а в графе 12 «Объем, кубометры» указывается объем, занимаемый грузом в кубических метрах.

16. При большом перечне грузов, которые не могут быть помещены в накладную CMR, к накладной CMR должен быть приложен перечень этих грузов с указанием сведений о них в соответствии с графами 6-12. При этом в графах 6-12 накладной CMR необходимо указать информацию о прилагаемых документах (наименование, номер, дата), которые содержат необходимую информацию о товаре, а соответствующие документы, приложенные к накладной CMR, должны содержать ссылку на данную накладную CMR с указанием ее номера и даты составления.

17. В графе 13 «Указания отправителя (таможенная и другая обработка)» содержатся инструкции отправителя о наименовании, адресе и других реквизитах таможни, на которой будет проходить таможенное оформление. Внизу столбца 13 может быть указана заявленная стоимость товара.

18. В графе 14 «Возврат» указывается государственный номер полуприцепа или контейнера в случае их вывоза из-за границы после временного пребывания там.

19. В графе 15 «Условия оплаты» указаны условия оплаты товаров по договору купли-продажи в соответствии с Международными правилами толкования торговых терминов (INCOTERMS) с поправками.

20. В графе 21 «Составлено» указывается наименование населенного пункта, в котором оформлена накладная CMR, и дату ее заполнения.

21. Фактические время и дата прихода под погрузку и выхода из погрузки указываются в графе 22 «Прибытие под погрузку. Отправление» и заверяются отправителем подписью (с расшифровкой) и печатью.

ГЛАВА 3 ЗАВЕРШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОВАРНО-ТРАНСПОРТНОЙ НАГРУЗКИ «CMR» У ПЕРЕВОЗЧИКА

22. Графа 16 «Перевозчик (название, адрес, страна)» заполняется перевозчиком и содержит данные перевозчика (название, адрес, телефон, факс и др.).

23. В графе 17 «Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)» заполняются реквизиты следующего перевозчика в случае нескольких перевозчиков.

24. Перевозчик имеет право сделать оговорку в графе 18 «Оговорки и комментарии перевозчика» накладной CMR относительно внешнего состояния груза и его упаковки.

В соответствии с Конвенцией о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом, если накладная CMR не содержит каких-либо особых оговорок перевозчика, до тех пор, пока не будет доказано обратное, предполагается, что груз и его упаковка находились внутри. в хорошем состоянии на момент приема груза перевозчиком, а также в том, что количество мест, их маркировка и нумерация мест соответствуют указанным в накладной CMR.

Бронирование перевозчика вносится на первую страницу накладной CMR, на остальных страницах они являются копиями с первой страницы.

25. Перевозчик в графе 23 проставляет дату и номер накладной, по которой перевозится груз, фамилии водителей, осуществляющих перевозку, печать организации перевозчика и для подтверждения факта приема груза. товар для перевозки от отправителя — подпись водителя (экспедитора), принявшего груз (с расшифровкой подписи) *.

______________________________

* Если накладная CMR на отгруженные товары была оформлена отправителем до прибытия перевозчика, то в графе 23 вместо печати перевозчика пишется его наименование.

26. В графе 25 «Регистрационный номер» указываются государственные номера тягача и полуприцепа, осуществляющих перевозку.

27. В графе 26 «Марка» заносятся марки и модели тягача и полуприцепа.

28. В графах 19, 27, 28, 29, оформленных перевозчиком, указывается информация о применяемом тарифе (сдельная, договорная), а также указывается стоимость перевозки по тарифным расстояниям и стоимость дополнительно оплачиваемой. услуги (использование спецтехники, погрузочно-разгрузочные работы и др. ).

В случае перевозки на договорной основе, когда размер фрахта не установлен заранее, эти графы не заполняются.

ГЛАВА 4 ЗАВЕРШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТОВАРНО-ТРАНСПОРТНОГО ГРУЗА «CMR» У ПОЛУЧАТЕЛЯ ГРУЗА

29. После доставки груза водитель (экспедитор) не менее чем на трех страницах, включая вторую, третью и четвертую страницы, предъявляет CMR-накладную получателю, который обязан заполнить графу 24 «Груз имеет получено »на всех страницах.

В графе 24 «Груз получен» получатель указывает дату получения груза, время прибытия транспортного средства на разгрузку и отправления после его окончания в часах и минутах.

Материально ответственное лицо получателя ставит свою подпись (с расшифровкой) и печать (штамп), удостоверяющую факт приема товара.

Страница накладной CMR «2 Копия для получателя» остается у получателя, а третья и четвертая страницы накладной CMR «3 Копия для перевозчика», «4 Для расчетов» возвращаются перевозчику.

Настоящая инструкция распространяется на автомобильных перевозок между Республикой Беларусь и Российской Федерацией . Транспортировка Россия — Казахстан оформляется аналогично. При заполнении важно учитывать, что данные CMR-формы являются фактом, подтверждающим ввоз-вывоз товаров при экспорте-импорте стран-участниц Таможенного союза Россия-Беларусь-Казахстан, и используются в качестве заявки на налоговая и статистическая отчетность.

CMR ( международная накладная ) — основной документ международной автомобильной перевозки грузов, являющийся договорным соглашением между отправителем, автотранспортной компанией (перевозчиком) и получателем.При экспорте-импорте стран-участниц Таможенного союза Россия-Беларусь-Казахстан CMR заполняется на русском языке .

В этом документе представлены стандартные условия. перевозки грузов по международным направлениям . Документ имеет прямое применение к другим прилагаемым документам и ответственности перевозчика, чтобы упростить автомобильные перевозки и международную торговлю.

Использование CMR предполагает участие в процедуре международной перевозки по крайней мере одной из стран контрагентов (страны отправления или назначения) по подписанию CMR конвенции.

Рассмотрим подробнее назначение основных пунктов накладной:

. Пункт 1 — основные реквизиты отправителя (наименование, адрес, страна).
. Пункт 2 — основные реквизиты получателя (ФИО, адрес, страна).
. Пункт 3 — адрес места фактического выписки. Этот пункт можно дополнить пунктом 13, в котором обычно указываются все дополнительные условия по организации доставки и разгрузки товаров.
. Пункт 4 — место и дата погрузки груза.
. Пункт 5 — перечень основных прилагаемых документов. К ним относятся: счет-фактура, ТТН, СТ-1.
. Пункт 6 — при перевозке опасных грузов знаки и номера, а также классификация перевозимых грузов заполняются согласно ADR.
. Пункт 7 — количество грузовых мест.
. Пункт 8 — вид упаковки груза (картонные ящики, деревянные ящики, металлические или пластиковые бочки, брезентовые или полиэтиленовые пакеты и др.)).
. Пункт 9 — общее наименование груза.
. Пункт 10 — код товара по классификации ГС ВЭД ТС.
. Позиция 11 — общий вес брутто (в килограммах).
. Точка 12 — объем занимаемый грузом (в м3).
. Пункт 13 — дополнительные инструкции отправителя (это может быть — разъяснение по месту доставки или таможенного оформления, условий разгрузки и т. Д.). Также может быть указан государственный номер полуприцепа или контейнера.
. Позиция 14 *, 15 — условия оплаты товара по договору купли-продажи. В этом столбце указывается международный термин, принятый Инкотермс.
. Пункт 16 заполняется транспортной компанией: реквизиты (наименование, адрес, код ОКПО, телефон, факс, регистрационный номер в АСМАП), обычно в виде штампа.
. Пункт 17 — реквизиты последующего перевозчика. Заполняется только в том случае, если перевозку осуществляют несколько перевозчиков.
. Пункт 18 — оговорки (комментарии) перевозчика.Данный пункт заполняется при передаче товара перевозчику в случае нарушения внешнего состояния груза и его упаковки. Если CMR не содержит каких-либо особых оговорок перевозчика, то до тех пор, пока не появятся другие доказательства, предполагается, что груз и его упаковка были явно в хорошем состоянии (на момент приема груза перевозчиком), а также поскольку количество упаковок, их маркировка и нумерация соответствовали документам, указанным в сопроводительных документах.Замечания перевозчика заносятся во все экземпляры, первый из которых остается у отправителя. В случае использования самокопирующихся форм CMR комментарии можно вводить только на первом листе (остается у отправителя).
. Пункт 19 * — особые согласованные условия перевозки. Это может указывать на ограничение скорости (при перевозке негабаритных, тяжеловесных и взрывоопасных грузов), запрет на перевалку грузов или мойку полуприцепа. В этом пункте указывается температура холодильной камеры, при которой должны доставляться скоропортящиеся продукты.Здесь также может быть указана согласованная с перевозчиком дата доставки товара. Перевозчик обязан знать, что в случае задержки доставки перевозчик обязан возместить ущерб (который не может превышать фрахтовых расходов), если истец докажет, что задержка причинила ущерб.
. Позиция 20 * заполняется расчетным отделом после завершения перевозки. В настоящее время размер фрахта устанавливается на договорной основе.
. Пункт 21 — наименование населенного пункта, в котором составлялась CMR, и дата его заполнения.
. Позиция 22 — фактическое время прихода под погрузку и выхода с погрузки, заверяется печатью.
. Пункт 23 — номер накладной, фамилия водителя и печать компании-перевозчика. Подписывая данный пункт накладной CMR, водитель тем самым подтверждает свое согласие с условиями договора перевозки.
. Пункт 24 — фактическое время и дата прибытия-отправления в место разгрузки. Факт доставки — это дата, подпись и печать получателя.Если при разгрузке-приемке обнаруживается несоответствие количества мест и веса, заявленных в CMR, а также повреждение или повреждение груза, в этом пункте CMR оформляются соответствующие отметки с оформлением акта приема-передачи груза. сертификат. В акте указывается количество недостающего или поврежденного груза. Акт подписывается в первые дни с момента обнаружения комиссией, состоящей из незаинтересованных лиц (представителя таможенного органа, эксперта торговой палаты), а также получателя и перевозчика.
___________________________________________
* — элементы, которые не являются обязательными.

Очень часто, особенно при экспорте, вам нужно самому заполнить международную накладную, то есть CMR.

Для этого нужно smr, а потом заполнить.

Я обычно заполняю DEM на русском языке, если груз идет в страны СНГ, а если дальше, то на английском. Этого вполне достаточно. Для удобства заполнения латиницей вы можете воспользоваться услугами онлайн-транслитерации.В Интернете их очень много.

Теперь в порядке отсчета:

Поле 1 : Введите имя грузоотправителя, страну и адрес. Индексируйте как хотите.

Колонка 2 : Аналогично первой колонке, только информация о грузополучателе.

Графа 3.4 : Укажите места разгрузки и погрузки груза и дату погрузки соответственно.

Колонка 5 : Счет-фактура (-а) помещения и его дата, а также номер МДП, если таковой имеется.

Кол-во 6-9 : Кратко наименование груза, количество мест и вид упаковки (поддоны, ящики, ящики и т. Д.) Напротив графы 10 — таможенный код, далее в графе 11 — масса брутто в кг.

Ниже, где «итог» желательно указать общее количество мест и общий вес брутто.

Графа 13 : Информация о месте таможенного оформления (обычно здесь указывается место, где товары будут растаможены, а если товары направляются в Россию, обязательно укажите адрес, код таможенного поста таможенного оформления. , и номер сертификата TSW).Данные по товарам, идущим на таможенное оформление в Санкт-Петербург, я привел в этой статье.

Графа 15 : Условия поставки по Инкотермс.

Счетчик 16 : Подробная информация о перевозчике. Обычно у водителя есть штамп прямоугольной формы с реквизитами перевозчика, достаточно поставить этот штамп на этот столбец.

Графа 21 : расчет и дата заполнения. Обычно это та же информация, что и в столбце 4.

Графа 22 : Подпись и печать отправителя.

Графа 23 : Подпись и печать перевозчика. Часто у водителя есть печать, он может поставить подпись.

Счетов 25-26 : Номер автомобиля и прицепа.

В правом верхнем углу справа от надписи CMR можно указать ее номер.

Готово! Если вы завершаете экспорт, то в графе 17 или 18 впишите (от руки) номер товарной декларации.

Если была сделана ошибка в CMR, но другой формы нет, не стоит паниковать.Тщательно зачеркните ошибочные данные, напишите рядом правильные и заверьте исправление печатью и подписью, вы можете использовать печать отправителя или перевозчика.

PS Фактически, втайне, каждый уважающий себя водитель должен иметь бланк DEM, уже распечатанный перевозчиком, а отправитель должен заполнить сам бланк DEM. Но это как-то не ориентировано на клиента, поэтому иногда приходится делать это самому 😉

Если в этом материале вы не нашли ответа на свой вопрос, напишите manager @ site и скоро я обновлю статью.

При транспортировке товаров за границу на таможне, помимо общего пакета документов, требуется еще и накладная CMR, которая содержит все основные данные из остальных бумаг: сведения из накладных, упаковочных листов, различных справок и сертификатов и т. Д. Этот документ является наиболее значимым, он подтверждает договоренность отправителя, получателя и экспедитора. Во избежание юридических проблем крайне важно уметь правильно его заполнить.

общая информация

CMR накладная — что это такое и как расшифровывается, какая информация в ней содержится, как оформляется и зачем она нужна?

Само сокращение CMR взято из названия конвенции на французском языке. В России это переводится как CMR — конвенция о соглашении о международных автомобильных перевозках грузов. Съезд проходил в городе Женева в 1956 году, сами соглашения приобрели значение в 1958 году.

Коносамент (ТТН) служит доказательственным документом, подтверждающим заключение договора перевозки грузов автомобильным транспортом.Бланк счета-фактуры имеет единую унифицированную форму, оформляется при перемещении ценностей с использованием транспорта.

Использование этого документа имеет несколько целей, указывая права поставщика на продажу товаров, права покупателя на регистрацию их в качестве собственности и замену договора на оказание услуг по перевозке грузов или в качестве дополнения к настоящему договору. . Накладная CMR актуальна только для перевозки грузов за границу. Оформить его нужно строго по правовым нормам.

Особенности накладной CMR

Стоимость строительно-монтажных работ сложно переоценить. Информация, которую можно получить из документа CMP:

  • Количество позиций.
  • Маршрут перевозки.
  • Кто перевозил продукцию.
  • Информация о сопроводительной документации.
  • Имя получателя и отправителя.
  • Срок перевозки.
  • Таможенная информация.
  • Состояние товара.
  • Дата погрузки и разгрузки.

TTN CMR — что это? Бланк СМР содержит информацию из всех сопроводительных документов. Крайне важно, чтобы все эти данные перекрывали друг друга и чтобы вся информация совпадала. Наличие разной информации в матрице высот и других бумагах (например, упаковочной ведомости или накладной) чревато массой сложностей.

Оператор может пострадать больше всего. Чтобы избежать последующих проблем, экспедитор должен внимательно и внимательно изучить и проверить все формы документов.

Если товар не указан в накладной, товар считается контрабандным.

При строительно-монтажных работах необходимо прописать две группы информации:

  1. Основная информация, содержащая основные данные, необходимые для последующей перевозки грузов.
  2. Еще одна значимая категория — печати, подписи, отметки, комментарии при транспортировке.

Каждая накладная CMR должна иметь определенный номер.

Условия использования формы CMP

Для того, чтобы Конвенция применялась в договоре перевозки, договор должен соответствовать определенным условиям:

  • перевозка оплачивается;
  • перевозка грузов из одного государства в другое;
  • Для перевозки используется автомобильный транспорт;
  • одна из стран подписала Конвенцию СМР.

Только в этом случае для перевозки грузов будет использоваться накладная CMR.

Кому нужны инстансы CMR?

Сама форма CMR написана на нескольких страницах.Каждая его колонка продублирована дважды: на русском и иностранном языках. При наличии нескольких получателей требуется отдельная проба CMR для каждого из них. Следовательно, на каждое транспортное средство требуется как минимум один документ CMR.

Накладная CMR должна быть оформлена в нескольких экземплярах во избежание проблем при транспортировке.

  1. Первый экземпляр остается у отправителя.
  2. Еще один экземпляр передается покупателю товара.
  3. Формы нужны и самому грузовому перевозчику, для него необходимо оформить два экземпляра.Первый из них — это дополнение к накладной. Второй документ подтверждает доставку самой службой доставки, что крайне важно для последующей оплаты и расчета.
  4. Таможенным органам требуется минимум три копии.

Документы должны быть скреплены подписями и печатями отправителя и перевозчика. При приеме товара перевозчик должен в установленном порядке проверить количество единиц продукции, ее состояние, маркировку и вид упаковки, а также отметить соответствие / несоответствие товара указанным требованиям.

Порядок регистрации

Документы должны быть заполнены отправителем. Если бланк составлен неправильно, все последствия лягут на его плечи, перевозчик не несет ответственности за эти ошибки.

Для оперативного заполнения документа важно соблюдать определенный порядок заполнения ТТН CPM — это следующая последовательность действий:

  1. Отправитель должен обратить внимание на подпункты 1-15, 21- 22.
  2. Перевозчик оформляет столбцы 16-19, 23, 25-29.
  3. Получатель подписывает и ставит штамп в графе 24.

Рассмотрим эти подразделы подробнее. Порядок их заполнения указан в Письме Российской Федерации от 2012 года «Об отправке информации».

Ниже приводится инструкция по заполнению CMR-формы.

Разрешение отправителя

В первом абзаце указывается вся информация об отправителе, в том числе:

  • Заголовок.
  • Адрес и страна.
  • Контактный телефон ответственного за транспортировку.
  • Инициалы ответственного лица.

Во втором столбце должна быть информация о получателе, а именно:

  • Название компании.
  • Страна и адрес.
  • Имя и контактный телефон контактного лица.

В третьем подпункте указывается в какую страну и куда именно отправляется товар.

В четвертой графе прописываются дата и время погрузки товара, а также пункт отправления.

В пятом столбце необходимо указать данные подтверждающей документации, перечислив все приложенные бумаги. Что именно следует отнести к строительно-монтажным работам? Это могут быть, например, такие документы, как сертификаты, упаковочный лист, счет-фактура, сертификаты, МДП (который иногда дополняется грузовым манифестом с более подробным описанием производственных единиц) и т. Д.

В шестом абзаце указывается степень опасности перевозимого груза.

В седьмом подразделе записывается количество мест для каждого продукта с указанием общего количества.

В восьмом параграфе описывается тип упаковки.

В графе 9 пишется наименование перевозимого товара.

В пункте 10 указывается код товара, взятый из ТН ВЭД Таможенного союза.

В графе 11 записывается масса брутто каждого продукта (вес с упаковкой) и их общая масса.

Столбцы 7-11 представляют собой единый блок, для любого из них действует правило: каждый пункт в каждом подпункте нужно указывать отдельно, так как получить эту информацию из других документов проблематично.Поэтому важно правильно заполнить эти разделы.

Объем всей продукции в кубических метрах указан в абзаце двенадцатом.

Тринадцатая колонка содержит всю информацию о таможенном органе, который будет проводить проверку. Эти данные не указываются в других документах. Поэтому желательно, чтобы экспедитор и заказчик заранее обсудили таможенный адрес и зафиксировали это в документе CPM. Если при указании места назначения возникает ошибка, процедура пересылки будет очень утомительной и сложной, вплоть до того, что вам придется переписывать книжку МДП.

При необходимости в этом абзаце также может быть внесена информация о себестоимости продукции в валюте счета-фактуры.

В четырнадцатом абзаце написан номер прицепа.

Вся информация об оплате товара должна быть записана в пятнадцатой графе.

В двадцать первом разделе указывается расчет — место выдачи бланка CMR.

Прибытие на погрузку и отправление может быть проставлено в двадцать второй колонке.Согласно статье 5 CMR, если у отправителя нет печати, то можно поставить только подпись, формально это не будет считаться нарушением.

Наполнение экспедитора

Перевозчик также составляет CMR (международную накладную), образец которой, уже частично заполненный, ему предоставляет отправитель.

В шестнадцатом столбце вся информация указывается перевозчиком, иногда для этого достаточно поставить штамп.

В семнадцатом абзаце указаны оставшиеся перевозчики, если их несколько.

В восемнадцатой графе прописаны комментарии экспедитора об относительном состоянии перевозимых товаров: отсутствие упаковки, порча товара, наличие пломбы, несоответствие тары требованиям и т. Д.

Раздел девятнадцатый составлен только после доставки.

Двадцать третья колонка содержит все данные о водителях, накладные и штамп с подписью экспедитора.

Подпункты двадцать пятый и двадцать шестой описывают марку, модель и номерной знак автомобильного транспорта (в частности, прицепа и тягача).

Отметки получателя

В двадцать четвертой графе указываются данные о прибытии и отправлении на разгрузку. Дополнительно грузополучатель ставит свою подпись и печать. В форме CMP значения остальных граф заполняются экспедитором после доставки товара в необходимое место.

Пломбы СМР

В графе 22 указывается печать отправителя, ее ставит компания, указанная в первом абзаце.

Штамп экспедитора ставится в 23 и 16 подпунктах.В случае смены перевозчика новый экспедитор ставит штамп в подпункте 17.

Покупатель отмечает получение товара печатью в графе 24.

На таможне номер транзитной декларации должен быть подтвержден печатью личного номера сотрудника таможни. Также в СМР ставится штамп таможенного контроля доставки. Каждый новый таможенный пост оставляет свой след. Также необходимо наличие печатей «Товар получен» и «Вывоз разрешен».

Строительное страхование

CMR страхование — что это?

Любой экспедитор может застраховать свою гражданско-правовую ответственность за перевозку грузов.Таким образом, он может обезопасить себя в случае повреждения товара при транспортировке.

Если вы внимательно прочитаете международные соглашения, вы заметите информацию, согласно которой перевозчик должен возместить ущерб. Экспедитор несет ответственность в случае утери или повреждения груза, несоблюдения сроков доставки и других расходов.

Наличие страхового полиса позволяет переложить всю ответственность на страховую компанию.

Страховые выплаты

К страховым возмещениям относятся:

  1. Гарантия страхового возмещения при надзоре за товаром.Особенно это актуально для экспедиторов, имущество которых стоит в несколько раз дешевле перевозимого груза.
  2. Для отправителя груза наличие страхового полиса у перевозчика становится свидетельством честности и дееспособности экспедитора.

Минусы страхового полиса

Помимо льгот, наличие страховки сопровождается определенными недостатками. К ним можно отнести следующие недостатки строительно-монтажного страхования — это факты, указанные ниже:

  1. Если повреждение груза было причинено посторонним лицом, страховая компания может отказать в выплате компенсации.
  2. Для получения убытков нужно много времени потратить на подготовку необходимого пакета документов.
  3. Иногда ответственность перевозчика может быть ограничена спецификой законодательных актов и определенными лимитами.

Заключение

TTN СМР — важный документ, используемый при пересечении международной границы с помощью автотранспортного средства. Его форма унифицирована и унифицирована и одобрена во многих странах. При начислении налогов на продукты в первую очередь используется форма CMP.

При заполнении этого документа необходимо соблюдать осторожность, чтобы обеспечить точность. Совершенно необходимо, чтобы информация из всех документов согласовывалась друг с другом. Ошибки проектирования могут привести ко многим проблемам.

CMR — это коносамент (TTN), используемый в международных грузовых перевозках. Статус накладной CMR определяется Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов. Согласно этому документу накладная CMR подтверждает заключение договора перевозки грузов автомобильным транспортом.

В соответствии с законодательством Республики Беларусь (Приказ Минтранса Республики Беларусь от 20 февраля 2012 г. № 11):

  • CMR не является формой строгой отчетности и заполняется сторонами договора перевозки. исходя из требований ст. 6 CMR и положения Инструкции;
  • Стороны договора перевозки (отправитель, получатель и перевозчик) могут вносить в счет-фактуру информацию, не предусмотренную Инструкцией, которую они считают наиболее важной и значимой при выполнении перевозки.
  • Счет-фактура CMR — это форма, состоящая из 6 и более страниц.
  • Количество страниц CMR-накладной с подписями и печатями (штампами) отправителя, а также подпись представителя перевозчика (водителя, экспедитора) должно быть достаточным для международных автомобильных перевозок грузов.
  • При совершении таможенных операций таможенные органы должны передать не менее 3-х страниц CMR-накладной, заверенную подписями и печатями (штампами) отправителя и подписями представителя перевозчика (водителя, экспедитора).

Совет перевозчику!

  • Накладная CMR оформляется в 3-х экземплярах. При выставлении счета в иностранном государстве отправитель должен убедиться, что выдано необходимое количество (более 3-х) копий документа;
  • при транспортировке товаров нескольким получателям накладная CMR заполняется на каждого получателя;
  • в случае, если груз, который должен быть доставлен в адрес одного получателя, должен быть загружен на несколько транспортных средств (составов транспортных средств), на груз выдается накладная CMR на каждое транспортное средство (состав транспортного средства).

Инструкция по заполнению накладной CMR

Международная накладная CMR содержит типовые данные, как и обычные TTN. Для его заполнения соблюдайте правила оформления документа.

Каждая графа заполняется соответствующей стороной, а именно:

  • грузоотправитель графы 1 — 15, 21, 22;
  • перевозчик (экспедитор) — столбцы 16-19, 23, 25-29;
  • получатель — графа 24.

Пункт 1.Укажите в этом абзаце наименование, адрес и страну отправителя.

Пункт 2. По аналогии с первым абзацем указать реквизиты получателя (ФИО, адрес, страна).

Совет перевозчику! Помимо адреса получателя и отправителя, мы также советуем всегда иметь под рукой их телефоны. Это поможет оперативно решить вопросы, которые могут возникнуть при таможенном оформлении, транспортировке или разгрузке.

Поз. 3.Укажите адрес, по которому будет производиться разгрузка.

Совет перевозчику! Часто адрес получателя и место, куда должен быть доставлен товар (например, на склад, в филиал или в точку продажи), — это разные места. Перед поездкой уточняйте, по какому маршруту вам необходимо осуществить доставку: сразу до места разгрузки или с вызовом грузополучателя.

Пункт 4. Укажите, где и когда была произведена загрузка.

Пункт 5.Укажите, какие документы вы также прикрепляете к CMR-ke. Среди этих документов могут быть:

  • счет-фактура
  • отгрузочная спецификация;
  • Сертификат качества
  • ;
  • ветеринарный сертификат;
  • карантинный сертификат;
  • Сертификат происхождения
  • ;
  • сапожный акт.

Пункт 6. Укажите подкласс опасных грузов, классифицируемых согласно Конвенции ДОПОГ, если вы перевозите этот тип груза.

Пункт 7.Укажите количество мест, занимаемых грузом.

Совет перевозчику! Самым распространенным и понятным будет указание занимаемой площади в поддонах (поддонах). При контейнерных перевозках количество транспортных мест в CMR накладной должно соответствовать информации, указанной в транспортной накладной (морская).

Пункт 8. Укажите, в какую упаковку будет упаковываться товар (картонные коробки, деревянные ящики, металлические или пластиковые бочки, брезентовые или полиэтиленовые пакеты и т. Д.)).

Пункт 9. Укажите наименование груза.

Совет перевозчику! При большем количестве позиций можно указать комбинированное имя, но обязательно поставить в графе отметку «расшифровка в накладной».

Пункт 10. Укажите код груза по классификации.

Пункт 11. Укажите вес брутто в килограммах, т. е. вес груза с упаковкой.

Совет перевозчику! При большом количестве мест груза желательно указывать расшифровку веса для всех кодов ТН ВЭД.

Пункт 12. Укажите объем груза в кубометрах. Этот пункт обычно заполняется при транспортировке груза.

Пункт 13. Укажите название и адрес таможни, в которой будут выполняться таможенные операции. Также в нем указываются данные договора купли-продажи товара (номер и дата заключения договора) и информация о лицензии или разрешении, если это необходимо. Здесь же указывается заявленная стоимость товара.

Совет перевозчику! Копия договора купли-продажи товаров, лицензии или разрешения на вывоз товаров из страны необходимо предоставить на таможню, где будет проходить таможенное оформление.Сделать это можно заранее по почте или самим перевозчиком.

Пункт 14. Укажите государственный номер транспортных средств в случае их вывоза из-за границы после временного пребывания.

В пункте 15. Укажите условия оплаты товаров по договору купли-продажи по Инкотермс.

Пункт 16. Укажите реквизиты перевозчика (наименование, адрес, телефон, факс). Как правило, этот пункт ставит печать компании с необходимой информацией.

Статья 17.Данный пункт заполняется в случае перевозки последовательно несколькими организациями.

Пункт 18. Укажите информацию о внешнем состоянии груза, упаковке и качестве крепления, если есть проблемы с состоянием груза. При отсутствии отметок в этом пункте считается, что на момент приемки перевозчиком товар находился в хорошем состоянии.

Отметки вносятся в первый и копируются в другие экземпляры накладной CMR при получении груза, остающегося у отправителя.

Автомобиль:

  • автомобиль без тента;
  • по согласованию с отправителем;

Упаковка:

  • груз без упаковки;
  • упаковка повреждена;
  • упаковка не соответствует требованиям;

Количество и маркировку упаковок невозможно проверить по причине:

  • загрузка отправителем;
  • большое количество мест;
  • контейнер опломбирован;

Принято груза:

  • груз явно в плохом состоянии;
  • груз поврежден;
  • груз замочен;
  • груз заморожен;
  • груз не является атмосферостойким и перевозится в таком состоянии под ответственность отправителя;

Погрузочно-разгрузочные работы, погрузка, разгрузка:

  • Обработка, загрузка осуществляется:

    • по запросу отправителя.
  • Выгрузка произведена:

    • получатель;
    • водитель в атмосферных условиях, способствующих повреждению груза;
    • по запросу получателя.

Пункт 19. Заполняется расчетным отделом после завершения перевозки. Размер фрахта устанавливается на договорной основе, поэтому в большинстве случаев он вообще не заполняется.

Пункт 20. Укажите особые условия перевозки.Как правило, это температурный режим перевозки, согласованная дата доставки, ограничения скорости для негабаритных, тяжеловесных и взрывоопасных грузов, запрет на перевалку и мойку полуприцепа.

Пункт 21. Укажите сведения о месте (поселении) и дате заполнения CMR.

Пункт 22. Укажите фактическое время прибытия и отправления с погрузки. Информация заверяется печатью отправителя.

Пункт 23. Укажите номер накладной, ФИО и подпись водителя (экспедитора), печать перевозчика.

Совет перевозчику! Подпись водителя в пункте 23 подтверждает его согласие с условиями договора перевозки. Прочтите, прежде чем подписывать.

Пункт 24. Укажите фактическое время прибытия и отправления на разгрузку. Информация вносится в третий и четвертый экземпляры CMR.

Совет перевозчику! Обнаруженные проблемы с доставкой указаны во второй, третьей и четвертой копиях CMR. Составляется акт приема (разгрузки), который подписывается комиссией таможенного представителя или эксперта торгово-промышленной палаты, получателя и перевозчика.

Пункт 25. Укажите гос. Номера тягача и полуприцепа, на которые загружался товар.

Пункт 26. Укажите марку и модель тягача и полуприцепа.

Пункты 27, 28 и 29. Заполняется отделом расчетов экспедитора.

Уведомление о подаче и запрос комментариев

Массачусетс:

D.P.U. 21-144 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении ежегодной отчетности Компании о соответствии факторам управления растительностью и возмещении затрат в соответствии с Растительностью Компании Тариф «Пилотное обеспечение управления».

D.P.U. 21-148 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, с просьбой об утверждении Министерством коммунальных услуг ее коэффициентов корректировки капитальных затрат, вступающих в силу с 1 марта, 2022.

D.P.U. 21-146 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении дополнительного бюджета для ее Программы развития рынка электромобилей.

D.P.U. 21-GSEP-03 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid об утверждении ее Плана модернизации газовой системы на 2022 год в соответствии с G.L. c. 164, § 145, для ставок, действующих с 1 мая 2022 г.

D.P.U. 21-115 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, о рассмотрении и одобрении ее предлагаемой подачи заявки на целевой коэффициент возобновляемой энергии Solar Massachusetts для вступления в силу ставок 1 января 2022 г.

D.P.U. 21-124 — Уведомление о подаче и публичных слушаниях — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid в соответствии с G.L. c. 25, § 21, для утверждения Министерством коммунальных услуг его трехлетнего плана повышения энергоэффективности на 2022–2024 годы.

D.P.U. 21-128 — Уведомление о подаче и публичных слушаниях — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых является национальной сетью, в соответствии с G.L. c. 25, § 21, для утверждения Министерством коммунальных услуг его трехлетнего плана повышения энергоэффективности на 2022–2024 годы.

D.P.U. 21-103 — Пересмотренное Уведомление о подаче и запрос комментариев — Обращение Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company к каждой из национальных сетей в поддержку Дополнительных предложений по светоизлучающим диодам для уличного освещения и изменений существующего тарифа на уличное освещение, принадлежащего Компании , Уличное и территориальное освещение — собственное оборудование Тариф S-1.

D.P.U. 21-104 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, в Департамент коммунальных услуг для утверждения возмещения затрат, связанных с объектами солнечной энергетики фазы III расположен в Нортборо и Вустере, Массачусетс, построен в соответствии с требованиями Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, D.P.U. 16-104, и в соответствии с Положением о корректировке стоимости солнечной энергии, M.D.P.U. № 1458.

D.P.U. 20-145 — Уведомление о рассмотрении Фазы II и расширенный запрос на общественное обсуждение — Совместная петиция Fitchburg Gas and Electric Light Company d / b / a Unitil, Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid и NSTAR Electric Компания d / b / a Eversource Energy для утверждения положения целевой программы по возобновляемым источникам энергии в пересмотренной модели Solar Massachusetts.

Д. P.U. 21-93 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid об одобрении ее годовой выверки поправочного коэффициента пенсии, вступающей в силу 1 ноября 2021 г.

D.P.U. 21-GAF-P5 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid в соответствии с G.L. c. 164 и 220 CMR 6.04, 6.11 для утверждения поправочного коэффициента для местного распределения на 2021/22 г. и поправочного коэффициента для пикового газа, вступающие в силу с 1 ноября 2021 г.

D.P.U. 21-84 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company, d / b / a National Grid, в соответствии с M.D.P.U. № 3.12 «Об утверждении затрат на Программу развития газового бизнеса на 2020 календарный год и факторов расширения газового бизнеса».

D.P.U. 20-145 — Уведомление о проведении Фазы II и запрос комментариев — Совместная петиция Fitchburg Gas and Electric Light Company d / b / a Unitil, Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid и NSTAR Electric Company d / b / a Eversource Energy для утверждения положения целевой программы по возобновляемым источникам энергии в пересмотренной модели солнечной энергии Массачусетса.

D.P.U. 21-89 — Уведомление о публичных слушаниях и запрос комментариев — Петиция Бостонской газовой компании d / b / a National Grid об утверждении ее поправочных коэффициентов для разделения доходов на пиковый период 2021 года, с 1 ноября 2021 года по 30 апреля 2022 года.

D.P.U. 18-76 — Уведомление об общественных слушаниях и запрос комментариев — Петиция NSTAR Electric Company d / b / a Eversource Energy для утверждения Министерством коммунальных услуг двух долгосрочных контрактов на закупку оффшорной ветроэнергетики в соответствии с Разделом 83C Закона о зеленых сообществах, ул.2008, г. 169 в ред. Св. 2016 г., гр. 188, § 12.

D.P.U. 18-77 — Уведомление об общественных слушаниях и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid для утверждения Министерством коммунальных услуг двух долгосрочных контрактов на закупку оффшорных ветроэнергетических установок Производство энергии, в соответствии с разделом 83C Закона о зеленых сообществах, St. 2008, c. 169 в ред. Св. 2016 г., гр. 188, § 12.

Д.P.U. 18-78 — Уведомление об общественных слушаниях и запрос комментариев — Петиция Fitchburg Gas and Electric Light Company d / b / a Unitil об одобрении Департаментом коммунальных услуг двух долгосрочных контрактов на закупку оффшорной ветроэнергетики в соответствии с к Разделу 83C Закона о зеленых сообществах, St. 2008, c. 169 в ред. Св. 2016 г., гр. 188, § 12.

D.P.U. 21-91 — Уведомление об общественных слушаниях и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении ее Программы развития рынка электромобилей Фазы III и альтернативного предложения по оплате спроса на электромобили .

D.P.U. 21-81 — Уведомление об общественных слушаниях и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых является национальной сетью, об утверждении ее Плана модернизации сети на 2022-2025 календарные годы.

D.P.U. 21-75 — Уведомление о подаче заявок, публичных слушаниях, процедурной конференции и запросе комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении отсрочки пороговых сумм для крупных штормов на 2020 календарный год .

D.P.U. 21-68 — Уведомление о подаче, публичных слушаниях и запросе комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid о разрешении и одобрении (1) выпуска долгосрочного долга на основную сумму до 1,5 млрд долларов , в соответствии с GL c. 164, § 14; (2) для освобождения от требований по привлечению предложений и рекламе G.L. c. 164, § 15; и (3) для освобождения от требований по номинальной стоимости G.L. c. 164, § 15A.

D.P.U. 21-74 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric и Nantucket Electric, каждая d / b / a National Grid, для рассмотрения и утверждения Министерством коммунальных услуг плана установления ставок компаний на основе результатов для вступления в силу 1 октября 2021 г.

D.P.U. 21-ERP-09 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid об утверждении ее годового плана аварийного реагирования на электроснабжение на 2021 год, поданная в соответствии с G.L. c. 164, § 85B и 220 CMR 19.04 (1).

D.P.U. 21-ERP-05 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid об утверждении ее годового плана реагирования на аварийные ситуации с газом на 2021 год, поданная в соответствии с G.L. c. 164, § 85B и 220 CMR 19.04 (1).

D.P.U. 21-37 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении ее Отчета о механизме обеспечения соблюдения графика межсетевого взаимодействия на 2020 год.

D.P.U. 21-67 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, для рассмотрения и утверждения Департаментом коммунальных услуг предлагаемых факторов программы электромобилей, вступающие в силу июль 1, 2021.

D.P.U. 21-GREC-03 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid, в соответствии с G.L. c. 164, § 145, об утверждении согласования плана модернизации газовой системы на 2020 год и рассмотрении и утверждении поправочных коэффициентов согласования модернизации газовой системы.

D.P.U. 21-60 — Уведомление о подаче и запрос комментариев (ИСПРАВЛЕНО) — Петиция National Grid USA в соответствии с G.L. c. 164, § 96 (c) об отказе от юрисдикции Департамента коммунальных услуг в отношении продажи The Narragansett Electric Company.

D.P.U. 21-50 — Уведомление о запросе и запрос комментариев — Уведомление о запросе Департамента коммунальных услуг по собственному ходатайству о процедурах повышения осведомленности общественности и участия в его разбирательствах.

D.P.U. 21-GAF-O5 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid в соответствии с G.L. c. 164 и 220 CMR 6,00 для утверждения заявки на регистрацию поправочного коэффициента газа для внепикового периода в 2021 г. , вступает в силу с 1 мая 2021 г.

Д.P.U. 21-POR-01 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company каждая d / b / a National Grid в соответствии с тарифами компании M.D.P.U. №№ 1420 и 1421, § 8B, для рассмотрения и утверждения Департаментом коммунальных услуг Стандартных процентов для выставления счетов Компании, вступающих в силу с 1 мая 2021 года, в рамках Программы приобретения дебиторской задолженности Компании.

D.P.U. 21-SQ-12 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департамента коммунальных услуг в отношении Nantucket Electric Company d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid 2020, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для компаний по распределению электроэнергии и местного газораспределения Компании, Д.P.U. 12-120-Д (2015).

D.P.U. 21-SQ-11 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении компании Massachusetts Electric d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid 2020, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для электрических распределительных компаний и местных газораспределительных компаний Компании, DPU 12-120-Д (2015).

D.P.U. 21-28 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых ведет свою деятельность как Национальная сеть, об утверждении своих согласовывающих коэффициентов энергоэффективности 2021 года, вступающих в силу с 1 мая 2021 года.

D.P.U. 21-32 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid для утверждения Департаментом коммунальных услуг факторов ее программы модернизации сети, вступающей в силу 1 мая 2021 г.

D.P.U. 21-34 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, о рассмотрении и утверждении их корректировки ставок суммирования базовых затрат на услуги, вступающей в силу 1 мая 2021 года.

D.P.U. 21-33 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid об одобрении ее экспериментальной программы Smart Grid 2021 для корректировки ставок и подачи сверки.

D.P.U. 21-SQ-06 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении Колониальной газовой компании d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid 2020, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для электрических распределительных компаний и местных газораспределительных компаний Компании, Д.P.U. 12-120-Д (2015).

D.P.U. 21-SQ-05 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении Boston Gas Company d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid 2020, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для компаний по распределению электроэнергии и местного газораспределения Компании, DPU 12-120-Д (2015).

D.P.U. 21-40 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Совместная петиция Fitchburg Gas and Electric Light Company d / b / a Unitil, Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, и NSTAR Electric Company d / b / a Eversource Energy для утверждения предлагаемого графика и метода запроса и исполнения долгосрочных контрактов на оффшорную ветроэнергетику в соответствии с разделом 83C Закона о зеленых сообществах, St. 2008, г. 169 в ред. Св. 2016 г., гр. 188, § 12 и раздел 21 Закона о развитии чистой энергии, глава 227 Закона от 2018 г.

D.P.U. 21-25 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, в Департамент коммунальных услуг для утверждения возмещения затрат, связанных с одним поколением солнечной энергии в фазе III объект, расположенный в Аттлборо, Массачусетс, в соответствии с Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, D.P.U. 16-104, и тариф Компании по корректировке затрат на солнечную энергию, M.D.P.U. № 1455.

D.P.U. 21-20 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и бывшей Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении поправочных коэффициентов разделения доходов на период непиковой нагрузки 2021 года, 1 мая, С 2021 г. по 31 октября 2021 г.

D.P.U. 21-06 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении их ежегодных поправочных коэффициентов развязки доходов, вступающих в силу с 1 марта 2021 года.

D.P.U. 21-02 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении их ежегодных поправочных коэффициентов пенсий / PBOP, вступающих в силу 1 марта 2021 г.

D.P.U. 20-51 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, о возмещении дополнительных эксплуатационных расходов и затрат на техническое обслуживание, связанных с девятью соответствующими погодными явлениями, которые произошли в период с сентября 2017 года и декабрь 2018 г.

D.P.U. 21-01 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых является d / b / a National Grid, об утверждении их электронной выверки на 2020 год, вступающей в силу 1 марта 2021 года, в соответствии с G.L. c. 164, §§ 1A (a) — 1H и 220 CMR 11.03 (4) (e).

D.P.U. 21-07 — Уведомление о слушании и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, в Департамент коммунальных услуг для утверждения их годовой выверки для возмещения затрат через свои Тариф на корректировку солнечной стоимости, М.D.P.U. № 1445.

D.P.U. 20-145- Уведомление о подаче и публичных слушаниях — Совместная петиция Fitchburg Gas and Electric Light Company d / b / a Unitil, Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid и NSTAR Electric Company d / b / a Eversource Energy для утверждения положения целевой программы по возобновляемым источникам энергии в пересмотренной модели Solar Massachusetts.

D.P.U. 20-91- Уведомление о расследовании и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении (1) предложения по установлению тарифов электроэнергетических и газовых компаний, подпадающих под юрисдикцию Департамента в отношении учета затрат, связанных с финансовыми последствиями государства чрезвычайной ситуации, объявленной в связи с пандемией нового коронавируса (COVID-19), и (2) альтернативные варианты оплаты счетов для клиентов.

D.P.U. 20-140 — Уведомление о подаче, публичных слушаниях и запросе комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении ежегодной отчетности Компании о соответствии факторам управления растительностью и возмещении затрат в соответствии с Пилотный тариф Компании по управлению растительностью.

D.P.U. 20-129 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, о рассмотрении и одобрении ее подачи заявки на целевой коэффициент возобновляемой энергии Solar Massachusetts для вступления ставок в силу с 1 января , 2021 г.

D.P.U. 20-63 — Уведомление о подаче и запрос комментариев — Совместное ходатайство распределительных компаний о пересмотре стандартов для межсетевого взаимодействия тарифов на распределенную генерацию в соответствии с запросом Департамента, D.P.U. 19-55.

DPU 20-120 NOTIFICACIN DE PRESENTACIN, AUDIENCIAS PÚBLICAS Y CONFERENCIA DE PROCEDIMIENTO — Petición de Boston Gas Company, que opera como National Grid, de Complidad con G. L. c. 164, § 94 y 220 CMR 5.00, para la aprobación de un aumento general en las tarifas de distribución base para el servicio de gas y un plan tarifario basado en el desempeño.

DPU 20-120 Уведомление о подаче документов, публичных слушаниях и процедурной конференции — Петиция Boston Gas Company, ведущей свою деятельность как National Grid, в соответствии с G.L. c. 164, § 94 и 220 CMR 5.00, для утверждения общего увеличения базовых ставок распределения для газовых услуг и плана установления ставок на основе результатов.

D.P.U. 20-137 Уведомление о подаче документов и публичных слушаниях — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid об утверждении твердого транспортного соглашения с Algonquin Gas Transmission, LLC в соответствии с G.L. c. 164, § 94A.

D.P.U. 20-132 Уведомление о подаче и публичных слушаниях — Петиция Boston Gas Company d / b / a National Grid о рассмотрении и утверждении ее пятилетнего прогноза и плана поставок на период с 1 ноября 2020 года по 31 октября 2025 года.

D.P.U. 20-GSEP-03 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Бостонской газовой компании d / b / a National Grid об утверждении ее Плана модернизации газовой системы на 2021 год в соответствии с G.L. c. 164, § 145, для ставок, действующих с 1 мая 2021 г.

D.P.U. 20-98 Уведомление о подаче и публичных слушаниях — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых является национальной сетью, для рассмотрения и утверждения Департаментом коммунальных услуг предлагаемого положения о корректировке основных услуг компании, M.D.P.U. № 1456, чтобы отразить изменения, связанные со Стандартом Портфеля чистой пиковой энергии штата Массачусетс в 225 CMR 21.00.

D.P.U. 20-115 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company d / b / a / National Grid об отказе от положения, содержащегося в тарифах Компании, M.D.P.U. № 17.3, Норма общего обслуживания с высоким коэффициентом нагрузки — сверхбольшая классификация № G-54B.

D.P.U. 20-GAF-P5 Уведомление о подаче и запрос на комментарий — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid в соответствии с G.L. c. 164 и 220 CMR 6.04, 6.11 для утверждения его пикового поправочного коэффициента для местного распределения на 2020/21 год и регистрации поправочного коэффициента для газа, вступает в силу с 1 ноября 2020 г.

D.P.U. 20-93 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых является d / b / a National Grid, в Департамент коммунальных услуг для утверждения возмещения затрат, связанных с одним объектом солнечной энергии фазы III расположен в Чарльтоне, штат Массачусетс, построен в соответствии с требованиями Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, D.P.U. 16-104, и в соответствии с Положением о корректировке стоимости солнечной энергии, M.D.P.U. № 1440.

D.P.U. 20-82 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid, об одобрении их годовой выверки поправочного коэффициента пенсии, вступающей в силу 1 ноября 2020 г.

D.P.U. 20-78 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company d / b / a National Grid, в соответствии с M.D.P.U. № 3.12 «Об утверждении затрат на Программу поддержки газового бизнеса на 2019 календарный год и факторов поддержки газового бизнеса».

D.P.U. 20-81 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении поправочных коэффициентов разделения доходов на пиковый период 2020 года, с 1 ноября 2020 года по 30 апреля. , 2021.

D.P.U. 20-12 Второе уведомление о подаче и запрос комментариев — петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых является национальной сетью, в Департамент коммунальных услуг для утверждения их ежегодной выверки для возмещения затрат через свои Тариф на корректировку солнечной стоимости, М.D.P.U. № 1411.

DPU 19-117 — Расследование Департамента коммунальных услуг по собственной инициативе в отношении эффективности операций и производительности руководства и персонала National Grid [Управленческий аудит]. В соответствии с директивами Департамента в этой процедуре, Компания публикует имена членов своей аудиторской группы, подписавших Стандарт поведения. В состав аудиторской группы компании входят: Андреа Киффе, старший юрисконсульт, MA Regulatory, [email protected] и Литисия Пойау, старший аналитик, NE Revenue Requirements, [email protected], Эбигейл МакКейб, младший аналитик, требования к ценообразованию и доходам, [email protected].

D.P.U. 20-37 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid об утверждении ее Отчета о механизме обеспечения соблюдения графика межсетевого взаимодействия за 2019 год.

D.P.U. 20-68 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, для рассмотрения и утверждения Министерством коммунальных служб плана установления ставок компаний на основе результатов деятельности для вступает в силу 1 октября 2020 г.

DPU 19-117 — Расследование Департаментом коммунальных услуг по собственной инициативе в отношении эффективности операций и производительности руководства и персонала National Grid [Управленческий аудит]. В соответствии с директивами Департамента в этой процедуре, Компания публикует имена членов своей аудиторской группы, подписавших Стандарт поведения. В состав аудиторской группы компании входят: Андреа Киффе, старший юрисконсульт, регулятор штата Массачусетс, [email protected], и Литисия Пояу, старший аналитик, NE Revenue Requirements, [email protected]

D.P.U. 20-62 Уведомление о подаче документов, публичных слушаниях и слушаниях с доказательствами и запросе комментариев — Петиция New England Power Company d / b / a National Grid для (1) авторизации и утверждения в соответствии с G.L. c. 164, § 14, для выпуска долгосрочных долговых ценных бумаг на общую сумму, не превышающую 1,1 миллиарда долларов; (2) освобождение от рекламных требований G. L. c. 164, § 15; и (3) освобождение от требований по номинальной стоимости G.L. c. 164, § 15A

D.P.U. 20-61 Уведомление о подаче документов, публичном слушании и слушании с доказательствами и запросе комментариев — ходатайство Massachusetts Electric Company d / b / a National Grid о (1) разрешении и утверждении в соответствии с G.L. c. 164, § 14, для выпуска долгосрочных долговых ценных бумаг на общую сумму, не превышающую 1,1 миллиарда долларов; (2) освобождение от рекламных требований G.L. c. 164, § 15; и (3) освобождение от требований по номинальной стоимости G.L. c. 164, § 15A.

Д.P.U. 20-64 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, для рассмотрения и утверждения Департаментом коммунальных услуг предлагаемых факторов программы электромобилей, вступающих в силу 1 июля , 2020.

D.P.U. 20-ERP-09 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid об утверждении ее годового плана аварийного реагирования на электроснабжение 2020 года, поданная в соответствии с G. L. c. 164, § 85B и 220 CMR 19.04 (1).

D.P.U. 20-ERP-05 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company d / b / a National Grid об утверждении ее годового плана реагирования на чрезвычайные ситуации с газом на 2020 год, поданная в соответствии с G.L. c. 164, § 85B и 220 CMR 19.04 (1).

D.P.U. 20-55 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Nantucket Electric Company d / b / a National Grid для утверждения Департаментом коммунальных услуг предложения Компании по факторам надбавки за кабельные сооружения, вступающим в силу с июня 2020 года для второго два подводных кабеля, которые обслуживают остров Нантакет.

D.P.U. 20-GREC-03 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company d / b / a National Grid, в соответствии с G.L. c. 164, § 145, об утверждении согласования плана модернизации газовой системы на 2019 год, а также рассмотрении и утверждении поправочных коэффициентов согласования модернизации газовой системы.

DPU 20-GAF-05 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid в соответствии с G.L. c. 164 и 220 CMR 6,00 для утверждения заявки на регистрацию поправочного коэффициента газа для внепикового периода 2020 г., вступает в силу с 1 мая 2020 г.

DPU 20-SQ-12 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении Электрокомпании Массачусетса d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid за 2019 год, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для электрических распределительных компаний и местного газа Распределительные компании, DPU 12-120-Д (2015).

DPU 20-SQ-11 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении Электрокомпании Массачусетса d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid за 2019 год, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для электрических распределительных компаний и местного газа Распределительные компании, Д. P.U. 12-120-Д (2015).

D.P.U. 20-32 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, о рассмотрении и утверждении их корректировки ставок суммирования базовых затрат на обслуживание, вступающей в силу 1 мая 2020 г.

D.P.U. 20-POR-01 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid в соответствии с Тарифами компании M.D.P.U. №№ 1420 и 1421, § 8B, для рассмотрения и утверждения Департаментом коммунальных услуг Стандартных процентных ставок для выставления счетов Компании, вступающих в силу с 1 мая 2020 года, в рамках Программы приобретения дебиторской задолженности Компании.

D.P.U. 20-30 Уведомление о подаче — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company d / b / a National Grid об одобрении ее подачи по экспериментальной программе Smart Grid 2020 по корректировке ставок и сверке.

D.P.U. 20-26 3.12 Уведомление и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая из которых ведет свою деятельность как National Grid, об утверждении своих согласовывающих коэффициентов энергоэффективности 2020 года, вступает в силу 1 мая 2020 года

Д.P.U. 20-17 Уведомление о подаче заявок, общественные слушания, процедурная конференция и запрос комментариев — петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid для утверждения Департаментом коммунальных услуг двух долгосрочных контрактов для закупки оффшорной ветроэнергетики, в соответствии с Разделом 83C Закона о зеленых сообществах, St. 2008, c. 169 в ред. Св. 2016 г., гр. 188, § 12.

D.P.U. 20-13 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid, об утверждении поправочных коэффициентов разделения доходов на период непиковой нагрузки 2020 г. , с 1 мая 2020 г. до 31 октября 2020 года.

D.P.U. 19-87 Пересмотренное Уведомление об общественных слушаниях и процедурной конференции — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая d / b / a National Grid, в соответствии с M.D.P.U. № 3.11 «Об утверждении затрат на Программу поддержки газового бизнеса на 2018 календарный год и факторов поддержки газового бизнеса».

D.P.U. 19-87 Уведомление об общественных слушаниях и процедурной конференции — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, d / b / a National Grid, в соответствии с M.D.P.U. № 3.11 «Об утверждении затрат на Программу поддержки газового бизнеса на 2018 календарный год и факторов поддержки газового бизнеса».

D.P.U. 19-ERP-05 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company d / b / a National Grid об утверждении ее годового плана реагирования на газовые чрезвычайные ситуации на 2019 год, поданная в соответствии с G.L. c. 164, § 85B и 220 CMR 19. 04 (1).

D.P.U. 19-SQ-12 Дополнительное уведомление о подаче и запрос комментариев — Расследование Департаментом коммунальных услуг в отношении Nantucket Electric Company d / b / a Отчет о качестве услуг National Grid за 2018 год, поданный в соответствии со Стандартами качества услуг для электрических распределительных компаний и местных газораспределительных компаний Компании, Д.P.U. 12-120-Д (2015).

D.P.U. 19-40 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Петиция Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, каждая d / b / a National Grid, о рассмотрении и утверждении их корректировки ставок суммирования базовых затрат на обслуживание, вступающей в силу 1 мая 2019 г.

D.P.U. 17-164 Уведомление о подаче и запрос комментариев — Совместная петиция Fitchburg Gas and Electric Light Company d / b / a Unitil, Massachusetts Electric Company и Nantucket Electric Company, d / b / a National Grid, NSTAR Electric Company d / b / Eversource Energy для утверждения предлагаемой пересмотренной версии Раздела 3. 4.1 Стандартов присоединения Тарифа распределенной генерации

DPU 17-170 Уведомление о подаче документов, публичных слушаниях и процедурной конференции — Петиция Boston Gas Company и Colonial Gas Company, каждая из которых ведет свою деятельность как National Grid, в соответствии с G.L. c. 164, § 94 и 220 CMR 5.00, для утверждения общего увеличения базовых ставок распределения для газовых услуг.

Руководство SAD к постановлению 2286/03

% PDF-1.5 % 1 0 объект > эндобдж 2 0 obj > поток

  • Руководство SAD к постановлению 2286/03
  • НАГИ Агнес (ТАКСУД)
  • конечный поток эндобдж 3 0 obj > / PageMode / UseNone / Metadata 2 0 R >> эндобдж 4 0 объект > эндобдж 6 0 объект > / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] >> / MediaBox [0 0 595. SxEEx + `DOqI # 2k: i ۩ qJ վ 3} tȔ, xvg! {Aa _ + @ 3p 辦 ZEttSuW

    Какой тип формы заявки мне следует использовать для моего проекта?

    Тип формы зависит от типа проекта или деятельности и ее близости к ресурсной области. Наиболее распространенные формы описаны ниже. Это упрощенные сводки — для получения полной информации ознакомьтесь с формами заявки и инструкциями. Бланки заявлений выдаются Государственным департаментом охраны окружающей среды. Формы можно скачать онлайн или забрать в ратуше Монтерея в рабочее время.Некоторые формы можно подавать в электронном виде в режиме онлайн.

    Важно соблюдать инструкции при заполнении форм; Неполное, неправильное или запутанное заявление может привести к тому, что Комиссия отложит решение по вашему заявлению или откажет в разрешении. Комиссия может потребовать, чтобы подтверждающие материалы (планы и расчеты) были подготовлены лицензированными специалистами.

    RDA, Запрос на определение применимости (форма WPA 1): RDA — это процесс, который предоставляет кандидатам возможность запросить определение применимости Закона об охране водно-болотных угодий к их предполагаемому участку или деятельности. Используйте эту форму, чтобы определить, применяется ли Закон к конкретному участку земли, чтобы подтвердить точные границы любой выделенной ресурсной области или определить, применяется ли Закон к работам, которые запланированы в пределах ресурсной области или юрисдикции. Перед заполнением этой формы для подтверждения разграничения ресурсной территории заявитель должен обсудить другие варианты пересмотра границ с Комиссией по сохранению. Комиссия может потребовать использования другой формы.

    NOI, Уведомление о намерениях (форма WPA 3): Используйте эту форму, если вы хотите удалить, углубить, засыпать или изменить землю или воду в или вокруг ресурсной области.Правила водно-болотных угодий описывают тип и объем работ, которые могут быть разрешены в юрисдикционных областях, так называемые стандарты производительности. В заявке NOI должно быть указано, как предлагаемая работа будет соответствовать этим стандартам. В дополнение к основной информации о месте и проекте, необходимой для всех приложений, Комиссия по сохранению может потребовать, чтобы подтверждающие планы и расчеты были подготовлены и проштампованы зарегистрированным профессиональным инженером (PE) или другим специалистом, если сложность предлагаемой работы того требует. .Примеры информации, которая может потребовать профессиональной сертификации, включают: гидравлические и гидрологические расчеты; критические возвышения и перевороты; а также чертежи водоуправляющих сооружений, таких как верхние стены, плотины и удерживающие зоны.

    A NOI, Сокращенное уведомление о намерениях (форма WPA 4): Сокращенное уведомление о намерениях (форма 4 WPA) упрощает требования к подаче заявок на проекты, которые могут привести к ограниченному воздействию на водно-болотные угодья и другие ресурсные территории. Форма может быть использована, когда предлагаемые работы будут нарушать менее 1000 квадратных футов площади в буферной зоне и / или земле, подверженной затоплению, или менее 1000 квадратных футов прибрежной зоны, при условии, что работа соответствует требованиям 310 CMR 10.58 (4) (c) 2.a. относящийся к анализу альтернатив; и когда не требуется ни разрешение Министерства армии, ни лицензия по водным путям в соответствии с главой 91 Министерства охраны окружающей среды.

    ANRAD, Сокращенное уведомление о разграничении ресурсной зоны (форма WPA 4A): ANRAD предоставляет заявителю процедуру подтверждения разграничения водно-болотных угодий или подачи заявки на упрощенную проверку проектов с рабочими зонами, полностью выходящими за пределы ресурсные зоны и не менее 50 футов от всех водно-болотных угодий.Если ANRAD подается для разграничения водно-болотных угодий, также может быть запрошено подтверждение других ресурсных территорий. Для тех кандидатов, которые подают заявку на упрощенное рассмотрение для проектов буферной зоны, кандидаты должны подтвердить (и утвердительно проверить), что проект соответствует определенным квалификационным требованиям с точки зрения местоположения работы по отношению к ресурсной области, топографии сайта и т. Д. .

    узор заливки. Международная накладная

    В настоящее время большое внимание уделяется перевозкам грузов между странами.Естественным является появление вопроса о том, что такое CMR-накладная (схема заполнения будет представлена ​​в статье). Именно на этот вопрос мы ответим и постараемся учесть все нюансы.

    Что это?

    Средняя международная накладная CMR, являющаяся неотъемлемой частью таможенной декларации. Если вы решили пересечь госграницу с каким-либо товаром, документ должен быть при вас. Что такое CMR-накладная (пример заполнения ниже) мы теперь знаем, но как ее заполнить и какие функции она имеет?

    Какая информация отражена в международном документе?

    CMR накладная должна быть оформлена в том случае, если перевозка осуществляется через границы стран Европы.В нем отражается следующая информация:

    1. Данные об отправителе товара. Его имя.
    2. Информация о получателе товара. Его имя.
    3. Данные о грузах, которые необходимо перевезти через границу. Необходимо указать полное имя.
    4. Масса , транспортировка которой осуществляется.

    CMR-накладная (образец заполнения вы видите выше), кроме того, может содержать некоторую другую информацию:

    1. То, что нет необходимости перегружать.
    2. Обо всех обязательных платежах, которые необходимо произвести.
    3. Сумма всех тех платежей, которые необходимо произвести при доставке товара.
    4. Общая заявленная стоимость товара в партии.
    5. О сроках, в которые отправителю необходимо совершить перевозку.
    6. О страховании грузов.
    7. Список всех документов, которые необходимо предоставить непосредственно перевозчику.

    На что вам нужно ориентироваться в момент заполнения документации?

    Если вы перевозите груз, требующий пересечения государственной границы, в CMR-накладной (образец заполнения у вас есть) вы должны указать все требуемые марки.При получении товара грузополучатель должен поставить свою подпись. Он подтверждает, что товар получил, следовательно, доставка завершена.

    Рекомендуется

    Расчет и оплата больничного листа

    Выплата по больничному листу предусмотрена законодательством Российской Федерации, в частности НК и ФЗ № 255. Кроме того, некоторые правила регулируются положениями Гражданского кодекса. Любой сотрудник при возникновении того или иного заболевания должен обратиться в медицинский пункт …

    Заполнение бланка CMR-накладной, утвержденной Конвенцией, которую забрал Минтранс.Документ является инструментом имплементации международного частного права, утвержден в 1956 году. В нем закреплены основные принципы регулирования отношений при международных грузоперевозках на договорной основе.

    Конвенция содержит правила, по которым необходимо заполнять CMR-накладную. В соответствии с этой Конвенцией при перевозке грузов осуществляются Россия, Украина, Беларусь и другие страны Европейского континента.

    Существующие типы счетов-фактур

    Первый абзац инструкции, включающий правила заполнения счета-фактуры, гласит, что при отгрузке и оформлении соответствующей документации в случае международных грузовых перевозок должны использоваться те правила, которые были утверждены Постановлением или те, которые записывают законодательство страны-отправителя. Исходя из этого, можно сделать вывод: нет абсолютно никакой разницы, какой вид накладной CMR вы выберете при заданном разрешении или стране отправителя.

    Кто может купить?

    Второй абзац следует за инструкциями о том, что накладная CMR может быть приобретена отправителями, экспедиторами, перевозчиками. Его приобретение регулируется договором на транспортировку.

    Установить количество листов в международном коносаменте

    Второй пункт регламента, регулирующего регистрационный документ, содержит информацию о том, что бланк накладной может состоять из нескольких листов, их часто не более 10 штук.Такие листы могут содержать графы, которые не заполнены. Они печатаются на бумаге со свойствами самокопирования и имеют обязательные параметры, такие как учетная серия и номер. Отправитель должен выставить счет-фактуру данного типа не менее чем на четырех листах. У них есть собственное название, присвоенное топографическому методу. Имена первых четырех листов следующие:

    1. Счет-фактура, отправляемая отправителю.
    2. Экземпляр, переданный получателю.
    3. Документ, который остается на носителе.
    4. Экземпляр для расчетов.

    Этого требуют правила, регулирующие международные автомобильные перевозки.

    Информация, которую необходимо указать в обязательном порядке

    Остальные листы в составе CMR-накладной собственного наименования не имеют. Как мы упоминали выше, первый экземпляр остается у отправителя. Бумага подтверждает отгрузку и тот факт, что партия произвела все необходимые расчеты.

    Вторая и третья страницы должны содержать подтверждающую печать и подпись отправителя.Оба этих листа должны содержать распечатку и подпись сторон, участвующих в перевозке груза.

    У получателя должна остаться вторая страница. Водитель перевозчика передает его лицу, которое получит товар. Эта страница подтверждает завершение доставки и получение груза.

    Третья и четвертая страницы в конечном итоге должны остаться у компании, которая осуществляет международные автомобильные перевозки. Обе страницы должны иметь подписи и печати обеих сторон — отправителя и получателя.Четвертая страница — основа для последующих расчетов. Перевозчик применяет его к общему счету для отправки получателю, а затем отправляет тому, кто заказал транспортировку. Это заказчик и плательщик.

    Третья страница документа должна быть приложена к путевому листу и будет служить основанием для рассмотрения всех транспортных услуг, которые были предоставлены. Эта страница будет использоваться для расчета заработной платы перевозчика за их услуги. Кстати, количество копий таких листов может достигать двухсот.Это связано с тем, что перевозчик может доставить большое количество товаров по разным адресам получателя.

    Что еще требуется международная накладная?

    Остальные листы

    Остальные листы должны быть проштампованы и подписаны двумя сторонами — перевозчиком и отправителем. Разработаны паспорта для таможенных органов. Их точное количество определяется условиями конкретной перевозки. Если товары должны быть доставлены нескольким получателям, каждый из них должен заполнить отдельную копию счета-фактуры.Получается, что минимум нужно заполнить 4 листом. Остальные листы заполняются по запросу, их количество согласовывается на этапе обсуждения условий перевозки. И может предоставить любое количество дополнительных листов. Вы можете заказать сразу несколько инвойсов, если предполагается довольно частая доставка. Например, вы можете заказать накладные CMR-200. Что это обозначает? Все очень просто — человек, заказавший счета, получит посылку с двумя сотнями бланков.

    Форма международного коносамента представлена ​​ниже.

    Информация о получателе и отправителе

    В седьмом параграфе правил, регулирующих заполнение, сообщается, что соответствующие графики должны содержать информацию об отправителе и получателе товара, такую ​​как: ФИО, адрес и телефон числа. Стоит отметить, что графа «Телефон» обязательной не является. Данные могут быть добавлены только тогда, когда они доступны.

    Что привязано к международному CMR?

    Необходимость указания дополнительных документов

    Пятая колонка должна содержать информацию о документах, приложенных к счету-фактуре.Отправитель должен указать и предоставить следующие документы:

    1. Если вы перевозите животных (дикие или домашние) или товары животного происхождения, у вас должен быть ветеринарный сертификат. В этом документе также понадобится чемодан для перевозки кормов для животных, ветеринарных препаратов или другого груза, подлежащего ветеринарному надзору.
    2. В случае отправки материалов на карантин, международная накладная CMR должна сопровождаться карантинным сертификатом.
    3. Фитосанитарный сертификат необходимо применять в том случае, если уместно перевозить грузы растительного происхождения.
    4. Транспортная спецификация.
    5. Сертификат соответствия на промышленные и пищевые товары.
    6. Сертификат происхождения.
    7. Соответствующие разрешения, если необходимо.
    8. Акт погрузки.
    9. Счет-фактура.

    Кто несет ответственность за неправильно оформленный документ?

    CMR-накладная заполнения отправителя товара. Он возлагал ответственность за все убытки и расходы, которые могут возникнуть у перевозчика из-за того, что бумага заполнена неправильно или не полностью.

    Перевозка опасных грузов

    Если перевозчик осуществляет перевозки грузов определенного класса опасности, отправителю необходимо заполнить накладную CMR (шестой столбец). Классификация опасных грузов производится в соответствии с Европейским соглашением о такой транспортировке. Если груз имеет другую категорию, в шестом столбце могут быть заполнены данные о его классе в данной классификации.

    Какие элементы необязательны?

    В соответствии с параграфом двадцать восьмым регламента заполнения CMR-счета, графа с номерами 19 и 27-29 должна быть заполнена отправителем и содержать информацию об используемом тарифе. Этот план может быть стимулирующим или договорным. Кроме того, необходимо указать стоимость перевозки. В своем определении перевозчик руководствуется такими факторами, как расстояние и тарифные ставки на дополнительные услуги.

    В случае если транспортировка носит договорный характер, все графики, которые мы указали выше, не требуют заполнения.

    Что подразумевается под страховкой перевозки

    Накладная CMR предполагает, что груз будет застрахован.

    Страхование — неотъемлемая часть деятельности компаний, занимающихся перевозкой грузов между странами.Что такое CMR-страхование? Если покупатель хочет, чтобы страховка имела лучшее покрытие, он должен согласовать это напрямую с грузоотправителем. Но также он может принять меры по оформлению дополнительной страховки.

    В том случае, если все документы заполнены правильно, этот вид защиты товаров покрывает юридическую ответственность, которая может возникнуть в результате повреждения или утраты перевозимого груза. При страховании могут быть следующие риски:

    1. Повреждение груза или его полная утрата.
    2. Повреждение товара, возникшее при транспортировке в результате действий третьих лиц.
    3. Оплата различных платежей, таможенные вопросы, различные пени и штрафы за те нарушения, которые напрямую связаны с осуществлением внешнеторговых операций.

    При перевозке по CMR-накладной ответственность за полную сохранность груза несет компания-перевозчик. Товар должен быть доставлен им до согласованного места разгрузки целиком.Если возникает неприятная ситуация или непредвиденные обстоятельства, при которых груз все еще поврежден, полное возмещение несет перевозчик.

    Заключение

    Именно поэтому большинство перевозчиков предпочитают проходить процедуру страхования ответственности перевозчика. Есть ли в страховке 100 CMR полная страховка? А что значит такая защита? Все очень просто. Если перевозчик прибегает к CMR-страхованию, он обеспечивает защиту перевозимого груза. Но если он выберет такой вид страховки: CMR 100, то это стопроцентная компенсация.То есть перевозчик имеет право на полное возмещение ущерба, нанесенного грузу, если таковая произошла по вине перевозчика.

    Подробно обсудили международную накладную CMR. Надеюсь, эта информация была для вас полезной.

    План предотвращения издевательств и вмешательства / Процедуры для сообщения и расследования издевательств и

    Администрация школы и директора обязаны разъяснить ученикам и персоналу, что издевательства или домогательства в здании школы, на территории школы, в автобусе. разрешенный школой транспорт или мероприятия, спонсируемые школой, недопустимы.Директора школ или их назначенные лица несут ответственность за внедрение процедур предотвращения издевательств и вмешательства, включая расследование всех обвинений в издевательствах, киберзапугивании и / или ответных мерах.

    Нарушения политики и процедур школы и / или округа будут рассматриваться в соответствии с существующими дисциплинарными политиками. Кроме того, все сообщения, расследования и ответы должны соответствовать местным, государственным и федеральным законам о борьбе с дискриминацией и защите гражданских прав и прав человека.Консультации с окружным юристом и представителями местных, региональных и государственных правоохранительных органов и органов юстиции могут потребоваться для обеспечения соблюдения прав целей / жертв и агрессоров / преступников.

    А . Сообщение о запугивании или преследовании

    Сотрудник школы или округа должен немедленно сообщать директору или назначенному им лицу о любом случае запугивания или мести, о котором сотрудник узнает или становится свидетелем.Требование отчитываться перед директором или назначенным лицом не ограничивает полномочия сотрудника реагировать на поведенческие или дисциплинарные инциденты в соответствии с политикой школы или округа и процедурами управления поведением и дисциплины.

    В начале каждого учебного года школа или округ будет предоставлять школьному сообществу, включая администраторов, персонал, учащихся и родителей / опекунов, письменное уведомление о своей политике в отношении сообщений об актах запугивания и мести. Описание процедур и ресурсов отчетности, включая имя и контактную информацию директора или назначенного им лица, будет включено в Справочники для родителей и учащихся государственных школ Лоуэлла и размещено на веб-сайте государственной школы Лоуэлла.

    В школе / районе будет:

    • Включите копию формы для предотвращения издевательств и сообщения о вмешательстве в информационные пакеты, которые распространяются для учащихся в начале учебного года, и в Справочники для родителей и учащихся,
    • Разместите бланк сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве в главном офисе школы, консультационном офисе, кабинете школьной медсестры и в других местах, определенных директором или назначенным им лицом, и
    • Сделайте доступной форму сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве на телефоне

    Важно отметить, что учащиеся, родители / опекуны или другие лица, не являющиеся сотрудниками школы или округа, не обязаны заполнять форму сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве, чтобы подать жалобу. Сообщения об издевательствах или мести со стороны учащихся, родителей / опекунов или других лиц, не являющихся сотрудниками школы или округа, могут быть устными или письменными, по телефону / мобильному телефону, текстовыми сообщениями или лично, по электронной почте, в письменной форме. или отправлено анонимно. Если форма инициирована не учащимися, родителями / опекунами или другими лицами, которые не являются сотрудниками школы или округа, школьный персонал, с которым делается первоначальное сообщение, несет ответственность за заполнение формы и предоставление ее директору или назначенному им лицу.

    1 . Отчетность персонала

    Любого сотрудника, который сталкивается с взаимодействием, которое может быть истолковано как издевательство, сначала будет предложено попытаться разрешить инцидент между целью (жертвами) / жертвой (-ами) и агрессором (-ами) / преступником (-ами). Затем сотрудник сообщит об инциденте немедленно директору или назначенному лицу, чтобы можно было начать процесс расследования. Этот первоначальный отчет в идеале должен включать:

      • Дата, время и место происшествия,
      • Участвующие лица и их роли (e.г. цель / жертва, агрессор / преступник, сторонний наблюдатель / свидетели),
      • Подробности происшествия,
      • Информация о том, является ли инцидент частью модели запугивания, преследования или возмездия (например, ранее задокументированные инциденты), и каким образом это произошло, и
      • Любые действия, предпринятые персоналом для разрядки ситуации.

    Отчет, который создается немедленно, может быть предоставлен устно, по электронной почте или в письменной форме. Первоначальный отчет должен быть оформлен в письменной форме с использованием Формы сообщения об инциденте в течение 72 часов с момента первоначального отчета об инциденте.

    2 . Отчетность студентов, родителей / опекунов и других лиц

    Школа или округ ожидают, что учащиеся, родители или опекуны и другие лица, которые станут свидетелями или станут осведомленными о случаях запугивания или мести с участием учащегося, сообщат об этом директору или назначенному им лицу. Это может быть сделано по телефону / мобильному телефону, текстовым сообщением, лично, по электронной почте, письменно или анонимно. Учащиеся, родители / опекуны и другие лица не обязаны заполнять форму сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве.Если устное сообщение об инциденте издевательства сделано директору или назначенному ему лицу, он / она заполнит форму сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве, чтобы письменно зафиксировать заявление. Форма сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве также может быть заполнена директором школы или назначенным лицом, чтобы дополнить письменные отчеты об издевательствах со стороны учащегося, родителя / опекуна или других лиц в тех случаях, когда дополнительные данные сохраняются для подтверждения или завершения обвинения. Эту форму также могут заполнить сотрудники школы, чтобы заполнить досье об инциденте.

    Учащиеся, родители или опекуны и другие лица могут запросить у сотрудника помощь в заполнении письменного отчета. Учащимся будут предоставлены практичные, безопасные, конфиденциальные и соответствующие возрасту способы сообщить и обсудить инцидент запугивания с сотрудником, директором школы или назначенным лицом.

    Анонимное сообщение будет осуществляться на уровне школы или округа. Учащиеся, родители / опекуны и другие лица смогут подавать анонимные сообщения о запугивании по телефону / мобильному телефону, с помощью текстовых сообщений, по почте и через веб-сайт государственных школ Лоуэлла.Анонимные отчеты должны включать как минимум следующую информацию:

      • Дата, время и место происшествия,
      • Причастные лица и их роли (например, цель / жертва, агрессор / преступник, прохожий / свидетели),
      • Подробности происшествия,
      • Любые сведения о предыдущих инцидентах, о которых сообщалось или нет, и
      • Отношение репортера к инциденту (например, свидетель из первых рук, отчет третьей стороны и т. Д.).

    После получения анонимного сообщения школа / район инициирует предварительное расследование. Если будет сочтено, что анонимное обвинение имеет потенциальные основания, сотрудник, проводящий расследование, заполнит форму сообщения о предотвращении и вмешательстве в издевательства, и процесс расследования на уровне школы будет продолжен.

    Никакие дисциплинарные меры не будут приняты против предполагаемого агрессора / преступника только на основании анонимного сообщения.

    Б . Ответ на сообщение о запугивании или преследовании

    1 . Безопасность

    Перед тем, как полностью расследовать обвинения в издевательствах или мести, руководитель и / или назначенная им группа предпримет шаги для оценки необходимости восстановления чувства безопасности у предполагаемой цели / жертвы и / или для защиты предполагаемой цели. / жертва от возможных дальнейших происшествий.Ответные меры по обеспечению безопасности будут включать уведомление родителей / опекунов о получении сообщения об издевательствах, которое может включать, помимо прочего:

      • Создание личного плана вмешательства / безопасности,
      • Предварительное определение рассадки цели / жертвы и / или агрессора / преступника в классе, во время обеда или в автобусе,
      • Идентификация сотрудника, который будет действовать как «безопасный человек» для цели / жертвы, и / или
      • Изменение расписания агрессора / преступника и доступ к цели / жертве

    Это не исчерпывающий список. Создание безопасных условий для целей / жертв будет рассмотрено для каждого отдельного человека и каждого инцидента.

    Директор или назначенное лицо при необходимости предпримут дополнительные меры для обеспечения безопасности в ходе и после расследования. Директор школы или его назначенное лицо будут применять соответствующие стратегии для защиты любого учащегося, который (а) сообщает об издевательствах или ответных действиях, (б) становится свидетелем издевательств или мести, (в) предоставляет информацию во время расследования обвинений в издевательствах или ответных действиях или (г) имеет достоверную информацию о предполагаемом акте запугивания или мести в результате дальнейших актов запугивания или возмездия.Стратегии, которые могут быть использованы для создания более безопасной среды для репортеров, цели (ей) / жертвы (ей) и / или агрессора (ов) / преступника (ов), включают:

      • Усиление надзора со стороны взрослых временами и / или в местах, где, как известно, имели место или могут произойти издевательства,
      • Временное и / или постоянное изменение цели (ей) / жертвы (ей) и / или агрессора (ов) / преступника (ов) в расписании занятий и / или расстановке мест для уменьшения возможностей для возмездия, и / или
      • Создание безопасной зоны для цели / жертвы, когда она чувствует себя уязвимой

    Это не исчерпывающий список. Создание безопасных условий для целей / жертв, агрессоров / преступников или других лиц, пострадавших в результате инцидента, будет рассматриваться для каждого отдельного человека и каждого инцидента.

    2 . Обязанность уведомлять других

    Директор школы или уполномоченное лицо несут основную ответственность за уведомление следующих групп о случаях запугивания или репрессалий. Копии всех письменных или электронных сообщений с этими группами населения, которые включены в Форму сообщения о предотвращении издевательств и вмешательстве, должны быть отправлены в Управление служб поддержки студентов, чтобы администрация округа была надлежащим образом проинформирована и могла помочь с ответом по мере необходимости:

    1. Уведомление для родителей или опекунов После установления факта издевательств или мести директор школы или уполномоченное лицо незамедлительно уведомляет родителей или опекунов цели (ей) / жертв (жертв) и агрессора (ов) / преступник (-ы) (или агрессор (-ы) / преступник (-ы), если он / она / они являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / являются / по телефону / сотовому телефону информацию об этом и о процедурах реагирования на это). Уведомление будет соответствовать государственным правилам на 603 CMR 49.00.
    2. Уведомление в другую школу или округ Если инцидент, о котором сообщается, касается агрессора (ов) / преступника (-ов) или объекта (-ов) / жертвы (-ов) из более чем одного школьного округа, чартерной школы, негосударственной школы , утвержденного частного дня специального обучения, школы-интерната или совместной школы, директор или назначенное лицо, впервые проинформированное об инциденте, незамедлительно уведомит по телефону / мобильному телефону директора или уполномоченное лицо другой школы (школ) об инциденте, чтобы каждая школа могла предпринять соответствующие действия.Все сообщения будут осуществляться в соответствии с государственными и федеральными законами и постановлениями о конфиденциальности и 603 CMR 49.00.
    3. Уведомление в правоохранительные органы В любой момент после получения сообщения о запугивании или ответных действиях, в том числе после расследования, если директор или назначенное лицо имеет разумные основания полагать, что против агрессора / преступника может быть возбуждено уголовное дело, директор или назначенное лицо уведомит об этом местные правоохранительные органы. Уведомление будет соответствовать требованиям 603 CMR 49.00 и местные договоренности с местными правоохранительными органами. Кроме того, если инцидент происходит на территории школы и касается бывшего ученика в возрасте до 21 года, который больше не посещает школу, директор или назначенное лицо должны связаться с местным правоохранительным органом, если у него или нее есть разумные основания полагать, что преступление против агрессора / преступника могут быть предъявлены обвинения.

    Принимая это решение, директор или назначенное им лицо в соответствии с Планом предотвращения и пресечения издевательств и применимыми политиками и процедурами школы или округа проконсультируется с руководителем школьных специалистов по ресурсам и другими лицами, которых директор или назначенное лицо сочтет подходящими.

    С . Расследование

    Директор или назначенное лицо будет незамедлительно расследовать все сообщения об издевательствах или ответных действиях и при этом учитывать всю доступную информацию, в том числе характер обвинений и возраст агрессора (ов) / преступника (ов). или вовлеченная цель (и) / жертва (ы).

    Во время расследования директор или назначенное лицо, среди прочего, опросит студентов, сотрудников, свидетелей, родителей или опекунов и других лиц, если это необходимо.Директор школы или назначенное лицо (или лицо, проводящее расследование) будет напоминать предполагаемому агрессору (-ам) / преступнику (-ам), потерпевшим (-ям) / объектам и свидетелям, что возмездие строго запрещено и приведет к дисциплинарным взысканиям. Если предполагаемый агрессор (-ы) / преступник (-ы) является / являются сотрудником, он / она / они будут иметь право запросить представление профсоюзов на этапе расследования.

    Собеседование может проводиться директором школы или назначенным им лицом, другими сотрудниками по усмотрению директора или назначенного им лица и по согласованию со школьным консультантом, в зависимости от обстоятельств.Насколько это практически возможно и с учетом его / ее обязанности расследовать и решать этот вопрос, директор или назначенное лицо будет сохранять конфиденциальность во время процесса расследования. Директор или назначенное лицо будет вести письменный отчет о расследовании.

    Процедуры расследования сообщений об издевательствах и преследованиях должны соответствовать политике и процедурам расследования школы или округа. При необходимости директор или назначенное лицо проконсультируется с юрисконсультом по поводу расследования.

    После получения анонимного сообщения администрация школы или округа инициирует предварительное расследование. Если будет сочтено, что анонимное утверждение потенциально обосновано, сотрудник, проводящий расследование, заполнит форму сообщения об инциденте, и процесс расследования на уровне школы будет продолжен.

    Д . Определения

    Директор или назначенное лицо принимает решение на основании всех фактов и обстоятельств.Если после расследования издевательства или возмездия будут подтверждены, директор или назначенное им лицо предпримут разумно рассчитанные меры для предотвращения повторения и обеспечения того, чтобы цель / жертва не была ограничена в участии в школе или получении пользы от школьных мероприятий. Директор или назначенное лицо:

    • Определите, какие корректирующие действия требуются, если таковые имеются, и
    • Определить, какие ответные действия и / или дисциплинарные меры необходимы.

    В зависимости от обстоятельств, директор школы или назначенное лицо может по своему выбору проконсультироваться с целью (ями) / жертвой (ями) или преступником (ями) / агрессором (ями), учителем (ями) и / или школьным консультантом, а также с жертвой / жертвой или жертвой. родителей или опекунов агрессора / правонарушителя, чтобы выявить любые основные социальные или эмоциональные проблемы, которые могли способствовать агрессивному поведению, и оценить уровень потребности в развитии дополнительных социальных навыков.

    Директор школы или назначенное лицо незамедлительно уведомит родителей или опекунов цели (ей) / жертв (жертв) и агрессора (ов) / преступника (ов) или агрессора (ов) / преступника (ов), если он / она / они представляют / являются сотрудниками школы о результатах расследования и, в случае обнаружения издевательств или мести, сообщают, какие меры предпринимаются для предотвращения дальнейших актов запугивания или возмездия. Все уведомления родителям должны соответствовать применимым государственным и федеральным законам и постановлениям о конфиденциальности.

    Из-за юридических требований, касающихся конфиденциальности записей учащихся, директор школы или уполномоченное лицо не может сообщать конкретную информацию родителям или опекуну жертвы / жертвы о принятых дисциплинарных мерах, если только они не связаны с приказом «держаться подальше» или другой директивой, которую цель / жертва должна быть в курсе, чтобы сообщить о нарушениях.

    Е . Система разрешения проблем

    Глава 86 Законов 2014 г. внесла поправки в раздел 370 главы 71 Общих законов, включив в него (g) (v): План должен информировать родителей или опекунов объекта о системе разрешения проблем Департамента и о процессе обращения за помощью или подача претензии через систему разрешения проблем.

    Любой родитель, желающий подать жалобу / проблему или обратиться за помощью за пределами округа, может сделать это с помощью системы решения программ Департамента начального и среднего образования (PRS). Эту информацию можно найти по адресу: http://www.doe.mass.edu/pga, электронные письма можно отправить по адресу [email protected] или по телефону 781-338-3700. Печатные копии этой информации также доступны в Офисе поддержки студентов.

    Ф. Ответы на издевательства

    Создание школьной среды, в которой каждый ученик чувствует свою принадлежность, является неотъемлемой частью успеха ученика. С этой целью государственные школы Лоуэлла будут изменять или вводить процедуры по классам, если это необходимо, чтобы обеспечить безопасную среду в любое время учебного дня, включая время вне уроков, такое как обед, поездки на автобусе, перемены, внеклассные и другие занятия. внеклассное время, особенно для учащихся, которые стали целями / жертвами обоснованных обвинений в издевательствах / киберзапугивании / ответных действиях, а также агрессоров / исполнителей указанных действий, необходимых для восстановления безопасной и благоприятной учебной среды для всех учащихся.

    1 . Обучение надлежащему поведению посредством развития навыков

    После того, как директор или назначенное должностное лицо определяет факт запугивания или мести, закон требует, чтобы школа или округ использовали ряд ответных мер, которые уравновешивают необходимость подотчетности с необходимостью научить надлежащему поведению M.G.L. c. 71, § 37O (d) (v). Подходы к развитию навыков, которые может рассмотреть директор или назначенное им лицо, включают:

      • Предлагает индивидуальные занятия по развитию навыков на основе школьной / районной программы по борьбе с издевательствами,
      • Обеспечение соответствующих образовательных мероприятий для отдельных учащихся или групп учащихся или школьного персонала в консультации с консультантами и другим соответствующим школьным персоналом,
      • Осуществление ряда академических и неакадемических форм позитивной поведенческой поддержки, чтобы помочь учащимся и школьному персоналу понять просоциальные способы достижения своих целей,
      • Встреча с родителями / опекунами / школьным персоналом, чтобы заручиться поддержкой родителей и усилить учебные программы по борьбе с запугиванием и укрепить социальные навыки дома,
      • Принятие поведенческих планов или контрактов с акцентом на развитие определенных социальных навыков, и / или
      • Направление для дальнейших проверок в случае необходимости

    Если учащийся, который был признан целью / жертвой или агрессором / преступником в подтвержденном инциденте издевательства, имеет индивидуальный учебный план (IEP), и причина инцидента связана с его / ее инвалидностью, то предоставление Тренинг по развитию навыков должен быть интегрирован в IEP этого студента.

    2 . Принятие дисциплинарных мер

    Если директор школы или назначенное лицо решит, что дисциплинарные меры уместны, дисциплинарные взыскания будут определяться на основании фактов, установленных директором школы или назначенным лицом, включая характер поведения, возраст цели (ей) / жертвы (жертв). ) и вовлеченных агрессоров / преступников, а также необходимость сбалансировать подотчетность с обучением надлежащему поведению. Дисциплина будет соответствовать Справочникам для родителей и учащихся.Если агрессор (-ы) / преступник (-ы) является / являются школьным персоналом, дисциплинарные меры, если таковые имеются, могут включать, помимо прочего, дисциплинарные взыскания, которые разрешены Политикой государственных школ Лоуэлла, государственными и федеральными законами и постановлениями, прецедентным правом. , включая, помимо прочего, административные слушания и / или договоры / соглашения с профсоюзом.

    Дисциплинарные процедуры для агрессора (ов) / правонарушителя (ов) с ограниченными возможностями регулируются федеральным Законом об улучшении образования лиц с ограниченными возможностями (IDEA) в сотрудничестве с законами штата в отношении дисциплины учащихся.

    Если директор или назначенное лицо определяет, что было сделано ложное обвинение в запугивании или ответных мерах, будут предприняты соответствующие действия. Это может включать дисциплинарные взыскания за те инциденты, обвинителем которых является студент или школьный персонал.

    Дисциплина, необходимость определения конструктивных ограничений и средств контроля для развития положительного поведения у всех детей, является важным компонентом общего опыта обучения каждого учащегося.Цель дисциплины — помочь учащимся и школьному персоналу развить навыки принятия мудрых решений, чтобы они могли научиться делать ответственный выбор во взаимодействии с другими. Стратегии прогрессивной дисциплины используются учителями и администраторами государственных школ Лоуэлла и могут включать любую из следующих стратегий и / или комбинацию следующих стратегий дисциплины:

      • Консультирование, которое начинается на уровне класса между учителем и агрессором (-ами) / правонарушителем (-ами) и, если оно не является продуктивным, переходит к социальному работнику, консультанту или директору школы и / или заместителю директора,
      • Содержание под стражей (офис, после уроков и / или на выходных),
      • Назначение в Центр изменения поведения, если таковой имеется в школе,
      • Отстранение от занятий в школе, которое может быть наложено директором или заместителем директора на срок до 5 дней за серьезное проступок и может быть продлено до 10 дней с одобрения суперинтенданта или помощника суперинтенданта,
      • Назначение альтернативной программы, которая может быть рекомендована директором школы, и / или
      • Исключение из школы, которое может быть наложено директором школы или школьным комитетом
      • Если агрессор (-ы) / преступник (-ы) является / являются школьным персоналом, дисциплинарные взыскания, если таковые имеются, могут включать, но не ограничиваются дисциплинарными взысканиями, которые разрешены Политикой государственных школ Лоуэлла, государственными и федеральными законами и постановлениями, Прецедентное право, включая, помимо прочего, административные слушания и / или договоры / соглашения Союза.

    3 . Обеспечение безопасности цели (ей) / жертвы (жертв) и других лиц

    По завершении расследования директор или назначенное лицо рассмотрит, какие корректировки, если таковые имеются, необходимы в школьной среде, чтобы усилить чувство безопасности у жертвы / жертвы, а также у других.

    В течение разумного периода времени после определения и назначения корректирующих и / или дисциплинарных мер директор школы или назначенное лицо свяжется с целью (ями) / жертвой (ями), чтобы определить, имело ли место повторение запрещенного поведения и нужны ли дополнительные поддерживающие меры.В этом случае директор или назначенное им лицо будут работать с соответствующим школьным персоналом, чтобы немедленно их реализовать.

    4 . Конфиденциальность

    Государственные школы Лоуэлла признают, что и предполагаемая цель (и) / жертва (и), и предполагаемый агрессор (ы) / преступник (ы) сильно заинтересованы в сохранении конфиденциальности обвинений и связанной с ними информации. Конфиденциальность предполагаемой цели (ей) / жертвы (жертв), предполагаемого агрессора (ов) / преступника (ов) и всех свидетелей будет уважаться и сохраняться в соответствии с юридическими обязательствами по расследованию, принятию соответствующих мер и соблюдению требований издевательств. План профилактики и вмешательства.

    2020-2025 Отчет о мировом рынке фибриногена — Профессиональный анализ производства и потребления (влияние COVID-19)

    Фибриноген — это растворимый белок в плазме, который может расщепляться на фибрин тромбином с образованием сгустка крови.

    В этом отчете подробно описываются размер рынка, характеристики рынка и рост рынка фибриногена с разбивкой по типу, применению и области потребления фибриногена. В отчете также был проведен анализ отрасли PESTEL для изучения основных факторов влияния и входных барьеров в отрасли.

    В главе 3.4 отчета полностью оценено влияние вспышки COVID-19 на отрасль. Полная оценка рисков и отраслевые рекомендации были сделаны для фибриногена в особый период. В этой главе также сравниваются рынки до COVID-19 и после COVID-19.

    Кроме того, в главах 8–12 рассматривается влияние COVID-19 на экономику региона.

    Ключевые игроки на мировом рынке фибриногена, описанные в главе 13:

    Бакстер
    LFB Group
    Джонсон и Джонсон
    Hualan Biological Engineering
    Harbin Pacific Biopharmaceutical
    Шанхайская РАСН
    Гринкросс
    CSL Behring
    Shanghai XinXing Medical
    ProFibrix BV
    Jiangxi Boya Bio-Pharmaceutical

    В главе 6 на основе типов рынок фибриногена с 2015 по 2025 год в основном разделен на:

    Концентрат фибриногена человека
    Концентрат фибриногена животного происхождения

    В главе 7 на основе заявок рынок фибриногена с 2015 по 2025 год охватывает:

    Врожденный дефицит фибриногена
    Хирургические процедуры

    Географически подробный анализ производства и торговли следующих стран представлен в Главе 4.2, 5:

    США

    Европа

    Китай

    Япония

    Индия

    Географически подробный анализ потребления, выручки, доли рынка и темпов роста следующих регионов представлен в главах 8, 9, 10, 11, 12:

    Северная Америка (рассматривается в главе 8)

    США

    Канада

    Мексика

    Европа (рассматривается в главе 9)

    Германия

    Великобритания

    Франция

    Италия

    Испания

    Прочие

    Азиатско-Тихоокеанский регион (рассматривается в главе 10)

    Китай

    Япония

    Индия

    Южная Корея

    Юго-Восточная Азия

    Прочие

    Ближний Восток и Африка (рассматривается в главе 11)

    Саудовская Аравия

    ОАЭ

    Южная Африка

    Прочие

    Южная Америка (рассматривается в главе 12)

    Бразилия

    Прочие

    Количество лет, рассматриваемых в данном отчете:

    Исторические годы: 2015-2019

    Базовый год: 2019

    Расчетный год: 2020

    Период прогноза: 2020-2025 гг.

    Оглавление

    1 Рынок фибриногена — Объем исследования

    1.1 Цели исследования

    1.2 Определение рынка и сфера действия

    1.3 Ключевые сегменты рынка

    1.4 Учебные и прогнозные годы

    2 Рынок фибриногена — Методология исследования

    2.1 Методология

    2.2 Источник данных исследования

    2.2.1 Вторичные данные

    2.2.2 Первичные данные

    2.2.3 Оценка размера рынка

    2.2.4 Заявление об отказе от ответственности

    3 Рыночные силы фибриногена

    3.1 Размер мирового рынка фибриногена

    3.2 основных фактора воздействия (анализ PESTEL)

    3.2.1 Политические факторы

    3.2.2 Экономические факторы

    3.2.3 Социальные факторы

    3.2.4 Технологические факторы

    3.2.5 Факторы окружающей среды

    3.2.6 Юридические факторы

    3.3 Анализ тенденций в отрасли

    3.4 Тенденции развития отрасли в условиях COVID-19

    3. 4.1 Оценка рисков COVID-19

    3.4.2 Оценка общего воздействия COVID-19 на промышленность

    3.4.3 Рыночный сценарий до COVID-19 и после COVID-19

    3.5 Оценка отраслевых рисков

    4 Рынок фибриногена — по географии

    4.1 Мировая рыночная стоимость фибриногена и рыночная доля по регионам

    4.1.1 Глобальное значение фибриногена ($) по регионам (2015-2020)

    4.1.2 Доля мирового стоимостного рынка фибриногена по регионам (2015-2020)

    4.2 Производство фибриногена на мировом рынке и рыночная доля по основным странам

    4.2.1 Мировое производство фибриногена в основных странах (2015-2020)

    4.2.2 Доля мирового рынка производства фибриногена по основным странам (2015-2020)

    4.3 Глобальное потребление фибриногена и рыночная доля по регионам

    4.3.1 Мировое потребление фибриногена по регионам (2015-2020)

    4.3.2 Доля мирового рынка потребления фибриногена по регионам (2015-2020)

    5 Рынок фибриногена — по торговой статистике

    5. 1 Глобальный экспорт и импорт фибриногена

    5.2 Экспорт и импорт фибриногена в США (2015-2020)

    5.3 Экспорт и импорт фибриногена в Европе (2015-2020)

    5,4 Экспорт и импорт фибриногена в Китае (2015-2020)

    5.5 Экспорт и импорт фибриногена в Японии (2015-2020)

    5,6 Экспорт и импорт фибриногена из Индии (2015-2020)

    5,7 …

    6 Рынок фибриногена — по типу

    6.1 Мировое производство фибриногена и его доля на рынке по типам (2015-2020)

    6.1.1 Мировое производство фибриногена по типам (2015-2020)

    6.1.2 Доля мирового рынка производства фибриногена по типам (2015-2020)

    6.2 Мировая стоимость фибриногена и рыночная доля по типам (2015-2020)

    6.2.1 Глобальное значение фибриногена по типам (2015-2020)

    6.2.2 Доля мирового стоимостного рынка фибриногена по типам (2015-2020)

    6.3 Мировое производство фибриногена, цена и скорость роста человеческого концентрата фибриногена (2015-2020)
    6. 4 Мировое производство фибриногена, цена и скорость роста концентрата фибриногена животного происхождения (2015-2020)

    7 Рынок фибриногена — по заявке

    7.1 Мировое потребление фибриногена и рыночная доля по приложениям (2015-2020)

    7.1.1 Глобальное потребление фибриногена по приложениям (2015-2020)

    7.1.2 Доля мирового рынка потребления фибриногена по приложениям (2015-2020)

    7.2 Глобальное потребление фибриногена и скорость роста врожденного дефицита фибриногена (2015-2020)
    7.3 Глобальное потребление фибриногена и скорость роста хирургических процедур (2015-2020)

    8 Рынок фибриногена в Северной Америке

    8,1 Размер рынка фибриногена в Северной Америке

    8,2 Размер рынка фибриногена в США

    8.3 Размер рынка фибриногена в Канаде

    8,4 Размер рынка фибриногена в Мексике

    8.5 Влияние COVID-19 на рынок Северной Америки

    9 Анализ рынка фибриногена в Европе

    9,1 Размер рынка фибриногена в Европе

    9. 2 Германия Размер рынка фибриногена

    9,3 Размер рынка фибриногена в Соединенном Королевстве

    9,4 Размер рынка фибриногена во Франции

    9,5 Италия Размер рынка фибриногена

    9,6 Размер рынка фибриногена в Испании

    9.7 Влияние COVID-19 на рынок Европы

    10 Анализ рынка фибриногена в Азиатско-Тихоокеанском регионе

    10,1 Размер рынка фибриногена в Азиатско-Тихоокеанском регионе

    10,2 Размер рынка фибриногена в Китае

    10,3 Размер рынка фибриногена в Японии

    10,4 Размер рынка фибриногена в Южной Корее

    10,5 Размер рынка фибриногена в Юго-Восточной Азии

    10,6 Размер рынка фибриногена в Индии

    10.7 Влияние COVID-19 на рынок Азиатско-Тихоокеанского региона

    11 Анализ рынка фибриногена на Ближнем Востоке и в Африке

    11.1 Ближний Восток и Африка Размер рынка фибриногена

    11,2 Размер рынка фибриногена в Саудовской Аравии

    11,3 Размер рынка фибриногена в ОАЭ

    11,4 Размер рынка фибриногена в Южной Африке

    11. 5 Влияние COVID-19 на рынок Ближнего Востока и Африки

    12 Анализ рынка фибриногена в Южной Америке

    12,1 Размер рынка фибриногена в Южной Америке

    12,2 Размер рынка фибриногена в Бразилии

    12.3 Влияние COVID-19 на рынок Южной Америки

    13 Профиль компании

    13.1 Бакстер
    13.1.1 Основная информация Baxter
    13.1.2 Профили продуктов Baxter, применение и технические характеристики
    13.1.3 Рыночные показатели фибриногена Baxter (2015-2020 гг.)
    13,2 Группа LFB
    13.2.1 Основная информация о группе LFB
    13.2.2 Профили продуктов группы LFB, применение и технические характеристики
    13.2.3 Показатели рынка фибриногена LFB Group (2015-2020)
    13,3 Johnson & Johnson
    13.3.1 Johnson & Johnson Основная информация
    13.3.2 Описание продукции Johnson & Johnson, ее применение и технические характеристики
    13.3.3 Рыночные показатели фибриногена Johnson & Johnson (2015-2020 гг.)
    13,4 Хуаланьская биологическая инженерия
    13. 4.1 Hualan Biological Engineering Основная информация
    13.4.2 Hualan Biological Engineering Product Profiles, Application and Specification
    13.4.3 Производительность рынка фибриногена Hualan Biological Engineering (2015-2020)
    13,5 Harbin Pacific Biopharmaceutical
    13.5.1 Harbin Pacific Biopharmaceutical Основная информация
    13.5.2 Harbin Pacific Biopharmaceutical Product Profiles, Application and Specification
    13.5.3 Показатели рынка биофармацевтических фибриногенов в Харбине (2015-2020 гг.)
    13,6 Шанхайская РАСН
    13.6.1 Шанхайская RAAS Основная информация
    13.6.2 Профили продуктов, применение и технические характеристики Шанхайской RAAS
    13.6.3 Рыночные показатели фибриногена Шанхайской RAAS (2015-2020)
    13,7 Гринкросс
    13.7.1 Основная информация Greencross
    13.7.2 Профили продуктов Greencross, применение и спецификации
    13.7.3 Показатели рынка фибриногена Greencross (2015-2020)
    13.8 CSL Беринг
    13. 8.1 CSL Behring Основная информация
    13.8.2 Профили продуктов, применение и технические характеристики CSL Behring
    13.8.3 Рыночные показатели фибриногена CSL Behring (2015-2020)
    13.9 Shanghai XinXing Medical
    13.9.1 Shanghai XinXing Основная медицинская информация
    13.9.2 Shanghai XinXing Medical Product Profiles, Application and Specification
    13.9.3 Показатели рынка медицинских фибриногенов Shanghai XinXing (2015-2020)
    13.10 ProFibrix BV
    13.10.1 ProFibrix BV Основная информация
    13.10.2 Профили продуктов ProFibrix BV, применение и технические характеристики
    13.10.3 Рыночные показатели фибриногена ProFibrix BV (2015-2020)
    13.11 Jiangxi Boya Bio-Pharmaceutical
    13.11.1 Jiangxi Boya Основная информация о биофармацевтике
    13.11.2 Профили биофармацевтических продуктов Цзянси Боя, их применение и спецификации
    13.11.3 Показатели рынка биофармацевтических фибриногенов провинции Цзянси Боя (2015-2020)

    14 Прогноз рынка — по регионам

    14. 1 Прогноз рынка фибриногена в Северной Америке (2020-2025)

    14.2 Прогноз рынка фибриногена в Европе (2020-2025)

    14.3 Прогноз рынка фибриногена в Азиатско-Тихоокеанском регионе (2020-2025)

    14,4 Прогноз рынка фибриногена на Ближнем Востоке и в Африке (2020-2025)

    14,5 Прогноз рынка фибриногена в Южной Америке (2020-2025)

    15 Прогноз рынка — по типу и применению

    15.1 Прогноз мирового рынка фибриногена по типам (2020-2025)

    15.1.1 Прогноз мирового рынка фибриногена Производство и доля рынка по типам (2020-2025)

    15.1.2 Прогнозируемая стоимость глобального рынка фибриногена и рыночная доля по типам (2020-2025)

    15.2 Прогноз мирового рынка фибриногена по приложениям (2020-2025)

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *