Кто заполняет путевой лист легкового автомобиля: Оформление путевого листа :: Бизнес-справочник: правовые аспекты

Содержание

Форма № 3. Путевой лист легкового автомобиля

  1. Главная
  2. Учет и отчетность
  3. Формы первичных учетных документов
  • 1. Кто заполняет
  • 2. Кто подписывает
  • 3. Как заполнять
  • 4. Когда оформляют
  • 5. Для чего нужен бухгалтерии
  • 6. См. еще по теме:

Сколько экземпляров

Один экземпляр

Кто заполняет

Путевой лист выписывает диспетчер или другой ответственный сотрудник.

Во время рабочей смены сведения о маршруте и пройденном километраже вносит водитель.

Кто подписывает

Путевой лист подписывает диспетчер. Кроме того, свои подписи ставят:

  • механик – об исправности автомобиля;
  • медицинский работник – о допуске водителя к управлению автомобилем по состоянию здоровья;
  • водитель – о том, что принял автомобиль в исправном состоянии.

Как заполнять

Пример заполнения путевого листа по форме № 3

Когда оформляют

При эксплуатации легкового автомобиля. Специализированные транспортные организации оформляют путевые листы ежедневно перед выездом водителя по заданию. Исключением являются командировки. В этом случае путевой лист выписывают на более длительное время.

Организации, которые не относятся к специализированным, могут оформлять путевые листы с периодичностью, установленной во внутренних документах организации. Подробнее см. Как часто нужно оформлять путевой лист автомобиля.

Для чего нужен бухгалтерии

На основании путевого листа:

  • списывают расходы на ГСМ;
  • начисляют зарплату водителю.

При выдаче путевого листа, а также при передаче в бухгалтерию сданного водителем путевого листа ответственный сотрудник делает запись в журнале учета путевых листов.

См. еще по теме:

  • Как отразить в бухгалтерском учете приобретение ГСМ за наличный расчет
  • Как отразить в учете приобретение топливных карт на ГСМ
  • Как отразить в учете приобретение ГСМ по топливным картам
  • Как отразить в учете приобретение ГСМ по талонам

Изменения законодательства

Изменения 2018

Изменения в 2018 году в № ЗП-образование, № ЗП-наука, № ЗП-здрав, № ЗП-соц., № ЗП-культура.

Вас также может заинтересовать

Как оформить и отразить в учете передачу основных средств в качестве вклада в уставный капитал

Порядок заполнения Отчета об изменениях капитала

Как отразить в учете достройку (дооборудование) основных средств

Форма № ИНВ-18. Сличительная ведомость результатов инвентаризации основных средств, нематериальных активов

Что такое автомобильный транспортный коносамент?

Автотранспортная накладная Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо вот еще бумажная волокита.

.. никто не сказал.

Но поверьте нам, это важный документ для автоперевозок, который обязательно должен быть у вас.

Итак, если вам действительно не терпится узнать одну из важнейших вещей, которые вам нужно знать об автомобильном транспорте, продолжайте читать.

Что такое транспортная накладная?

Это не будет еще одна квитанция, которую вы выбросите… на самом деле, это избавит вас от драмы, когда вам нужно будет получить подтверждение перевозки.

Помимо квитанции, это договор между сторонами, участвующими в транспортировке.

Если вы из тех, кто выбрасывает квитанции, убедитесь, что вы не делаете этого со своими контрактами… никогда!

Как выглядит транспортная накладная?

По сути, он показывает название перевозчика, информацию о получении и доставке, которая включает в себя местонахождение, контакты для каждого (получение/доставка) для подписи и даты, водителя, информацию о транспортном средстве и место для упоминания условий доставки. автомобиля до получения и после подачи автомобиля.

Виды автомобильных транспортных накладных


При отгрузке автомобилей существуют четыре вида коносаментов: речная, морская, сквозная и авианакладная. Первые два очевидны.
Внутренний BOL используется для наземных перевозок, тогда как морской BOL используется для морских перевозок.

Грузы, которые доставляются грузовиками в порт, а затем отправляются за границу, требуют как внутреннего, так и морского коносамента. Сквозная BoL предназначена для любых экспортных перевозок, а авианакладная BoL предназначена для любых товаров, перевозимых воздушным транспортом.
Для экспорта в зарубежные страны обычно используется через BoL.

Кто выдает автотранспортную накладную?

Компания водителя/перевозчика

Зачем мне нужно подтверждение перевозки?

Вы захотите узнать, кто доставил ваш автомобиль, и в каком состоянии он находится до получения и после доставки.

Любые крупные расходы, которые вы понесли за свой автомобиль, должны быть сохранены, это молчаливое, но важное правило (подумайте: налоговые вычеты, составление бюджета, в редких случаях любые изменения или повреждения и т. д.).

СУПЕР наконечник.

НЕ подписывайте BOL и не принимайте автомобиль, если есть какие-либо несоответствия!

Обязательно прочтите BOL, прежде чем подписывать его, чтобы убедиться, что данные указаны правильно. Если нет, позвоните в компанию, которую вы забронировали как можно скорее.

… Запросите!

Многие перевозчики в настоящее время используют электронную накладную для отправки вам по электронной почте при получении и доставке!

Это особенно важно, когда вы получаете свой автомобиль при доставке. Если вы тоже не знаете, что делать после доставки, мы поможем вам прямо здесь.

Есть еще вопросы, на которые нужно ответить? Позвоните нам сейчас!

Виктория Руис

Странница в душе, Виктория продолжает брать свои 1500 RAM в новые места. Работает в автотранспортной отрасли более 7 лет. Как евангелист Auto Star Transport (и как друг, который перевозит ее автомобиль), Виктория любит помогать клиентам Auto Star Transport с помощью руководств и идей. Ее нигде не найти, когда она не в офисе.

Посмотреть все сообщения

Эдвард Ларриви

Представляем Эдварда — гуру автомобильного перевозчика на AutoStar Transport Express! Благодаря своему опыту, Эдвард помогает клиентам легко ориентироваться в процессе доставки автомобиля. А когда он не работает, он создает волны на песчаном корте как заядлый игрок в пляжный волейбол. С Эдвардом в вашей команде ваша машина прибудет в целости и сохранности вовремя, и вы даже сможете загореть!

Посмотреть все сообщения

Условия использования коносамента и морской накладной

Положения и условия оборотной накладной EUKOR применяются с соответствующими изменениями к необоротной морской накладной EUKOR.

Любая ссылка на коносамент в настоящем документе должна включать морскую накладную.

1. Определения

а. «Перевозчик» означает суда EUKOR Car Carriers Inc., используемые в перевозке, их владельцев, менеджеров и операторов.
б. «Перевозка» означает все или любую часть операций и услуг, осуществляемых Перевозчиком в отношении Товаров, указанных в настоящем Коносаменте.

с. «Комбинированная перевозка» означает Перевозку, за которую Перевозчик соглашается нести ответственность из графы «Место получения» на лицевой стороне настоящего коносамента до места, указанного в графе «Место доставки» на лицевой стороне настоящего коносамента. Погрузка.
д. «Контейнер» включает любой контейнер, прицеп, переносную цистерну, платформу или поддон, упаковку или любой аналогичный предмет, используемый для консолидации груза и любого вспомогательного оборудования.
эл. «Обычная единица фрахта» означает каждую единицу, за которую взимается фрахт.
ф. «Единица фрахта» означает каждую физическую единицу, автомобиль, грузовик или единицу Товара, не отправленную в Упаковке или Контейнере, независимо от веса или размера.
г. «Товары» означают груз, описанный в этом коносаменте, независимо от того, перевозится ли он на палубе или под палубой.
Если Контейнеры, оборудование или другая упаковка не предоставляются Перевозчиком, эти Контейнеры, оборудование и другая упаковка также являются «Товаром». Никакой груз не должен перевозиться внутри транспортных средств или другого груза, если такой дополнительный груз не указан на первой странице этого коносамента и не оплачен дополнительный фрахт.
час. «Продавец» включает грузоотправителя, грузополучателя, уведомляющую сторону, получателя Товаров, владельца настоящего коносамента и любое лицо, включая любую корпорацию, компанию или другое юридическое лицо, владеющее Товарами или имеющее право на владение Товарами. или действовать от имени Товаров или любой такой организации. Их обязательства солидарны.
я. «Упаковка» означает самое крупное средство, используемое для подготовки груза к транспортировке, включая, помимо прочего, салазки, поддоны, контейнеры, поперечные балки, прицепы, ящики или картонные коробки.
Дж. «Перевозка из порта в порт» означает отправку только из одного порта, указанного в графе «Порт погрузки» на лицевой стороне настоящего коносамента, в порт, указанный в графе «Порт разгрузки» на лицевой стороне данного коносамента. . Перевозчик несет ответственность, контроль и ответственность за Товар только во время перевозки из порта в порт.
тыс. «Санкции» означают любой закон, постановление, статут, приказ (включая исполнительные распоряжения), ограничение или запрет в отношении торговых, экономических или финансовых санкций, эмбарго или других ограничительных мер, введенных, принятых, введенных, управляемых, введенных в действие или приведенных в исполнение Организацией Объединенных Наций, Европейский Союз, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты или любой другой государственный орган, включая, помимо прочего, любые первичные или вторичные санкции или любые списки «особо обозначенных граждан» или «заблокированных лиц» или любые эквивалентные списки (совместно именуемые «санкционные списки»). »), поддерживаемые и вводимые соответствующими органами и организациями из вышеперечисленного.
л. «Субподрядчик» или «Исполняющая сторона» включает любого независимого подрядчика или другую организацию, прямо или косвенно нанятую Перевозчиком для выполнения Перевозки или чьи услуги или оборудование использовались для Перевозки.
м. «Третья сторона при перевозке» означает передачу Товаров и ответственности за Товары от Перевозчика другому перевозчику.

2. Третье лицо на борту

Торговец и Перевозчик могут указать в данном коносаменте, что Товар будет перевезен за пределы порта разгрузки или места доставки другим перевозчиком. Перевозчик, выдавший настоящий коносамент, не несет ответственности за такую ​​перевозку и не несет ответственности за утрату или повреждение Товара во время перевозки. Если Перевозчик организует такую ​​перевозку, он делает это только в качестве агента Торговца. Обязанности и ответственность Перевозчика считаются завершенными в порту разгрузки или месте доставки, указанном на лицевой стороне настоящего коносамента, как если бы Перевозчик доставил груз в соответствии с пунктом 10.9.0003

3. Содержание данного коносамента

Настоящий коносамент подтверждает наличие договора перевозки с момента, когда Перевозчик принимает на хранение и контроль над Грузом в месте получения или в порту погрузки, указанном на лицевой стороне этого коносамента, до момента, когда Перевозчик освобождает груз от сохранности или контроля над ним. Товар в порту разгрузки или месте доставки, указанном на лицевой стороне настоящего коносамента. Условия настоящего Коносамента применяются во время Перевозки, описанной в настоящем Коносаменте, на всех видах транспорта и хранения, в том числе до погрузки Товара на борт любого транспортного средства и после выгрузки Товара из любого транспортного средства. транспортировке, а также во время нахождения Товара на борту любых транспортных средств.

4. Инспекция товаров пункт

Перевозчик имеет право, но не обязан, открывать и/или сканировать любой Пакет в любое время и проверять его содержимое. Если в какой-либо момент выяснится, что Товар не может быть безопасно или должным образом перевезен или перевезен дальше, либо вообще, либо без каких-либо дополнительных расходов или принятия каких-либо мер в отношении Упаковки или Товара, Перевозчик может без уведомления Торговца ( но только в качестве его агента) принимать любые меры и/или нести любые разумные дополнительные расходы, включая, помимо прочего, меры или расходы, связанные с осуществлением или продолжением его Перевозки, и/или продажей или распоряжением Товарами и/или отказом от Перевозки и/или хранить их на берегу или на плаву, под навесом или под открытым небом, в любом месте, которое Перевозчик по своему усмотрению сочтет наиболее подходящим.

Такая продажа, утилизация, оставление или хранение считаются надлежащей доставкой в ​​соответствии с настоящим коносаментом. Торговец должен возместить Перевозчику любые разумные дополнительные расходы, понесенные таким образом. Перевозчик при осуществлении свобод, содержащихся в этом пункте, не несет никаких обязательств по принятию каких-либо конкретных мер и не несет ответственности за любые убытки, задержку или ущерб, каким бы образом они ни возникли в результате каких-либо действий или бездействия в соответствии с этим пунктом.

5. Описание товара и ответственность продавца

а. Торговец гарантирует Перевозчику, что данные, касающиеся Товара и Торговца, указанные на лицевой стороне настоящего Коносамента, были проверены Торговцем и что такие данные и любые другие сведения, предоставленные Торговцем или от его имени , являются адекватными и правильными. Торговец также гарантирует, что Товары являются законными товарами и не содержат контрабанды, наркотиков или других запрещенных веществ или безбилетных пассажиров, а также что Товары не причинят никаких убытков, ущерба или расходов Перевозчику или любому другому грузу.


б. Торговец несет ответственность и возмещает Перевозчику все убытки, ущерб, задержки, штрафы, гонорары адвокатов и/или расходы, возникающие в результате любого нарушения любого из положений пункта 9 или в другом месте настоящего Коносамента, а также любых других причин, связанных с Товарами и/или Торговцем, за которые Перевозчик не несет ответственности.
в. Торговец должен соблюдать все правила и требования таможенных, портовых и других властей, а также нести и уплачивать все пошлины, налоги, штрафы, расходы или убытки, начисленные или понесенные по причине любого несоблюдения этого.
д. Торговец несет ответственность и возмещает Перевозчику все убытки, ущерб, задержки, штрафы, гонорары адвокатов и/или расходы, возникающие в связи с любым незаконным, неверным или недостаточным декларированием, маркировкой, нумерацией или адресацией Товаров.

6. Санкции

а. Торговец гарантирует в течение всего срока этой Перевозки, что:
(1) он не является объектом каких-либо Санкций или Санкционных списков и не принадлежит, полностью или частично, какому-либо юридическому или физическому лицу, являющемуся их объектом;
(2) он должен соблюдать все Санкции; и
(3) бронирование и перевозка Груза не подлежат никаким Санкциям.

б. Перевозчик имеет право, но не обязанность, в любое время и без какой-либо ответственности немедленно приостановить или прекратить всю или часть Перевозки или отказаться от выполнения или приостановить доставку, если Перевозчику станет известно, что Торговец является или может быть, по мнению Перевозчика, в нарушение вышеуказанных гарантий (будь то в результате какого-либо действия и/или бездействия) или что Перевозка или Груз создают, по мнению Перевозчика, возможность наложения Санкций против Перевозчика или Торговца, в зависимости от того, что Перевозчик по своему усмотрению сочтет наиболее подходящим. Перевозчик также имеет право осуществлять любые и все права, изложенные в Пункте 11. 9.0003

в. Торговец должен возместить, защитить и ограждать Перевозчика от любого и всех убытков, обязательств, штрафов, штрафов, издержек, убытков и расходов (включая гонорары адвокатов), возникающих в результате или в связи с любым нарушением вышеуказанных гарантий и/или Перевозчиком. осуществляет свои права в соответствии с настоящим пунктом.

7. Специальная вентиляция, охлаждение или обогрев

Специальная вентиляция, охлаждение, электричество или тепло не будут поставляться к Товару, если только такая специальная услуга не заключена в контракте на лицевой стороне этого коносамента и не оплачен дополнительный фрахт.

8. Стальные, прочие металлические грузы, пиломатериалы и древесина

Согласовано, что сталь, другие металлические грузы, пиломатериалы и древесина с поверхностной ржавчиной, белой ржавчиной, окислением, влажностью или любым подобным состоянием находятся в кажущемся, внешнем, хорошем состоянии. Если Торговец запрашивает в письменной форме до доставки таких Товаров Перевозчику и если оплачивается более высокий фрахт, Перевозчик после специального осмотра Товара выдает коносамент с описанием поверхностной ржавчины, белой ржавчины, окисления или влажности на такие Товары.

9. Опасные грузы

Нет Товары, которые являются или могут стать опасными, ядовитыми, опасными, легковоспламеняющимися или наносящими ущерб (включая радиоактивные материалы), или которые могут или могут стать причиной потерь или ущерба для любых лиц, имущества или окружающей среды, и или не перечисленные в каких-либо официальных или неофициальных, международных или национальных кодексах, конвенциях, списках или таблицах, должны быть представлены Перевозчику для перевозки без маркировки, маркировки и упаковки опасных грузов в соответствии с законом и правилами и своевременно. перед доставкой Товара Перевозчику и информированием Перевозчика в письменной форме об опасном характере или характере Товара и предоставлением Перевозчику инструкций и документов, разумно необходимых для надлежащего обращения, перевозки и принятия мер предосторожности. Если Торговец не сделает этого, Торговец будет нести ответственность перед Перевозчиком за убытки или ущерб, возникшие в результате такого невыполнения. Если какие-либо такие Товары доставлены Перевозчику без его согласия или, по мнению Перевозчика, Товары могут стать в течение периода ответственности Перевозчика реальной опасностью для людей, имущества или окружающей среды, Перевозчик может отказаться от получить Товар или разгрузить, уничтожить или обезвредить Товар без ответственности перед Перевозчиком или компенсации Торговцу и без ущерба для права Перевозчика на Фрахт. Ничто, содержащееся в этом пункте, не лишает Перевозчика каких-либо прав, предусмотренных в другом месте.

10. Доставка

Перевозчик доставит Товар одним из следующих способов:
a. Разместите Товары в месте, достаточно безопасном и подходящем с учетом условий, в порту разгрузки или месте доставки, как указано на лицевой стороне этого коносамента, и дайте Продавцу до 5 дней, чтобы взять на себя хранение и контроль. Товаров, если характер Товаров или обычаи, законы или постановления в месте доставки не требуют более короткого времени; или
б. Передать исключительную опеку и контроль над Товарами лицу, имеющему право на владение и контроль над Товарами; или
в. Передать хранение и контроль над Товарами портовому управлению или другому органу или другому юридическому лицу, которому обычно передается хранение и контроль в порту разгрузки или месте доставки, указанном на лицевой стороне настоящего коносамента; или
д. Любыми способами, предусмотренными действующим тарифом.

Перевозчик не несет никакой ответственности за Товар, не полученный в течение срока, разрешенного соответствующим тарифом, или, если срок не указан в тарифе, торговым обычаем, или если срок не указан указанному в тарифе или обычаях торговли, в течение 5 дней. Перевозчик может удалить такие Товары из Контейнера или другой упаковки, предоставленной Перевозчиком, и/или поместить Товары на склад или в другое доступное место на риск и за счет Товаров и Торговца. Этот объект или место будет выступать в качестве агента Торговца, а не Перевозчика. Демередж будет по-прежнему взиматься за Контейнер и другое оборудование Перевозчика до тех пор, пока Контейнер или другое оборудование не будет возвращено Перевозчику. Демередж приведет к аресту Товара. Товары, не забранные в течение 30 дней, могут быть проданы для осуществления залогового права на фрахт, демередж, хранение, погрузочно-разгрузочные работы и другие сборы. После доставки договор перевозки считается заключенным, и Перевозчик больше не несет ответственности за Товар. Если Товар находится в пути, Перевозчик не несет ответственности за Товар, как это предусмотрено в Пункте 2.

11. Оговорка о свободе

а. В любой ситуации, существующей или ожидаемой в момент или до начала Перевозки, которая, по мнению Перевозчика (включая, помимо прочего, Капитана и любое лицо, отвечающее за перевозку или хранение Груза) дала или может привести к возникновению опасности, травм, потерь или задержек для Перевозчика, любого лица, Товара или любого имущества, или сделало или может сделать это небезопасным, неосуществимым, незаконным или противоречащим интересам Перевозчика или Торговца для начала или продолжения Перевозки, для выгрузки Груза в Порту разгрузки или для доставки Груза в Месте доставки, Перевозчик имеет право осуществить любое или все из нижеперечисленных прав в настоящей статье в любое время, без несет ответственность за такое действие, но имеет право на полную перевозку Товара на риск и за счет Продавца:
(1) Доставить Товар Продавцу в место, выбранное Перевозчиком, или распорядиться Товаром любым способом, который Перевозчик сочтет целесообразным; и/или
(2) Перевезти Товар в договорной порт разгрузки или место доставки, в зависимости от того, что применимо, любым маршрутом, будь то прямым, согласованным или обычным, включая любую перегрузку, или в любой другой порт, указанный Перевозчиком или Капитан Судна по своему усмотрению может выбрать и там выгрузить Товар; и/или
(3) Приостановить Перевозку Товаров и хранить их на берегу или на плаву в качестве агента от имени Торговца на риск и за счет Торговца и попытаться переправить Товары, но всегда без каких-либо гарантий относительно максимальной срок такой приостановки; и/или
(4) Доставить Товар полностью или частично в любое время и предоставить его в распоряжение Торговца в любом месте или порту, которые Перевозчик может счесть безопасным и удобным, после чего ответственность Перевозчика в отношении таких Товаров прекращается, но фрахт подлежит оплате; и/или
(5) Для фумигации или иного способа обработки Товаров в целях защиты Судна или другого груза на борту Судна или для приведения Судна, Товаров и/или другого груза в соответствие с применимыми импортными, экспортными, таможенные и акцизные правила и положения в любом соответствующем порту или районе, на время, риск и за счет Торговца.

б. Ситуация подраздела (А) включает, но не ограничивается, ситуации, вызванные или возникшие в результате:
(1) любой войны, военной операции, военных действий, беспорядков, гражданских беспорядков или других беспорядков;
(2) закрытие, препятствие или опасность для любого порта, канала, шлюза или фарватера;
(3) скопление в порту или на морском терминале или в аналогичном месте;
(4) плохая погода, мелководье, лед, оползень, землетрясение или другое стихийное бедствие или последствия или другие препятствия для судоходства или перевозки;
(5) карантинные, биозащитные, санитарные или другие подобные правила или ограничения;
(6) текущие или угрожающие эпидемии или заболевания;
(7) забастовки, локауты, интердикт или другие трудовые проблемы, частичные или общие, с участием или без сотрудников Перевозчика или его Субподрядчиков;
(8) нехватка, отсутствие или препятствия для рабочей силы или средств для погрузки, разгрузки, доставки или другой обработки Товаров;
(9) блокирование, запрет, санкция(и) или ограничение(я) в коммерции или торговле, а также любая другая ситуация, существующая, предполагаемая или сомнительная, препятствующая безопасному подходу судна, входу, выходу из любого порта погрузки или разгрузки без задержек или задержек, а также без какого-либо влияния на коммерческую деятельность Перевозчика.

в. Если после каких-либо действий, предпринятых в соответствии с подпунктами A или B выше, Перевозчик принимает меры к утилизации, хранению, перегрузке, пересылке, фумигации, обработке, переупаковке, для таможенного оформления или других разрешений властей, электронной зарядки или буксировки Товаров, он должен делать это только в качестве агента и на риск и за счет Торговца, без какой-либо ответственности в отношении такого агентства.

д. Перевозчик имеет право выполнять любые приказы, указания или рекомендации относительно погрузки, отправления, прибытия, маршрутов, порта захода, остановок, разгрузки, пункта назначения, доставки или иным образом, данные любым лицом, действующим или намеревающимся действовать от имени властей. любого правительства, международной организации или любого их ведомства, или любым комитетом или лицом, имеющим или намеревающимся иметь в соответствии с условиями страхования Судна право отдавать такие приказы, указания или рекомендации. Если какие-либо такие приказы, указания или рекомендации выполняются Перевозчиком, Перевозчик имеет право в любое время воспользоваться любыми или всеми правами, изложенными в настоящей Статье.

эл. Разгрузка Товаров и/или их доставка или иное распоряжение в соответствии с любым положением настоящей Статьи считается полной доставкой и исполнением в соответствии с настоящим Коносаментом, и Перевозчик освобождается от любой дальнейшей ответственности.

ф. Действия, предпринимаемые Перевозчиком в соответствии с настоящей Статьей, считаются включенными в договорную перевозку по настоящему Коносаменту, и такие действия или вытекающие из них последствия не считаются ни отклонением, ни нарушением обязательства Перевозчика по настоящему Коносаменту. Если Перевозчик будет привлечен к ответственности в связи с такими действиями, Перевозчик имеет право в полной мере воспользоваться всеми ограничениями ответственности, прав и иммунитетов, содержащихся в настоящем Коносаменте и других правилах и законах, включенных в него.

г. Любые дополнительные фрахты или сборы, возникающие в результате действий, предпринятых в соответствии с настоящей Статьей, относятся на счет Торговца, и Перевозчик имеет право удержания Товара в отношении таких дополнительных фрахтов или сборов.

12. Субподрядчики или исполняющие стороны

Перевозчик может принять меры к тому, чтобы Субподрядчики или Исполнители выполняли, прямо или косвенно, весь или любую часть договора перевозки на любых условиях. Положения и условия настоящего коносамента, включая все возражения и ограничения, распространяются на все стороны, участвующие в его исполнении. Все возражения, ограничения и выбор права, регулирующие настоящий коносамент, независимо от того, применяются ли они в силу закона или посредством включения в настоящий коносамент посредством ссылки, распространяются на все стороны, которые прямо или косвенно соглашаются с Перевозчиком выполнять все или любой части договора перевозки. Эти стороны должны включать, но не ограничиваться, следующие организации: субподрядные перевозчики, участвующие наземные перевозчики, стивидоры, операторы терминалов, вахтенные, операторы судов, рейсовые фрахтователи, тайм-чартеры, слот- или космические фрахтователи, прямые и косвенные субподрядчики, независимые подрядчики, а также каждый служащий или агент Перевозчика, Субподрядчика или Исполняющей стороны.

13. Соглашение о требовании только к перевозчику

Продавец обязуется, что ни Продавец, ни любое другое лицо, которое заинтересовано или может впоследствии быть заинтересовано в Товарах, не будут предъявлять претензии или обвинения против любого лица, кроме Перевозчика. В случае предъявления такого требования или заявления Торговец должен возместить Перевозчику и лицу, против которого выдвинуто такое требование или заявление, ущерб от последствий такого требования или заявления.

14. Транспортные и прочие расходы

Фрахт, независимо от того, подлежит ли он предоплате или сбору, как указано на лицевой стороне настоящего коносамента, или должен быть оплачен в соответствии с согласованными условиями кредита, полностью зарабатывается, когда Груз доставляется Перевозчику, его агентам или служащим без вычет или зачет, независимо от того, потеряны Товары или нет. Перевозчик имеет право, но не обязан проводить осмотр Товаров внутри Контейнеров или других Упаковок. Если Товар описан неправильно и в результате взимается более низкая и/или более высокая стоимость фрахта, Перевозчик будет иметь право на правильную стоимость фрахта и все расходы по его расчету и сбору, включая, помимо прочего, судебные издержки и проценты. как по сумме задолженности, так и по стоимости взыскания. Если Перевозчик считает упаковку недостаточной и переупаковывает Товар, Торговец оплачивает стоимость переупаковки и оплачивает фрахт, рассчитанный для переупакованного Товара.

15. Просрочка и косвенный ущерб

Перевозчик ни при каких обстоятельствах и в любом случае не несет ответственности за любые прямые, косвенные или косвенные убытки или ущерб, возникающие по любой причине, или за упущенную выгоду, если только Перевозчик не дал письменного согласия нести ответственность за конкретный ущерб, который произошел. . Перевозчик не гарантирует, что Товары или любые документы, относящиеся к ним, будут доставлены или доступны в любое конкретное время или для выполнения каких-либо конкретных требований какой-либо лицензии, разрешения, договора купли-продажи или кредита Торговца или любого конкретного рынка и, таким образом, не ответственность за ущерб, который, как утверждается, был вызван задержкой. Если, несмотря на вышеизложенное положение, Перевозчик несет ответственность за ущерб, связанный с задержкой, такая ответственность ни в коем случае не должна превышать фрахт, уплаченный за задержанный Товар.

16. Палубное отделение

Перевозчик или владелец или оператор судна, а не Торговец, имеет исключительные полномочия и ответственность за определение места хранения Товаров на судах, перевозящих Товары. Товары, размещенные Торговцем или Перевозчиком в контейнерах или иным образом защищенные от непогоды, скорее всего, будут размещены на палубе. Гаагско-Висбийские правила, или Закон США о морской перевозке грузов («COGSA»), или Закон Австралии о морской перевозке грузов, или Закон Новой Зеландии о морском транспорте 1994 или Корейского коммерческого акта (часть V — Морская торговля) или Роттердамских правил, в зависимости от того, что применяется к настоящему коносаменту, применяются к такому палубному грузу, как если бы он был размещен под палубой. Товары, которые обычно перевозятся на палубе, могут перевозиться на палубе без уведомления Торговца и на риск Товара и Торговца. Товары, которые обычно не перевозятся на палубе, могут перевозиться на палубе на риск Товара и Торговца, если в коносаменте указано, что Товары перевозятся на палубе на риск Товара и/или Торговца.

17. Основная оговорка

В обязательных случаях настоящий договор регулируется COGSA. Если COGSA не применяется в обязательном порядке, настоящий договор регулируется Международной конвенцией об унификации некоторых правовых норм, касающихся коносаментов, подписанной в Брюсселе 25 августа 1924 года («Гаагские правила») с поправками, внесенными Протоколом, подписанным в Брюсселе 23 февраля 1968 г. и изменена протоколом SDR 1979 г. («Гаагско-Висбийские правила»).

18. Ограничение по упаковке/обычной единице фрахта

Если Торговец не указал более высокую стоимость в данном коносаменте и не уплатил дополнительный фрахт за более высокую декларацию, ответственность Перевозчика в любом случае ограничивается 500 долларами США за Посылку или для Товаров, отгруженных не в упаковках, в соответствии с Обычным договором. Грузовая единица. Если считается, что настоящий коносамент регулируется Гаагско-Висбийскими правилами или Корейским коммерческим законом (часть V – Морская торговля), ответственность перевозчика ограничивается 666,67 СПЗ за упаковку или 2 СПЗ за килограмм утерянного или поврежденного груза, в зависимости от того, что выше.

19. Разделимость терминов

Условия настоящего коносамента являются раздельными, и если какое-либо положение данного коносамента или какая-либо часть любого положения будет признано недействительным или не имеющим законной силы, такое сохранение не должно влиять на действительность или применимость любого другого положения или части этот коносамент.

20. Уведомление об убытке, временная шкала

Если уведомление об утрате или повреждении и общем характере такой утраты или повреждения не будет направлено в письменной форме Перевозчику или его агенту в Месте доставки (или Порту разгрузки, если Место доставки не указано на оборотной стороне настоящего документа) до или во время вывоза Товара, такое вывоз является доказательством prima facie доставки Перевозчиком Товара, как описано в настоящем Коносаменте. Если уведомление об утрате или повреждении не направлено Перевозчику в течение трех дней после доставки, непредоставление такого уведомления представляет собой доказательство prima facie, что потери или повреждения не было при доставке. В любом случае Перевозчик освобождается от какой бы то ни было ответственности в отношении Товаров, если иск не подан в течение одного года после их доставки или даты, когда они должны были быть доставлены.

21. Применение настоящих условий

Настоящие Положения и условия (включая все ограничения и исключения ответственности) применяются в любых действиях против Перевозчика за любые убытки или ущерб, какие бы и как бы они ни произошли (без ограничения общего характера вышеизложенного, включая задержку, несвоевременную доставку и/или доставку без отказ от настоящего коносамента) и основан ли иск на контракте, хранении или деликте, и даже если утрата, повреждение или задержка возникли в результате немореходного состояния, небрежности или существенного нарушения контракта.

22. Выбор законодательства и юрисдикции

Для поставок в США или из США любые споры, связанные с настоящим коносаментом, должны регулироваться законодательством США, и Окружной суд Соединенных Штатов по Южному округу Нью-Йорка обладает исключительной юрисдикцией для рассмотрения всех споров в отношении этого. Во всех других случаях настоящий коносамент регулируется и толкуется в соответствии с английским законодательством, и все споры, возникающие в связи с ним, подлежат разрешению Высоким судом Англии в Лондоне, за исключением юрисдикции судов другой страны. В качестве альтернативы и по единоличному выбору Перевозчика Перевозчик может возбудить дело против Торговца в компетентном суде по месту нахождения Торговца.

23. Залог

Перевозчик имеет право удержания Товара и любых документов, относящихся к нему, на все суммы, подлежащие уплате Перевозчику по настоящему договору, включая, помимо прочего, фрахт, подлежащий уплате в соответствии с согласованными условиями кредита, и независимо от того, были ли предварительно оплачены и/ или поле для сбора на лицевой стороне этого коносамента заполнено. Перевозчик также имеет право удержания взносов по общей аварии кому бы то ни было. Перевозчик также имеет право залога против Торговца на Товары и любой документ, относящийся к ним, на все суммы, причитающиеся Торговцем Перевозчику по любому другому договору, связанному или не связанному с настоящей Перевозкой. Перевозчик может осуществить свое право удержания в любое время и в любом месте по своему усмотрению, независимо от того, завершена договорная Перевозка или нет. В любом случае любое удержание распространяется на расходы по возмещению любых причитающихся сумм, и для этой цели Перевозчик имеет право продать Товары на открытом аукционе или по частному договору без уведомления Торговца. Право залога Перевозчика остается в силе после доставки Товара.

24. Общая авария

Общая авария

должна быть скорректирована, заявлена ​​и урегулирована в соответствии с Йоркско-Антверпенскими правилами 1994 года в Лондоне. Взнос груза на общую аварию выплачивается Перевозчику по требованию, даже если такая авария является результатом ошибки, небрежности или ошибки Капитана, Лоцмана или Экипажа.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *